|
@@ -1,3 +1,4 @@
|
|
|
+<<<<<<< Updated upstream
|
|
|
# Translation of Prusa-Firmware into Swedish.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1770,3 +1771,1884 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Printer IP Addr:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+=======
|
|
|
+# Translation of Prusa-Firmware into English.
|
|
|
+#
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2021-12-27 19:54+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2022-01-05 17:57+0100\n"
|
|
|
+"Last-Translator: \n"
|
|
|
+"Language-Team: \n"
|
|
|
+"Language: sv\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
|
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
|
+#: messages.c:164
|
|
|
+msgid " 0.3 or older"
|
|
|
+msgstr " 0.3 el äldre"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9884
|
|
|
+msgid "FS v0.3 or older"
|
|
|
+msgstr "FS v0.3 el äldre"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
|
+#: messages.c:163
|
|
|
+msgid " 0.4 or newer"
|
|
|
+msgstr " 0.4 el nyare"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9883
|
|
|
+msgid "FS v0.4 or newer"
|
|
|
+msgstr "FS v0.4 el nyare"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
|
+#: messages.c:165
|
|
|
+msgid "unknown state"
|
|
|
+msgstr "okänt tillstånd"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2913
|
|
|
+msgid "[0;0] point offset"
|
|
|
+msgstr "[0;0] punktförskjutn"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
|
+msgid "Crash detection can\\x0abe turned on only in\\x0aNormal mode"
|
|
|
+msgstr "Krockdetekt kan\\x0a endast aktiveras i\\x0anormalt läge"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
|
+msgid "WARNING:\\x0aCrash detection\\x0adisabled in\\x0aStealth mode"
|
|
|
+msgstr "VARNING:\\x0aKrockdetekt\\x0a inaktiverad i\\x0a Stealth-läge"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3034
|
|
|
+msgid "Adjusting Z:"
|
|
|
+msgstr "Justera Z:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8490
|
|
|
+msgid "All correct"
|
|
|
+msgstr "Allt korrekt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
|
|
|
+#: messages.c:118
|
|
|
+msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
|
+msgstr "Allt är klart. God utskrift!"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_AMBIENT c=14
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1727
|
|
|
+msgid "Ambient"
|
|
|
+msgstr "Omgivande"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_AUTO c=6
|
|
|
+#: messages.c:160
|
|
|
+msgid "Auto"
|
|
|
+msgstr "Auto"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2485
|
|
|
+msgid "and press the knob"
|
|
|
+msgstr "och tryck på knappen"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3355
|
|
|
+msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
|
+msgstr "Är vänster och höger Z-slädarna i topp-läge ?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
|
+#: messages.c:11
|
|
|
+msgid "Auto home"
|
|
|
+msgstr "Auto hem"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6732
|
|
|
+msgid "AutoLoad filament"
|
|
|
+msgstr "Autoladda filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4317
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Autoladdning av filament är endast tillgängligt när filamentssensorn är "
|
|
|
+"aktiv..."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2648
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Autoladdning av filament är aktiv, tryck på knappen och sätt i filament..."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8173
|
|
|
+msgid "Axis length"
|
|
|
+msgstr "Axellängd"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8174
|
|
|
+msgid "Axis"
|
|
|
+msgstr "Axel"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8131
|
|
|
+msgid "Bed/Heater"
|
|
|
+msgstr "Bädd/Värmare"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_DONE c=20
|
|
|
+#: messages.c:15
|
|
|
+msgid "Bed done"
|
|
|
+msgstr "Bädd klar"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_HEATING c=20
|
|
|
+#: messages.c:16
|
|
|
+msgid "Bed Heating"
|
|
|
+msgstr "Bädduppvärmning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5798
|
|
|
+msgid "Bed level correct"
|
|
|
+msgstr "Bäddnivå korrekt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BELTTEST c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5778
|
|
|
+msgid "Belt test"
|
|
|
+msgstr "Bält test"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
|
+#: messages.c:17
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
|
|
+"reset."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Bäddnivelleringen misslyckades. Sensorn utlöstes inte. Skräp på munstycket? "
|
|
|
+"Väntar på återställning."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BRIGHT c=6
|
|
|
+#: messages.c:158
|
|
|
+msgid "Bright"
|
|
|
+msgstr "Nivå ljus"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BRIGHTNESS c=18
|
|
|
+#: messages.c:154
|
|
|
+msgid "Brightness"
|
|
|
+msgstr "Ljusstyrka"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED c=13
|
|
|
+#: messages.c:14
|
|
|
+msgid "Bed"
|
|
|
+msgstr "Bädd"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BELT_STATUS c=18
|
|
|
+#: messages.c:19
|
|
|
+msgid "Belt status"
|
|
|
+msgstr "Bält status"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
|
+#: messages.c:82
|
|
|
+msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
|
+msgstr "Blackout skedde. Återställa utskrift?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8492
|
|
|
+msgid "Calibrating home"
|
|
|
+msgstr "Kalibrerar hem"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5787
|
|
|
+msgid "Calibrate XYZ"
|
|
|
+msgstr "Kalibrerar XYZ"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_HOMEYZ c=18
|
|
|
+#: messages.c:52
|
|
|
+msgid "Calibrate Z"
|
|
|
+msgstr "Kalibrera Z"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4529
|
|
|
+msgid "Calibrate"
|
|
|
+msgstr "Kalibrerar"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CANCEL2 c=10
|
|
|
+#: messages.c:20
|
|
|
+msgid ">Cancel"
|
|
|
+msgstr "Avbryt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3318
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
|
+"stoppers. Click when done."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kalibrerar XYZ. Vrid vredet för att flytta Z-slädarna upp till ändstoppen. "
|
|
|
+"Klicka när du är klar."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
|
+#: messages.c:21
|
|
|
+msgid "Calibrating Z"
|
|
|
+msgstr "Kalibrerar Z"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3318
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
|
+"stoppers. Click when done."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Kalibrerar Z. Vrid vredet för att flytta Z-slädarna upp till ändstoppen. "
|
|
|
+"Klicka när du är klar."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:656
|
|
|
+msgid "Calibration done"
|
|
|
+msgstr "Kalibraring utförd"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
|
|
|
+#: messages.c:68
|
|
|
+msgid "Calibration"
|
|
|
+msgstr "Kalibrering"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SD_REMOVED c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8939
|
|
|
+msgid "Card removed"
|
|
|
+msgstr "Kort borttaget"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHECKING_FILE c=17
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8580
|
|
|
+msgid "Checking file"
|
|
|
+msgstr "Kontrollerar fil"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NOT_COLOR c=19
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2565
|
|
|
+msgid "Color not correct"
|
|
|
+msgstr "Färg ej korrekt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_COOLDOWN c=18
|
|
|
+#: messages.c:27
|
|
|
+msgid "Cooldown"
|
|
|
+msgstr "Kyla ner"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4435
|
|
|
+msgid "Copy selected language?"
