Bladeren bron

Merge pull request #3349 from 3d-gussner/MK3_3.11.0_Swedish

Swedish / Svenska / Sverige community translation
3d-gussner 3 jaren geleden
bovenliggende
commit
08332a8942
6 gewijzigde bestanden met toevoegingen van 1057 en 1056 verwijderingen
  1. 1 1
      Firmware/config.h
  2. 1 1
      lang/lang-export.sh
  3. 7 6
      lang/lang-import.sh
  4. 348 348
      lang/lang_en_sv.txt
  5. 350 350
      lang/po/Firmware_sv.po
  6. 350 350
      lang/po/new/sv.po

+ 1 - 1
Firmware/config.h

@@ -69,7 +69,7 @@
 #define COMMUNITY_LANG_GROUP1_HU // Community Hungarian language
 #define COMMUNITY_LANG_GROUP1_HR // Community Croatian language
 #define COMMUNITY_LANG_GROUP1_SK // Community Slovak language
-//#define COMMUNITY_LANG_GROUP1_SV // Community Swedish language
+#define COMMUNITY_LANG_GROUP1_SV // Community Swedish language
 #define COMMUNITY_LANG_GROUP1_NO // Community Norwegian language
 //#define COMMUNITY_LANG_GROUP1_DA // Community Danish language
 //#define COMMUNITY_LANG_GROUP1_SL // Community Slovanian language

+ 1 - 1
lang/lang-export.sh

@@ -197,7 +197,7 @@ sync
 sed -i 's/$/\r/' $OUTFILE
 
 #replace HD44780 A00 'äöüß' to UTF-8 'äöüß'
-if [ "$LNG" = "de" ]; then
+if [[ "$LNG" = "de" || "$LNG" = "sv" ]]; then
  #replace 'A00 ROM ä' with 'ä' 
   sed -i 's/\\xe1/\xc3\xa4/g' $OUTFILE
   #replace 'A00 ROM ü' with 'ü'

+ 7 - 6
lang/lang-import.sh

@@ -149,8 +149,9 @@ if [ "$LNG" = "cz" ]; then
  sed -i 's/\xc5\xbe/z/g' $LNG'_filtered.po'
 fi
 
-#replace in german translation https://en.wikipedia.org/wiki/German_orthography
-if [ "$LNG" = "de" ]; then
+#replace in German translation https://en.wikipedia.org/wiki/German_orthography
+#replace in Swedish as well
+if [[ "$LNG" = "de" || "$LNG" = "sv" ]]; then
 #replace UTF-8 'äöüß' to HD44780 A00 'äöüß'
  #replace 'ä' with 'A00 ROM ä'
  sed -i 's/\xc3\xa4/\\xe1/g' $LNG'_filtered.po'
@@ -265,10 +266,10 @@ if [ "$LNG" = "nl" ]; then
 fi
 
 if [ "$LNG" = "sv" ]; then
-#repace 'Å' with 'Aa'
-sed -i 's/\xc3\x85/Aa/g' $LNG'_filtered.po'
-#repace 'å' with 'aa'
-sed -i 's/\xc3\xA5/aa/g' $LNG'_filtered.po'
+#repace 'Å' with 'A'
+sed -i 's/\xc3\x85/A/g' $LNG'_filtered.po'
+#repace 'å' with 'a'
+sed -i 's/\xc3\xA5/a/g' $LNG'_filtered.po'
 fi
 
 #https://en.wikipedia.org/wiki/Norwegian_orthography éèêóòôù ÅåÆæØø

+ 348 - 348
lang/lang_en_sv.txt

@@ -1,386 +1,386 @@
 #MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
 " 0.3 or older"
-"\x00"
+" 0.3 el \xe1ldre"
 
 #MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
 "FS v0.3 or older"
-"\x00"
+"FS v0.3 el \xe1ldre"
 
 #MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
 " 0.4 or newer"
-"\x00"
+" 0.4 el nyare"
 
 #MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
 "FS v0.4 or newer"
-"\x00"
+"FS v0.4 el nyare"
 
 #MSG_IR_UNKNOWN c=18
 "unknown state"
-"\x00"
+"ok\xe1nt tillstand"
 