|
|
|
+msgstr "Kopiera det valda språket ?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
|
+#: messages.c:30
|
|
|
+msgid "Crash det."
|
|
|
+msgstr "Krockdetekt."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4842
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
|
|
+"screen menu."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Välj ett filament för första lagrets kalibrering och välj det i skärmmenyn."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CRASH_DETECTED c=20
|
|
|
+#: messages.c:29
|
|
|
+msgid "Crash detected."
|
|
|
+msgstr "Krock upptäckt."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:651
|
|
|
+msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
|
+msgstr "Krock upptäckt. Återuppta utskrift ?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CRASH c=7
|
|
|
+#: messages.c:28
|
|
|
+msgid "Crash"
|
|
|
+msgstr "Krock"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CURRENT c=19
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5929
|
|
|
+msgid "Current"
|
|
|
+msgstr "Aktuell"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_DATE c=17
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1985
|
|
|
+msgid "Date:"
|
|
|
+msgstr "Datum:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
|
|
+#: messages.c:25
|
|
|
+msgid "Community made"
|
|
|
+msgstr "Allmänhetsgjord"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5678
|
|
|
+msgid "Disable steppers"
|
|
|
+msgstr "Inaktivera stepper"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
|
+#: messages.c:13
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
|
|
|
+"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
|
|
+"calibration."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Avståndet mellan munstyckets spets och bäddytan har inte ställts in ännu. "
|
|
|
+"Vänligen följ manualen Första lagrets kalibrering."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FS_CONTINUE c=5
|
|
|
+#: messages.c:152
|
|
|
+msgid "Cont."
|
|
|
+msgstr "Fort."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5021
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
|
|
+"heatbed?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Vill du upprepa det sista steget för att justera avståndet mellan munstycket "
|
|
|
+"och värmebädden?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5090
|
|
|
+msgid "E-correct:"
|
|
|
+msgstr "E-korrektion:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
|
|
|
+#: messages.c:60
|
|
|
+msgid "Eject filament"
|
|
|
+msgstr "Mata ut filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
|
|
|
+#: mmu.cpp:1415
|
|
|
+msgid "Ejecting filament"
|
|
|
+msgstr "Matar ut filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8149
|
|
|
+msgid "Endstop not hit"
|
|
|
+msgstr "Ändläge inte nått"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8144
|
|
|
+msgid "Endstop"
|
|
|
+msgstr "Ändläge"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8135
|
|
|
+msgid "Endstops"
|
|
|
+msgstr "Ändlägen"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
|
+msgid "Error - static memory has been overwritten"
|
|
|
+msgstr "Fel - statiskt minne har skrivits över"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
|
|
+#: messages.c:61
|
|
|
+msgid "Cut filament"
|
|
|
+msgstr "Skär filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CUTTER c=9
|
|
|
+#: messages.c:128
|
|
|
+msgid "Cutter"
|
|
|
+msgstr "Skärare"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
|
|
|
+#: mmu.cpp:1387
|
|
|
+msgid "Cutting filament"
|
|
|
+msgstr "Skär filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4330
|
|
|
+msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
|
+msgstr "FEL: Filamentsensorn svarar inte, kontrollera anslutningen."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_DIM c=6
|
|
|
+#: messages.c:159
|
|
|
+msgid "Dim"
|
|
|
+msgstr "Dim"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_ERROR c=10
|
|
|
+#: messages.c:31
|
|
|
+msgid "ERROR:"
|
|
|
+msgstr "FEL:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8498
|
|
|
+msgid "Extruder fan:"
|
|
|
+msgstr "Extruder fläkt:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2040
|
|
|
+msgid "Extruder info"
|
|
|
+msgstr "Extruder info"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_EXTRUDER c=17
|
|
|
+#: messages.c:32
|
|
|
+msgid "Extruder"
|
|
|
+msgstr "Extruder"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6754
|
|
|
+msgid "Fail stats MMU"
|
|
|
+msgstr "Felstatistik MMU"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
|
|
+#: messages.c:48
|
|
|
+msgid "F. autoload"
|
|
|
+msgstr "F. autoladdn"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FAIL_STATS c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6751
|
|
|
+msgid "Fail stats"
|
|
|
+msgstr "Felstatistik"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
|
+#: messages.c:36
|
|
|
+msgid "Fan speed"
|
|
|
+msgstr "Fläkthastighet"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
|
+#: messages.c:91
|
|
|
+msgid "Fan test"
|
|
|
+msgstr "Fläkttest"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
|
+#: messages.c:33
|
|
|
+msgid "Fans check"
|
|
|
+msgstr "Fläktkontroll"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FSENSOR c=12
|
|
|
+#: messages.c:49
|
|
|
+msgid "Fil. sensor"
|
|
|
+msgstr "Fil. sensor"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
|
|
|
+#: messages.c:34
|
|
|
+msgid "Fil. runouts"
|
|
|
+msgstr "Fil. avbrott"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
|
|
+#: messages.c:37
|
|
|
+msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
|
+msgstr "Extruderas filament med rätt färg ?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2564
|
|
|
+msgid "Filament not loaded"
|
|
|
+msgstr "Filament ej laddat"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
|
|
|
+#: messages.c:97
|
|
|
+msgid "Filament sensor"
|
|
|
+msgstr "Filament sensor"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2713
|
|
|
+msgid "Filament used"
|
|
|
+msgstr "Användt filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PRINT_TIME c=19
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2714
|
|
|
+msgid "Print time"
|
|
|
+msgstr "Utskriftstid"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FS_ACTION c=10
|
|
|
+#: messages.c:151
|
|
|
+msgid "FS Action"
|
|
|
+msgstr "FS aktion"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8634
|
|
|
+msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
|
+msgstr "Filen är ofullständig. Fortsätta ändå?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
|
+#: messages.c:45
|
|
|
+msgid "Finishing movements"
|
|
|
+msgstr "Avslut förflyttning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
|
+#: messages.c:124
|
|
|
+msgid "First layer cal."
|
|
|
+msgstr "Förstalager kalib."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4942
|
|
|
+msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Först kommer jag att utföra självtestet för att kontrollera de vanligaste "
|
|
|
+"monteringsproblemen."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
|
|
|
+#: mmu.cpp:727
|
|
|
+msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
|
+msgstr "Åtgärda problemet och tryck sedan på knappen på MMU-enheten."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FLOW c=15
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6888
|
|
|
+msgid "Flow"
|
|
|
+msgstr "Flöde"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
|
|
|
+#: messages.c:88
|
|
|
+msgid "Front print fan?"
|
|
|
+msgstr "Frontläkt ?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3116
|
|
|
+msgid "Front side[um]"
|
|
|
+msgstr "Front[um]"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8179
|
|
|
+msgid "Front/left fans"
|
|
|
+msgstr "Front/vänster fläkt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8127
|
|
|
+msgid "Heater/Thermistor"
|
|
|
+msgstr "Värmare/Termistor"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9874
|
|
|
+msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
|
+msgstr "Uppvärmning avaktiverad av säkerhetstimer."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
|
+#: messages.c:51
|
|
|
+msgid "Heating done."
|
|
|
+msgstr "Uppvärning klar."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_HEATING c=20
|
|
|
+#: messages.c:50
|
|
|
+msgid "Heating"
|
|
|
+msgstr "Uppvärmning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
|
+#: messages.c:121
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
|
|
+"through the setup process?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Vill du att jag ska guida dig genom "
|
|
|
+"installationsprocessen?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
|
+#: messages.c:43
|
|
|
+msgid "Change filament"
|
|
|
+msgstr "Ändra filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2494
|
|
|
+msgid "Change success!"
|
|
|
+msgstr "Ändring utförd!"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CORRECTLY c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2562
|
|
|
+msgid "Changed correctly?"
|
|
|
+msgstr "Ändring korrekt ?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
|
+#: messages.c:94
|
|
|
+msgid "Checking bed"
|
|
|
+msgstr "Kontroll bädd"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8481
|
|
|
+msgid "Checking endstops"
|
|
|
+msgstr "Kontroll ändlägen"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8487
|
|
|
+msgid "Checking hotend"
|
|
|
+msgstr "Kontroll hotend"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
|
+#: messages.c:95
|
|
|
+msgid "Checking sensors"
|
|
|
+msgstr "Kontroll sensorer"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHECKING_X c=20
|
|
|
+#: messages.c:23
|
|
|
+msgid "Checking X axis"
|
|
|
+msgstr "Kontroll X-axel"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
|
+#: messages.c:24
|
|
|
+msgid "Checking Y axis"
|
|
|
+msgstr "Kontroll Y-axel"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8484
|
|
|
+msgid "Checking Z axis"
|
|
|
+msgstr "Kontroll Z-axel"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
|
|
|
+#: messages.c:54
|
|
|
+msgid "Choose extruder:"
|
|
|
+msgstr "Välj extruder:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
|
|
|
+#: messages.c:55
|
|
|
+msgid "Choose filament:"
|
|
|
+msgstr "Välj filament:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FILAMENT c=17
|
|
|
+#: messages.c:35
|
|
|
+msgid "Filament"
|
|
|
+msgstr "Filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4951
|
|
|
+msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
|
|
|
+msgstr "Jag kommer utföra xyz-kalibrering nu. Det kommer att ta ca. 12 min."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4959
|
|
|
+msgid "I will run z calibration now."
|
|
|
+msgstr "Jag kommer att utföra z-kalibrering nu."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WATCH c=18
|
|
|
+#: messages.c:116
|
|
|
+msgid "Info screen"
|
|
|
+msgstr "Infoskärm"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2482
|
|
|
+msgid "Insert filament"
|
|
|
+msgstr "Sätt i filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
|
+#: messages.c:38
|
|
|
+msgid "Is filament loaded?"
|
|
|
+msgstr "Är filament isatt ?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
|
+#: messages.c:109
|
|
|
+msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
|
|
+msgstr "Ligger metallskiva på värmebädden ?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
|
|
+#: messages.c:57
|
|
|
+msgid "Last print failures"
|
|
|
+msgstr "Senaste utskriftsfel"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
|
|
|
+#: messages.c:122
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
|
|
+"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
|
|
+"ready to print."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Jag guidar dig genom en kort "
|
|
|
+"installationsprocess, där Z-axeln kommer att kalibreras. Sedan är du redo "
|
|
|
+"att skriva ut."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5029
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
|
|
+"HW Setup - Steel sheets."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Om du har ytterligare metallskivor, kalibrera deras förinställningar i "
|
|
|
+"Inställningar - HW Setup - Metallskiva."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
|
+#: messages.c:56
|
|
|
+msgid "Last print"
|
|
|
+msgstr "Senaste utskrift"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
|
|
|
+#: messages.c:89
|
|
|
+msgid "Left hotend fan?"