 #MSG_MEASURED_OFFSET c=20
 "[0;0] point offset"
-"\x00"
+"[0;0] punktf\xefrskjutn"
 
 #MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
 "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-"\x00"
+"Krockdetekt kan\x0aendast aktiveras i\x0anormalt l\xe1ge"
 
 #MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
 "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-"\x00"
+"VARNING:\x0aKrockdetekt\x0ainaktiverad i\x0atyst-l\xe1ge"
 
 #MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
 "Adjusting Z:"
-"\x00"
+"Justerar Z:"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
 "All correct"
-"\x00"
+"Allt korrekt"
 
 #MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
 "All is done. Happy printing!"
-"\x00"
+"Allt \xe1r klart. God utskrift!"
 
 #MSG_AMBIENT c=14
 "Ambient"
-"\x00"
+"Omgivande"
 
 #MSG_AUTO c=6
 "Auto"
-"\x00"
+"Auto"
 
 #MSG_PRESS c=20 r=2
 "and press the knob"
-"\x00"
+"och tryck pa knappen"
 
 #MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
 "Are left and right Z~carriages all up?"
-"\x00"
+"\xe1r bada Z-vagnarna helt uppe?"
 
 #MSG_AUTO_HOME c=18
 "Auto home"
-"\x00"
+"Auto hem"
 
 #MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
 "AutoLoad filament"
-"\x00"
+"Autoladda filament"
 
 #MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
 "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-"\x00"
+"Autoladdning av fil. \xe1r endast m\xefjligt n\xe1r fil. sensorn \xe1r aktiv..."
 
 #MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
 "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-"\x00"
+"Autoladdning filament \xe1r aktiv, tryck pa knappen och s\xe1tt i filament..."
 
 #MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
 "Axis length"
-"\x00"
+"Axell\xe1ngd"
 
 #MSG_SELFTEST_AXIS c=16
 "Axis"
-"\x00"
+"Axel"
 
 #MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
 "Bed/Heater"
-"\x00"
+"B\xe1dd/V\xe1rmare"
 
 #MSG_BED_DONE c=20
 "Bed done"
-"\x00"
+"B\xe1dd klar"
 
 #MSG_BED_HEATING c=20
 "Bed Heating"
-"\x00"
+"B\xe1dden v\xe1rms upp"
 
 #MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
 "Bed level correct"
-"\x00"
+"B\xe1ddniva korrekt"
 
 #MSG_BELTTEST c=18
 "Belt test"
-"\x00"
+"B\xe1lt test"
 
 #MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
 "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-"\x00"
+"B\xe1ddnivelleringen felade. Sensorn utl\xefstes inte. Skr\xe1p pa munstycket? V\xe1ntar pa aterst\xe1llning."
 
 #MSG_BRIGHT c=6
 "Bright"
-"\x00"
+"Ljus"
 
 #MSG_BRIGHTNESS c=18
 "Brightness"
-"\x00"
+"Ljusstyrka"
 
 #MSG_BED c=13
 "Bed"
-"\x00"
+"B\xe1dd"
 
 #MSG_BELT_STATUS c=18
 "Belt status"
-"\x00"
+"B\xe1lt status"
 
 #MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
 "Blackout occurred. Recover print?"
-"\x00"
+"Blackout intr\xe1ffat. Aterst\xe1lla utskr?"
 
 #MSG_CALIBRATING_HOME c=20
 "Calibrating home"
-"\x00"
+"Kalibrerar hem"
 
 #MSG_CALIBRATE_BED c=18
 "Calibrate XYZ"
-"\x00"
+"Kalibrerar XYZ"
 
 #MSG_HOMEYZ c=18
 "Calibrate Z"
-"\x00"
+"Kalibrera Z"
 
 #MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
 "Calibrate"
-"\x00"
+"Kalibrerar"
 
 #MSG_CANCEL2 c=10
 ">Cancel"
-"\x00"
+">Avbryt"
 
 #MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
 "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-"\x00"
+"Kalibrerar XYZ. Vrid vredet f\xefr att flytta Z-vagnarna upp till \xe1ndstoppen. Klicka n\xe1r du \xe1r klar."
 
 #MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
 "Calibrating Z"
-"\x00"
+"Kalibrerar Z"
 
 #MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
 "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-"\x00"
+"Kalibrerar Z. Vrid vredet f\xefr att flytta Z-sl\xe1darna upp till \xe1ndstoppen. Klicka n\xe1r du \xe1r klar."
 
 #MSG_HOMEYZ_DONE c=20
 "Calibration done"
-"\x00"
+"Kalibraring utf\xefrd"
 
 #MSG_MENU_CALIBRATION c=18
 "Calibration"
-"\x00"
+"Kalibrering"
 
 #MSG_SD_REMOVED c=20
 "Card removed"
-"\x00"
+"Kort borttaget"
 
 #MSG_CHECKING_FILE c=17
 "Checking file"
-"\x00"
+"Kontrollerar fil"
 
 #MSG_NOT_COLOR c=19
 "Color not correct"
-"\x00"
+"F\xe1rg ej korrekt"
 
 #MSG_COOLDOWN c=18
 "Cooldown"
-"\x00"
+"Kyla ner"
 
 #MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
 "Copy selected language?"
-"\x00"
+"Kopiera det valda spraket?"
 
 #MSG_CRASHDETECT c=13
 "Crash det."
-"\x00"
+"Krockdetekt."
 
 #MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
 "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-"\x00"
+"V\xe1lj ett filament f\xefr f\xefrsta lagrets kalibrering och v\xe1lj det i sk\xe1rmmenyn."
 
 #MSG_CRASH_DETECTED c=20
 "Crash detected."
-"\x00"
+"Krock uppt\xe1ckt."
 
 #MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
 "Crash detected. Resume print?"
-"\x00"
+"Krock uppt\xe1ckt. Ateruppta utskrift?"
 
 #MSG_CRASH c=7
 "Crash"
-"\x00"
+"Krock"
 
 #MSG_CURRENT c=19
 "Current"
-"\x00"
+"Aktuell"
 
 #MSG_DATE c=17
 "Date:"
-"\x00"
+"Datum:"
 
 #MSG_COMMUNITY_MADE c=18
 "Community made"
-"\x00"
+"Allm\xe1nhetsgjord"
 
 #MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
 "Disable steppers"
-"\x00"
+"Inaktivera stepper"
 
 #MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
 "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-"\x00"
+"Avstandet mellan munstyckets spets och b\xe1ddytan har inte st\xe1llts in \xe1nnu. V\xe1nligen f\xeflj manualen F\xefrsta lagrets kalibrering."
 
 #MSG_FS_CONTINUE c=5
 "Cont."
-"\x00"
+"Frts."
 
 #MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
 "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-"\x00"
+"Vill du upprepa det sista steget f\xefr att justera avstandet mellan munstycket och v\xe1rmeb\xe1dden?"
 
 #MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
 "E-correct:"
-"\x00"
+"E-korrektion:"
 
 #MSG_EJECT_FILAMENT c=16
 "Eject filament"
-"\x00"
+"Mata ut filament"
 
 #MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
 "Ejecting filament"
-"\x00"
+"Matar ut filament"
 
 #MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
 "Endstop not hit"
-"\x00"
+"\xe1ndlage inte natt"
 
 #MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
 "Endstop"
-"\x00"
+"\xe1ndl\xe1ge"
 
 #MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
 "Endstops"
-"\x00"
+"\xe1ndl\xe1gen"
 
 #MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
 "Error - static memory has been overwritten"
-"\x00"
+"Fel - statiskt minne har skrivits \xefver"
 
 #MSG_CUT_FILAMENT c=16
 "Cut filament"
-"\x00"
+"Sk\xe1r filament"
 
 #MSG_CUTTER c=9
 "Cutter"
-"\x00"
+"Sk\xe1rare"
 
 #MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
 "Cutting filament"
-"\x00"
+"Sk\xe1r filament"
 
 #MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
 "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-"\x00"
+"FEL: Filamentsensorn svarar inte, kontrollera anslutningen."
 