|
|
|
+msgstr "Vänst hotend fläkt?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LEFT c=10
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2844
|
|
|
+msgid "Left"
|
|
|
+msgstr "Vänster"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3114
|
|
|
+msgid "Left side [um]"
|
|
|
+msgstr "Vänstsida [um]"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5702
|
|
|
+msgid "Lin. correction"
|
|
|
+msgstr "Linjär korrektion"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BABYSTEP_Z c=18
|
|
|
+#: messages.c:12
|
|
|
+msgid "Live adjust Z"
|
|
|
+msgstr "Live justera Z"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7380
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
|
|
+"knob."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Infoga filamentet (ladda inte in det) i extrudern och tryck sedan på knappen."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
|
|
|
+#: messages.c:58
|
|
|
+msgid "Load filament"
|
|
|
+msgstr "Ladda filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LOADING_COLOR c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2516
|
|
|
+msgid "Loading color"
|
|
|
+msgstr "Läddar färg"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
|
+#: messages.c:59
|
|
|
+msgid "Loading filament"
|
|
|
+msgstr "Laddar filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_ITERATION c=12
|
|
|
+#: messages.c:53
|
|
|
+msgid "Iteration"
|
|
|
+msgstr "Iteration"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8167
|
|
|
+msgid "Loose pulley"
|
|
|
+msgstr "Lossa pulley"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6717
|
|
|
+msgid "Load to nozzle"
|
|
|
+msgstr "Ladd till munstyck"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
|
|
|
+#: messages.c:62
|
|
|
+msgid "M117 First layer cal."
|
|
|
+msgstr "M117 Först lager kalibr."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MAIN c=18
|
|
|
+#: messages.c:63
|
|
|
+msgid "Main"
|
|
|
+msgstr "Huvudsaklig"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BL_HIGH c=12
|
|
|
+#: messages.c:155
|
|
|
+msgid "Level Bright"
|
|
|
+msgstr "Nivå ljus"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BL_LOW c=12
|
|
|
+#: messages.c:156
|
|
|
+msgid "Level Dimmed"
|
|
|
+msgstr "Nivä dämpad"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
|
|
+#: messages.c:67
|
|
|
+msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
|
+msgstr "Mätning av referenshöjd för kalibreringspunkt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
|
+#: messages.c:148
|
|
|
+msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
|
+msgstr "Bädd nivåutjämning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
|
+#: mmu.cpp:765
|
|
|
+msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
|
+msgstr "MMU OK. Återupptar position..."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
|
|
|
+#: mmu.cpp:758
|
|
|
+msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
|
+msgstr "MMU OK. Återupptar temperatur..."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MEASURED_SKEW c=14
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2885
|
|
|
+msgid "Measured skew"
|
|
|
+msgstr "Mätt skevhet"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_FAILS c=15
|
|
|
+#: messages.c:69
|
|
|
+msgid "MMU fails"
|
|
|
+msgstr "MMU misslyckas"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
|
|
|
+#: mmu.cpp:1587
|
|
|
+msgid "MMU load failed"
|
|
|
+msgstr "MMU-laddning felade"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
|
|
|
+#: messages.c:70
|
|
|
+msgid "MMU load fails"
|
|
|
+msgstr "MMU-ladd felar"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
|
|
|
+#: mmu.cpp:776
|
|
|
+msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
|
+msgstr "MMU OK. Återupptar..."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MODE c=6
|
|
|
+#: messages.c:103
|
|
|
+msgid "Mode"
|
|
|
+msgstr "Mode"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:882
|
|
|
+msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
|
+msgstr "MK3-firmware upptäckt på MK3S-skrivare"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NORMAL c=7
|
|
|
+#: messages.c:107
|
|
|
+msgid "Normal"
|
|
|
+msgstr "Normal"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SILENT c=7
|
|
|
+#: messages.c:106
|
|
|
+msgid "Silent"
|
|
|
+msgstr "Tyst"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
|
|
|
+#: mmu.cpp:722
|
|
|
+msgid "MMU needs user attention."
|
|
|
+msgstr "MMU behöver användarens omsorg."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1517
|
|
|
+msgid "MMU power fails"
|
|
|
+msgstr "MMU strömavbr"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_STEALTH c=7
|
|
|
+#: messages.c:108
|
|
|
+msgid "Stealth"
|
|
|
+msgstr "Smygande"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_AUTO_POWER c=10
|
|
|
+#: messages.c:105
|
|
|
+msgid "Auto power"
|
|
|
+msgstr "Auto kraft"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_HIGH_POWER c=10
|
|
|
+#: messages.c:104
|
|
|
+msgid "High power"
|
|
|
+msgstr "Hög kraft"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1997
|
|
|
+msgid "MMU2 connected"
|
|
|
+msgstr "MMU2 ansluten"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
|
|
|
+#: messages.c:96
|
|
|
+msgid "Motor"
|
|
|
+msgstr "Motor"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MOVE_AXIS c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5677
|
|
|
+msgid "Move axis"
|
|
|
+msgstr "Flytta axlar"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MOVE_X c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4233
|
|
|
+msgid "Move X"
|
|
|
+msgstr "Flytta X"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MOVE_Y c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4234
|
|
|
+msgid "Move Y"
|
|
|
+msgstr "Flytta Y"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MOVE_Z c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4235
|
|
|
+msgid "Move Z"
|
|
|
+msgstr "Flytta Z"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NO_MOVE c=20
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:5852
|
|
|
+msgid "No move."