 #MSG_DIM c=6
 "Dim"
-"\x00"
+"Dim"
 
 #MSG_ERROR c=10
 "ERROR:"
-"\x00"
+"FEL:"
 
 #MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
 "Extruder fan:"
-"\x00"
+"Extruderfl\xe1kt:"
 
 #MSG_INFO_EXTRUDER c=18
 "Extruder info"
-"\x00"
+"Extruder info"
 
 #MSG_EXTRUDER c=17
 "Extruder"
-"\x00"
+"Extruder"
 
 #MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
 "Fail stats MMU"
-"\x00"
+"Felstatistik MMU"
 
 #MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
 "F. autoload"
-"\x00"
+"F. autoladdn"
 
 #MSG_FAIL_STATS c=18
 "Fail stats"
-"\x00"
+"Felstatistik"
 
 #MSG_FAN_SPEED c=14
 "Fan speed"
-"\x00"
+"Fl\xe1ktfart"
 
 #MSG_SELFTEST_FAN c=20
 "Fan test"
-"\x00"
+"Fl\xe1kttest"
 
 #MSG_FANS_CHECK c=13
 "Fans check"
-"\x00"
+"Fl\xe1ktcheck"
 
 #MSG_FSENSOR c=12
 "Fil. sensor"
-"\x00"
+"Fil. sensor"
 
 #MSG_FIL_RUNOUTS c=15
 "Fil. runouts"
-"\x00"
+"Fil. avbrott"
 
 #MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
 "Filament extruding & with correct color?"
-"\x00"
+"Extruderas filament med r\xe1tt f\xe1rg?"
 
 #MSG_NOT_LOADED c=19
 "Filament not loaded"
-"\x00"
+"Filament ej laddat"
 
 #MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
 "Filament sensor"
-"\x00"
+"Filament sensor"
 
 #MSG_FILAMENT_USED c=19
 "Filament used"
-"\x00"
+"Anv\xe1nt filament"
 
 #MSG_PRINT_TIME c=19
 "Print time"
-"\x00"
+"Utskriftstid"
 
 #MSG_FS_ACTION c=10
 "FS Action"
-"\x00"
+"FS aktion"
 
 #MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
 "File incomplete. Continue anyway?"
-"\x00"
+"Filen \xe1r ofullst\xe1ndig. Forts\xe1tta \xe1nda?"
 
 #MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
 "Finishing movements"
-"\x00"
+"Avslutar flyttning"
 
 #MSG_V2_CALIBRATION c=18
 "First layer cal."
-"\x00"
+"F\xefrstalager kalib."
 
 #MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
 "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-"\x00"
+"F\xefrst kommer jag att utf\xefra sj\xe1lvtestet f\xefr att kontrollera de vanligaste monteringsproblemen."
 
 #MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
 "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-"\x00"
+"Atg\xe1rda problemet och tryck sedan pa knappen pa MMU-enheten."
 
 #MSG_FLOW c=15
 "Flow"
-"\x00"
+"Fl\xefde"
 
 #MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
 "Front print fan?"
-"\x00"
+"Frontfl\xe1kt?"
 
 #MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
 "Front side[\xe4m]"
@@ -388,219 +388,219 @@
 
 #MSG_SELFTEST_FANS c=20
 "Front/left fans"
-"\x00"
+"Front/v\xe1nster fl\xe1kt"
 
 #MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
 "Heater/Thermistor"
-"\x00"
+"V\xe1rmare/Termistor"
 
 #MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
 "Heating disabled by safety timer."
-"\x00"
+"Uppv\xe1rmning avaktiverad av s\xe1kerhetstimer."
 
 #MSG_HEATING_COMPLETE c=20
 "Heating done."
-"\x00"
+"Uppv\xe1rmning klar."
 
 #MSG_HEATING c=20
 "Heating"
-"\x00"
+"Uppv\xe1rmning"
 
 #MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
 "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-"Hej, jag ar din ursprungliga Prusa i3 -skrivare. Vill du att jag ska vagleda dig genom installationsprocessen?"
+"Hej, jag \xe1r din Prusa i3-skrivare. Vill du att jag ska guida dig genom installationsprocessen?"
 