|
|
|
+msgstr "Ingen rörelse."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NO_CARD c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6697
|
|
|
+msgid "No SD card"
|
|
|
+msgstr "Inget SD-kort"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NA c=3
|
|
|
+#: messages.c:127
|
|
|
+msgid "N/A"
|
|
|
+msgstr "N/A"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NO c=4
|
|
|
+#: messages.c:71
|
|
|
+msgid "No"
|
|
|
+msgstr "Nej"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8128
|
|
|
+msgid "Not connected"
|
|
|
+msgstr "Inte ansluten"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
|
+#: util.cpp:195
|
|
|
+msgid "New firmware version available:"
|
|
|
+msgstr "Ny firmware version tillgänglig:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
|
+#: messages.c:92
|
|
|
+msgid "Not spinning"
|
|
|
+msgstr "Roterar inte"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4838
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nu ska jag kalibrera avståndet mellan munstyckets spets och värmebäddsytan."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4967
|
|
|
+msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
|
+msgstr "Nu ska jag förvärma munstycket för PLA."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NOZZLE c=12
|
|
|
+#: messages.c:72
|
|
|
+msgid "Nozzle"
|
|
|
+msgstr "Munstycke"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1605
|
|
|
+msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Gamla inställningar hittades. Standard PID, Esteps etc. kommer att ställas "
|
|
|
+"in."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4958
|
|
|
+msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
|
+msgstr "Ta nu bort testutskriften från metallskivan."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NOZZLE_FAN c=10
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1446
|
|
|
+msgid "Nozzle FAN"
|
|
|
+msgstr "Muns fläkt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
|
+#: messages.c:74
|
|
|
+msgid "Pause print"
|
|
|
+msgstr "Pausa utskrift"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PID_RUNNING c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1327
|
|
|
+msgid "PID cal."
|
|
|
+msgstr "PID kalibrering."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PID_FINISHED c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1333
|
|
|
+msgid "PID cal. finished"
|
|
|
+msgstr "PID kalibrering klar"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5799
|
|
|
+msgid "PID calibration"
|
|
|
+msgstr "PID kalibrering"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:683
|
|
|
+msgid "PINDA Heating"
|
|
|
+msgstr "PINDA uppvärmning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PAPER c=20 r=10
|
|
|
+#: messages.c:73
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
|
|
+"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Placera ett pappersark under munstycket under kalibreringen av de första 4 "
|
|
|
+"punkterna. Stäng av skrivaren omedelbart om munstycket rör vid pappret.."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5024
|
|
|
+msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
|
+msgstr "Rengör bädden och tryck sedan på knappen."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
|
+#: messages.c:26
|
|
|
+msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
|
+msgstr "Rengör munstycket för kalibrering. Klicka när du är klar."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8122
|
|
|
+msgid "Please check:"
|
|
|
+msgstr "Kontrollera:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
|
+#: messages.c:117
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
|
|
+"rebooting the printer."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Se vår handbok och åtgärda problemet. Återuppta sedan guiden genom att "
|
|
|
+"starta om skrivaren."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:3798
|
|
|
+msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
|
+msgstr "Öppna idler och ta bort filamentet manuellt."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
|
|
+#: messages.c:75
|
|
|
+msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
|
|
+msgstr "Placera metallskiva på värmebädden."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
|
+#: messages.c:79
|
|
|
+msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
|
+msgstr "Vänligen tryck på knappen för att mata ut filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
|
+#: messages.c:81
|
|
|
+msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
|
+msgstr "Vänligen ta ut filamentet omedelbart"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
|
+#: mmu.cpp:1421
|
|
|
+msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
|
+msgstr "Ta bort filamentet och tryck sedan på knappen."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
|
+#: messages.c:84
|
|
|
+msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
|
+msgstr "Ta bort metallskivan från värmebädden."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:5338
|
|
|
+msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
|
+msgstr "Utför XYZ-kalibrering först."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
|
+#: mmu.cpp:1341
|
|
|
+msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
|
+msgstr "Uppdatera firmware i din MMU2. Väntar på återställning."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
|
+#: messages.c:76
|
|
|
+msgid "Please wait"
|
|
|
+msgstr "Vänta"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4957
|
|
|
+msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
|
+msgstr "Ta bort fraktinsatserna först."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
|
+#: messages.c:78
|
|
|
+msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
|
+msgstr "Förvärm munstycket!"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PREHEAT c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6655
|
|
|
+msgid "Preheat"
|
|
|
+msgstr "Förvärm"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
|
+#: messages.c:119
|
|
|
+msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
|
+msgstr "Förvärmer munstycke. Vänta."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
|
+#: util.cpp:199
|
|
|
+msgid "Please upgrade."
|
|
|
+msgstr "Vänligen uppgradera."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:12049
|
|
|
+msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
|
+msgstr "Tryck på knappen för att förvärma munstycket och fortsätta."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FS_PAUSE c=5
|
|
|
+#: fsensor.cpp:730
|
|
|
+msgid "Pause"
|
|
|
+msgstr "Paus"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_POWER_FAILURES c=15
|
|
|
+#: messages.c:77
|
|
|
+msgid "Power failures"
|
|
|
+msgstr "Strömavbrott"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
|
+#: messages.c:80
|
|
|
+msgid "Print aborted"
|
|
|
+msgstr "Utskriften avbröts"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2297
|
|
|
+msgid "Preheating to load"
|
|
|
+msgstr "Förvärmer för ladda"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2302
|
|
|
+msgid "Preheating to unload"
|
|
|
+msgstr "Förvärmer för utmatn"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8501
|
|
|
+msgid "Print fan:"
|
|
|
+msgstr "Utskriftsfläkt:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CARD_MENU c=18
|
|
|
+#: messages.c:22
|
|
|
+msgid "Print from SD"
|
|
|
+msgstr "Skriv ut från SD"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PRESS_KNOB c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2130
|
|
|
+msgid "Press the knob"
|
|
|
+msgstr "Tryck på knappen"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:907
|
|
|
+msgid "Print paused"
|
|
|
+msgstr "Utskriften pausad"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
|
|
|
+#: mmu.cpp:726
|
|
|
+msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
|
+msgstr "Tryck på knappen för att återställa munstyckstemperaturen."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
|
+#: messages.c:46
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
|
|
+"steps, section Calibration flow."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Skrivaren har inte kalibrerats ännu. Vänligen följ manualen, kapitel Första "
|
|
|
+"stegen, avsnitt Kalibreringsflöde."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PRINT_FAN c=10
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1447
|
|
|
+msgid "Print FAN"
|
|
|
+msgstr "Utskrfläkt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4818
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Vänligen sätt in filamentet i extrudern, tryck sedan på knappen för "
|
|
|
+"inladdning.."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4813
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
|
|
+"to load it."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sätt i filamentet i den första kanalen på MMU:n och tryck sedan på knappen "
|
|
|
+"för inladdning."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4735
|
|
|
+msgid "Please load filament first."