 #MSG_FILAMENTCHANGE c=18
 "Change filament"
-"\x00"
+"\xe1ndra filament"
 
 #MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
 "Change success!"
-"\x00"
+"\xe1ndring utf\xefrd!"
 
 #MSG_CORRECTLY c=20
 "Changed correctly?"
-"\x00"
+"\xe1ndring korrekt?"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
 "Checking bed"
-"\x00"
+"Kontroll b\xe1dd"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
 "Checking endstops"
-"\x00"
+"Kontroll \xe1ndl\xe1gen"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
 "Checking hotend"
-"\x00"
+"Kontroll hotend"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
 "Checking sensors"
-"\x00"
+"Kontroll sensorer"
 
 #MSG_CHECKING_X c=20
 "Checking X axis"
-"\x00"
+"Kontroll X-axel"
 
 #MSG_CHECKING_Y c=20
 "Checking Y axis"
-"\x00"
+"Kontroll Y-axel"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
 "Checking Z axis"
-"\x00"
+"Kontroll Z-axel"
 
 #MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
 "Choose extruder:"
-"\x00"
+"V\xe1lj extruder:"
 
 #MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
 "Choose filament:"
-"\x00"
+"V\xe1lj filament:"
 
 #MSG_FILAMENT c=17
 "Filament"
-"\x00"
+"Mata ut filament"
 
 #MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
 "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-"\x00"
+"Jag kommer att utf\xefra en xyz-kalibrering nu. Det kommer att ta ca. 12 min."
 
 #MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
 "I will run z calibration now."
-"\x00"
+"Jag kommer att utf\xefra z-kalibrering nu."
 
 #MSG_WATCH c=18
 "Info screen"
-"\x00"
+"Infosk\xe1rm"
 
 #MSG_INSERT_FILAMENT c=20
 "Insert filament"
-"\x00"
+"S\xe1tt i filament"
 
 #MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
 "Is filament loaded?"
-"\x00"
+"\xe1r filament isatt?"
 
 #MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
 "Is steel sheet on heatbed?"
-"\x00"
+"Ligger metallskiva pa v\xe1rmeb\xe1dden?"
 
 #MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
 "Last print failures"
-"\x00"
+"Senaste utskriftsfel"
 
 #MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
 "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
-"\x00"
+"Hej, jag \xe1r din Prusa i3-skrivare. Jag guidar dig genom en kort installationsprocess, d\xe1r Z-axeln kommer att kalibreras. Sedan \xe1r du redo att skriva ut."
 
 #MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
 "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-"\x00"
+"Om du har ytterligare metallskivor, kalibrera deras f\xefrinst\xe1llningar i Inst\xe1llningar - HW inst\xe1llning - Metallskiva."
 
 #MSG_LAST_PRINT c=18
 "Last print"
-"\x00"
+"Senaste utskrift"
 
 #MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
 "Left hotend fan?"
-"\x00"
+"V\xe1nst hotend fl\xe1kt?"
 
 #MSG_LEFT c=10
 "Left"
-"\x00"
+"V\xe1nster"
 
 #MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
 "Left side [\xe4m]"
-"\x00"
+"V\xe1nstsida [\xe4m]"
 
 #MSG_LIN_CORRECTION c=18
 "Lin. correction"
-"\x00"
+"Linj\xe1r korrektion"
 
 #MSG_BABYSTEP_Z c=18
 "Live adjust Z"
-"\x00"
+"Live justera Z"
 
 #MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
 "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-"\x00"
+"Infoga filamentet (ladda inte in det) i extrudern och tryck sedan pa knappen."
 
 #MSG_LOAD_FILAMENT c=17
 "Load filament"
-"\x00"
+"Ladda filament"
 
 #MSG_LOADING_COLOR c=20
 "Loading color"
-"\x00"
+"Laddar f\xe1rg"
 
 #MSG_LOADING_FILAMENT c=20
 "Loading filament"
-"\x00"
+"Laddar filament"
 
 #MSG_ITERATION c=12
 "Iteration"
-"\x00"
+"Iteration"
 
 #MSG_LOOSE_PULLEY c=20
 "Loose pulley"
-"\x00"
+"Lossa pulley"
 
 #MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
 "Load to nozzle"
-"\x00"
+"Ladd till munstyck"
 
 #MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
 "M117 First layer cal."
-"\x00"
+"M117 F\xefrst lager kalibr."
 