|
|
|
+msgstr "Vänligen ladda filament först."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3117
|
|
|
+msgid "Rear side [um]"
|
|
|
+msgstr "Baksida [um]"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7404
|
|
|
+msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
|
+msgstr "Vänligen mata ut filamentet först och upprepa sedan denna åtgärd."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7407
|
|
|
+msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
|
+msgstr "Kontrollera IR-sensorns anslutning, mata ut eventuellt filament."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:11393
|
|
|
+msgid "Recovering print"
|
|
|
+msgstr "Återställer utskrift"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
|
|
+#: mmu.cpp:833
|
|
|
+msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ta bort det gamla filamentet och tryck på knappen för att börja ladda nytt "
|
|
|
+"filament."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5804
|
|
|
+msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
|
+msgstr "Återställ XYZ-kal."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RESET c=14
|
|
|
+#: messages.c:85
|
|
|
+msgid "Reset"
|
|
|
+msgstr "Återställ"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
|
+#: messages.c:86
|
|
|
+msgid "Resume print"
|
|
|
+msgstr "Återuppta utskrift"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
|
|
+#: messages.c:87
|
|
|
+msgid "Resuming print"
|
|
|
+msgstr "Återupptar utskrift"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3115
|
|
|
+msgid "Right side[um]"
|
|
|
+msgstr "Höger sida[um]"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RPI_PORT c=13
|
|
|
+#: messages.c:142
|
|
|
+msgid "RPi port"
|
|
|
+msgstr "RPi port"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4756
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
|
|
|
+"beginning. Continue?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Att köra guiden kommer att radera aktuella kalibreringsresultat och börja "
|
|
|
+"från början. Fortsätta?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SD_CARD c=8
|
|
|
+#: messages.c:138
|
|
|
+msgid "SD card"
|
|
|
+msgstr "SD-kort"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RIGHT c=10
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2845
|
|
|
+msgid "Right"
|
|
|
+msgstr "Höger"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
|
|
|
+#: messages.c:44
|
|
|
+msgid "Searching bed calibration point"
|
|
|
+msgstr "Söker efter kalibreringspunkt för bädden"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4451
|
|
|
+msgid "Select language"
|
|
|
+msgstr "Välj språk"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_OK c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7679
|
|
|
+msgid "Self test OK"
|
|
|
+msgstr "Självtest OK"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7447
|
|
|
+msgid "Self test start"
|
|
|
+msgstr "Självteststart"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5780
|
|
|
+msgid "Selftest"
|
|
|
+msgstr "Självtest"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8121
|
|
|
+msgid "Selftest error!"
|
|
|
+msgstr "Självtestfel!"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
|
+#: messages.c:90
|
|
|
+msgid "Selftest failed"
|
|
|
+msgstr "Självtestet felade"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1637
|
|
|
+msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Självtest kommer att utföras för att kalibrera exakt sensorlös hemposition."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4998
|
|
|
+msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
|
+msgstr "Välj munstyckesförvärmningstemperatur som matchar ditt material."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SET_TEMPERATURE c=19
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3135
|
|
|
+msgid "Set temperature:"
|
|
|
+msgstr "Sätt temperatur:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SETTINGS c=18
|
|
|
+#: messages.c:99
|
|
|
+msgid "Settings"
|
|
|
+msgstr "Inställningar"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5801
|
|
|
+msgid "Show end stops"
|
|
|
+msgstr "Visa ändlägen"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
|
+#: cardreader.cpp:817
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
|
|
+"100."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Vissa filer kommer inte att sorteras. Max. Antalet filer i 1 mapp för "
|
|
|
+"sortering är 100."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SORT c=7
|
|
|
+#: messages.c:139
|
|
|
+msgid "Sort"
|
|
|
+msgstr "Sortera"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NONE c=8
|
|
|
+#: messages.c:129
|
|
|
+msgid "None"
|
|
|
+msgstr "Ingen"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SORT_TIME c=8
|
|
|
+#: messages.c:140
|
|
|
+msgid "Time"
|
|
|
+msgstr "Tid"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2888
|
|
|
+msgid "Severe skew"
|
|
|
+msgstr "Hög skevhet"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SORT_ALPHA c=8
|
|
|
+#: messages.c:141
|
|
|
+msgid "Alphabet"
|
|
|
+msgstr "Alfabet"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SORTING c=20
|
|
|
+#: cardreader.cpp:880
|
|
|
+msgid "Sorting files"
|
|
|
+msgstr "Sorterar filer"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SOUND_LOUD c=7
|
|
|
+#: messages.c:144
|
|
|
+msgid "Loud"
|
|
|
+msgstr "Högt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2887
|
|
|
+msgid "Slight skew"
|
|
|
+msgstr "Låg skevhet"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SOUND c=7
|
|
|
+#: messages.c:143
|
|
|
+msgid "Sound"
|
|
|
+msgstr "Ljud"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RUNOUTS c=7
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1593
|
|
|
+msgid "Runouts"
|
|
|
+msgstr "Avbrott"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:3303
|
|
|
+msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
|
+msgstr "Ett problem har uppstått, Z-nivellering påtvingad..."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SOUND_ONCE c=7
|
|
|
+#: messages.c:145
|
|
|
+msgid "Once"
|
|
|
+msgstr "En gång"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SPEED c=15
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6882
|
|
|
+msgid "Speed"
|
|
|
+msgstr "Fart"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
|
+#: messages.c:93
|
|
|
+msgid "Spinning"
|
|
|
+msgstr "Rotation"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:5351
|
|
|
+msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
|
+msgstr "Stabil omgivningstemperatur 21-26C krävs samt ett styvt stativ."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_STATISTICS c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6081
|
|
|
+msgid "Statistics"
|
|
|
+msgstr "Statistik"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_STOP_PRINT c=18
|
|
|
+#: messages.c:110
|
|
|
+msgid "Stop print"
|
|
|
+msgstr "Stoppa utskriften"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_STOPPED c=20
|
|
|
+#: messages.c:111
|
|
|
+msgid "STOPPED."