 #MSG_MAIN c=18
 "Main"
-"\x00"
+"Huvudsaklig"
 
 #MSG_BL_HIGH c=12
 "Level Bright"
-"\x00"
+"Ljusniva"
 
 #MSG_BL_LOW c=12
 "Level Dimmed"
-"\x00"
+"Niva d\xe1mpad"
 
 #MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
 "Measuring reference height of calibration point"
-"\x00"
+"M\xe1tning av referensh\xefjd f\xefr kalibreringspunkt"
 
 #MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
 "Mesh Bed Leveling"
-"\x00"
+"B\xe1dd nivautj\xe1mning"
 
 #MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 "MMU OK. Resuming position..."
-"\x00"
+"MMU OK. Aterupptar position..."
 
 #MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
 "MMU OK. Resuming temperature..."
-"\x00"
+"MMU OK. Aterupptar temperatur..."
 
 #MSG_MEASURED_SKEW c=14
 "Measured skew"
-"\x00"
+"M\xe1tt skevhet"
 
 #MSG_MMU_FAILS c=15
 "MMU fails"
-"\x00"
+"MMU felar"
 
 #MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
 "MMU load failed"
-"\x00"
+"MMU-laddning felade"
 
 #MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
 "MMU load fails"
-"\x00"
+"MMU-laddn felar"
 
 #MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
 "MMU OK. Resuming..."
-"\x00"
+"MMU OK. Aterupptar..."
 
 #MSG_MODE c=6
 "Mode"
@@ -608,795 +608,795 @@
 
 #MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
 "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-"\x00"
+"MK3-firmware uppt\xe1ckt pa MK3S-skrivare"
 
 #MSG_NORMAL c=7
 "Normal"
-"\x00"
+"Normal"
 
 #MSG_SILENT c=7
 "Silent"
-"\x00"
+"Tyst"
 
 #MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
 "MMU needs user attention."
-"\x00"
+"MMU fordrar anv\xe1ndarens uppm\xe1rksamhet.."
 
 #MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
 "MMU power fails"
-"\x00"
+"MMU str\xefmavbr."
 
 #MSG_STEALTH c=7
 "Stealth"
-"\x00"
+"Tyst"
 
 #MSG_AUTO_POWER c=10
 "Auto power"
-"\x00"
+"Auto kraft"
 
 #MSG_HIGH_POWER c=10
 "High power"
-"\x00"
+"H\xefg kraft"
 
 #MSG_MMU_CONNECTED c=18
 "MMU2 connected"
-"\x00"
+"MMU2 ansluten"
 
 #MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
 "Motor"
-"\x00"
+"Motor"
 
 #MSG_MOVE_AXIS c=18
 "Move axis"
-"\x00"
+"Flytta axlar"
 
 #MSG_MOVE_X c=18
 "Move X"
-"\x00"
+"Flytta X"
 
 #MSG_MOVE_Y c=18
 "Move Y"
-"\x00"
+"Flytta Y"
 
 #MSG_MOVE_Z c=18
 "Move Z"
-"\x00"
+"Flytta Z"
 
 #MSG_NO_MOVE c=20
 "No move."
-"\x00"
+"Ingen r\xefrelse."
 
 #MSG_NO_CARD c=18
 "No SD card"
-"\x00"
+"Inget SD-kort"
 
 #MSG_NA c=3
 "N/A"
-"\x00"
+"N/A"
 
 #MSG_NO c=4
 "No"
-"\x00"
+"Nej"
 
 #MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
 "Not connected"
-"\x00"
+"Inte ansluten"
 
 #MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
 "New firmware version available:"
-"\x00"
+"Ny firmware version tillg\xe1nglig:"
 
 #MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
 "Not spinning"
-"\x00"
+"Roterar inte"
 
 #MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
 "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-"\x00"
+"Nu ska jag kalibrera avstandet mellan munstyckets spets och v\xe1rmeb\xe1ddsytan."
 
 #MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
 "Now I will preheat nozzle for PLA."
-"\x00"
+"Nu ska jag f\xefrv\xe1rma munstycket f\xefr PLA."
 