|
|
|
+msgstr "STOPPAD."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SUPPORT c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6756
|
|
|
+msgid "Support"
|
|
|
+msgstr "Support"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8180
|
|
|
+msgid "Swapped"
|
|
|
+msgstr "Bytt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4706
|
|
|
+msgid "Select filament:"
|
|
|
+msgstr "Välj filament:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
|
|
|
+#: messages.c:112
|
|
|
+msgid "Temp. cal."
|
|
|
+msgstr "Temp. kal."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4847
|
|
|
+msgid "Select temperature which matches your material."
|
|
|
+msgstr "Välj temperatur som passar ditt material."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5812
|
|
|
+msgid "Temp. calibration"
|
|
|
+msgstr "Temp. kalibrering"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3771
|
|
|
+msgid "Temperature calibration failed"
|
|
|
+msgstr "Temperaturkalibrering misslyckades"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
|
|
|
+#: messages.c:113
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be "
|
|
|
+"disabled in menu Settings->Temp. cal."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Temperaturkalibreringen är klar och aktiv. Temp. kalibrering kan inaktiveras "
|
|
|
+"i menyn Inställningar->Temp. kal."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7411
|
|
|
+msgid "Sensor verified, remove the filament now."
|
|
|
+msgstr "Sensor verifierad, ta bort filamentet nu."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TEMPERATURE c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5673
|
|
|
+msgid "Temperature"
|
|
|
+msgstr "Temperatur"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2047
|
|
|
+msgid "Temperatures"
|
|
|
+msgstr "Temperaturer"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
|
|
+#: messages.c:47
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
|
|
+"chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Det finns fortfarande ett behov av att göra Z-kalibrering. Vänligen följ "
|
|
|
+"manualen, kapitel Första stegen, avsnitt Kalibreringsflöde."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2735
|
|
|
+msgid "Total filament"
|
|
|
+msgstr "Totalt filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2736
|
|
|
+msgid "Total print time"
|
|
|
+msgstr "Total utskriftstid"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TUNE c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6653
|
|
|
+msgid "Tune"
|
|
|
+msgstr "Ställ in"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
|
|
|
+#: messages.c:101
|
|
|
+msgid "Total failures"
|
|
|
+msgstr "Totala misslyckanden"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2137
|
|
|
+msgid "to load filament"
|
|
|
+msgstr "att ladda filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2141
|
|
|
+msgid "to unload filament"
|
|
|
+msgstr "att ta bort filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
|
|
|
+#: messages.c:114
|
|
|
+msgid "Unload filament"
|
|
|
+msgstr "Ta bort filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
|
|
+#: messages.c:115
|
|
|
+msgid "Unloading filament"
|
|
|
+msgstr "Tar bort filament"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TOTAL c=6
|
|
|
+#: messages.c:100
|
|
|
+msgid "Total"
|
|
|
+msgstr "Total"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_USED c=19
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5928
|
|
|
+msgid "Used during print"
|
|
|
+msgstr "Används under utskr"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2050
|
|
|
+msgid "Voltages"
|
|
|
+msgstr "Spänning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_UNKNOWN c=13
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2005
|
|
|
+msgid "unknown"
|
|
|
+msgstr "okänd"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_USERWAIT c=20
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:4347
|
|
|
+msgid "Wait for user..."
|
|
|
+msgstr "Inväntar användare.."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3283
|
|
|
+msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
|
+msgstr "Väntar på munstycks- och bäddkylning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3244
|
|
|
+msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
|
+msgstr "Väntar på PINDA-sondens kylning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1597
|
|
|
+msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
|
+msgstr "Varning: både skrivartyp och moderkortstyp har ändrats."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1589
|
|
|
+msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
|
+msgstr "Varning: moderkortstyp ändrad."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1593
|
|
|
+msgid "Warning: printer type changed."
|
|
|
+msgstr "Varning: skrivartyp har ändrats."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:3789
|
|
|
+msgid "Was filament unload successful?"
|
|
|
+msgstr "Lyckades filamentutmatningen?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
|
|
|
+#: messages.c:98
|
|
|
+msgid "Wiring error"
|
|
|
+msgstr "Kabelfel"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD c=17
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5771
|
|
|
+msgid "Wizard"
|
|
|
+msgstr "Guide"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2039
|
|
|
+msgid "XYZ cal. details"
|
|
|
+msgstr "XYZ kal. detaljer"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
|
+#: messages.c:18
|
|
|
+msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
|
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Se bruksanvisningen."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_YES c=3
|
|
|
+#: messages.c:123
|
|
|
+msgid "Yes"
|
|
|
+msgstr "Ja"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
|
+#: messages.c:120
|
|
|
+msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
|
+msgstr "Du kan alltid återuppta guiden från Kalibrering -> Guide."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3743
|
|
|
+msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
|
+msgstr "XYZ-kalibrering är ok. Skevhet kommer att korrigeras automatiskt."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3740
|
|
|
+msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
|
+msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna är lite skeva. Bra jobbat!"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_TIMEOUT c=12
|
|
|
+#: messages.c:157
|
|
|
+msgid "Timeout"
|
|
|
+msgstr "Paus"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5086
|
|
|
+msgid "X-correct:"
|
|
|
+msgstr "X-korrektion:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3737
|
|
|
+msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
|
+msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna är vinkelräta. Grattis!"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3721
|
|
|
+msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"XYZ-kalibrering komprometterat. Främre kalibreringspunkter kan inte nås."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3724
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"XYZ-kalibrering komprometterat. Höger främre kalibreringspunkter kan inte "
|
|
|
+"nås."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_LOAD_ALL c=17
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6167
|
|
|
+msgid "Load all"
|
|
|
+msgstr "Ladda alla"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3703
|
|
|
+msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
|
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Bäddkalibreringspunkterna hittades inte."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3709
|
|
|
+msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
|
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Främre kalibreringspunkter kan inte nås."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3712
|
|
|
+msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"XYZ-kalibrering misslyckades. Höger främre kalibreringspunkt kan inte nås."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2842
|
|
|
+msgid "Y distance from min"
|
|
|
+msgstr "Y avstånd från min"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4850
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
|
|
|
+"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
|
|
|
+"chapter)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Skrivaren börjar skriva ut en sicksacklinje. Vrid vredet tills du når "
|
|
|
+"optimal höjd. Kontrollera bilderna i handboken (Kalibreringskapitlet)."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7415
|
|
|
+msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
|
+msgstr "Verifieringen misslyckades, ta bort filamentet och försök igen."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5087
|
|
|
+msgid "Y-correct:"
|
|
|
+msgstr "Y-korrektion:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_OFF c=3
|
|
|
+#: messages.c:125
|
|
|
+msgid "Off"
|
|
|
+msgstr "Av"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_ON c=3
|
|
|
+#: messages.c:126
|
|
|
+msgid "On"
|
|
|
+msgstr "På"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_BACK c=18
|
|
|
+#: messages.c:64
|
|
|
+msgid "Back"
|
|
|
+msgstr "Tillbaka"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_CHECKS c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5641
|
|
|
+msgid "Checks"
|
|
|
+msgstr "Kontrollerar"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8190
|
|
|
+msgid "False triggering"
|
|
|
+msgstr "Felaktig utlösning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_STRICT c=8
|
|
|
+#: messages.c:131
|
|
|
+msgid "Strict"
|
|
|
+msgstr "Strikt"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_WARN c=8
|
|
|
+#: messages.c:130
|
|
|
+msgid "Warn"
|
|
|
+msgstr "Varna"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_HW_SETUP c=18
|
|
|
+#: messages.c:102
|
|
|
+msgid "HW Setup"
|
|
|
+msgstr "HW-inställning"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
|
|
+#: messages.c:150
|
|
|
+msgid "Magnets comp."
|
|
|
+msgstr "Magnets komp."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MESH c=12
|
|
|
+#: messages.c:147
|
|
|
+msgid "Mesh"
|
|
|
+msgstr "Nätverk"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:875
|
|
|
+msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
|
+msgstr "MK3S-firmware upptäckt på MK3-skrivare"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MMU_MODE c=8
|
|
|
+#: messages.c:137
|
|
|
+msgid "MMU Mode"
|
|
|
+msgstr "MMU-läge"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4366
|
|
|
+msgid "Mode change in progress..."
|
|
|
+msgstr "Lägesändring pågår..."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_MODEL c=8
|
|
|
+#: messages.c:132
|
|
|
+msgid "Model"
|
|
|
+msgstr "Modell"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
|
|
|
+#: messages.c:136
|
|
|
+msgid "Nozzle d."
|
|
|
+msgstr "Munst dia."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
|
|
|
+#: util.cpp:414
|
|
|
+msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
|
+msgstr "G-kod genererad för en annan nivå. Fortsätta?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
|
|
|
+#: util.cpp:420
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
|
|
+"cancelled."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G-kod genererad för en annan nivå. Vänligen re-generera modellen igen. "
|
|
|
+"Utskriften avbröts."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
|
|
|
+#: messages.c:134
|
|
|
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
|
|
+msgstr "G-kod genererad för en annan skrivartyp. Fortsätta?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
|
|
+#: messages.c:135
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
|
|
+"Print cancelled."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G-kod genererad för en annan skrivartyp. Vänligen re-generera modellen igen. "
|
|
|
+"Utskriften avbröts."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
|
|
|
+#: util.cpp:381
|
|
|
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
|
+msgstr "G-kod genererad för en nyare firmware. Fortsätta?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
|
|
+#: util.cpp:387
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
|
|
+"cancelled."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"G-kod genererad för en nyare firmware. Vänligen uppdatera firmware. "
|
|
|
+"Utskriften avbröts."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2309
|
|
|
+msgid "Preheating to cut"
|
|
|
+msgstr "Förvärmer för skära"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2306
|
|
|
+msgid "Preheating to eject"
|
|
|
+msgstr "Förvärmer för utmatn"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
|
|
|
+#: util.cpp:294
|
|
|
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
|
+msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig från G-koden. Fortsätta?"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
|
|
+#: util.cpp:301
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
|
|
+"settings. Print cancelled."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig från G-koden. Kontrollera värdet i "
|
|
|
+"inställningarna. Utskriften avbröts."
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8195
|
|
|
+msgid "%s level expected"
|
|
|
+msgstr "%s nivå förväntad"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_RENAME c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6579
|
|
|
+msgid "Rename"
|
|
|
+msgstr "Döp om"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SELECT c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6572
|
|
|
+msgid "Select"
|
|
|
+msgstr "Välj"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_INFO_SENSORS c=18
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2041
|
|
|
+msgid "Sensor info"
|
|
|
+msgstr "Sensorinformation"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SHEET c=10
|
|
|
+#: messages.c:65
|
|
|
+msgid "Sheet"
|
|
|
+msgstr "Skiva"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_SOUND_BLIND c=7
|
|
|
+#: messages.c:146
|
|
|
+msgid "Assist"
|
|
|
+msgstr "Assist"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
|
|
|
+#: messages.c:66
|
|
|
+msgid "Steel sheets"
|
|
|
+msgstr "Metallskivor"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5088
|
|
|
+msgid "Z-correct:"
|
|
|
+msgstr "Z-korrekt:"
|
|
|
+
|
|
|
+# MSG_Z_PROBE_NR c=14
|
|
|
+#: messages.c:149
|
|
|
+msgid "Z-probe nr."
|
|
|
+msgstr "Z-sond nr."
|
|
|
+>>>>>>> Stashed changes
|