 #MSG_NOZZLE c=12
 "Nozzle"
-"\x00"
+"Munstycke"
 
 #MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
 "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-"\x00"
+"Gamla inst\xe1llningar hittades. Standard PID, Esteps etc. kommer att st\xe1llas in."
 
 #MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
 "Now remove the test print from steel sheet."
-"\x00"
+"Ta nu bort testutskriften fran metallskivan."
 
 #MSG_NOZZLE_FAN c=10
 "Nozzle FAN"
-"\x00"
+"Muns fl\xe1kt"
 
 #MSG_PAUSE_PRINT c=18
 "Pause print"
-"\x00"
+"Pausa utskrift"
 
 #MSG_PID_RUNNING c=20
 "PID cal."
-"\x00"
+"PID kalibrering."
 
 #MSG_PID_FINISHED c=20
 "PID cal. finished"
-"\x00"
+"PID kalibrering klar"
 
 #MSG_PID_EXTRUDER c=17
 "PID calibration"
-"\x00"
+"PID kalibrering"
 
 #MSG_PINDA_PREHEAT c=20
 "PINDA Heating"
-"\x00"
+"PINDA uppv\xe1rmning"
 
 #MSG_PAPER c=20 r=10
 "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-"\x00"
+"Placera ett pappersark under munstycket under kalibreringen av de f\xefrsta 4 punkterna. St\xe1ng av skrivaren omedelbart om munstycket r\xefr vid pappret.."
 
 #MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
 "Please clean heatbed and then press the knob."
-"\x00"
+"Reng\xefr b\xe1dden och tryck sedan pa knappen."
 
 #MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
 "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-"\x00"
+"Reng\xefr munstycket f\xefr kalibrering. Klicka n\xe1r du \xe1r klar."
 
 #MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
 "Please check:"
-"\x00"
+"Kontrollera:"
 
 #MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
 "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-"\x00"
+"Se var handbok och atg\xe1rda problemet. Ateruppta sedan guiden genom att starta om skrivaren."
 
 #MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
 "Please open idler and remove filament manually."
-"\x00"
+"\xefppna idler och ta bort filamentet manuellt."
 
 #MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
 "Please place steel sheet on heatbed."
-"\x00"
+"Placera metallskiva pa v\xe1rmeb\xe1dden."
 
 #MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
 "Please press the knob to unload filament"
-"\x00"
+"V\xe1nligen tryck pa knappen f\xefr att mata ut filament"
 
 #MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
 "Please pull out filament immediately"
-"\x00"
+"V\xe1nligen ta ut filamentet omedelbart"
 
 #MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
 "Please remove filament and then press the knob."
-"\x00"
+"Ta bort filamentet och tryck sedan pa knappen."
 
 #MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
 "Please remove steel sheet from heatbed."
-"\x00"
+"Ta bort metallskivan fran v\xe1rmeb\xe1dden."
 
 #MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
 "Please run XYZ calibration first."
-"\x00"
+"Utf\xefr XYZ-kalibrering f\xefrst."
 
 #MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
 "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-"\x00"
+"Uppdatera firmware i din MMU2. V\xe1ntar pa aterst\xe1llning."
 
 #MSG_PLEASE_WAIT c=20
 "Please wait"
-"\x00"
+"V\xe1nligen v\xe1nta"
 
 #MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
 "Please remove shipping helpers first."
-"\x00"
+"V\xe1nligen ta bort fraktinsatserna f\xefrst."
 
 #MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
 "Preheat the nozzle!"
-"\x00"
+"F\xefrv\xe1rm munstycket!"
 
 #MSG_PREHEAT c=18
 "Preheat"
-"\x00"
+"F\xefrv\xe1rm"
 
 #MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
 "Preheating nozzle. Please wait."
-"\x00"
+"F\xefrv\xe1rmer munstycke. V\xe1nta."
 
 #MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
 "Please upgrade."
-"\x00"
+"V\xe1nligen uppgradera."
 
 #MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
 "Press the knob to preheat nozzle and continue."
-"\x00"
+"Tryck pa knappen f\xefr att f\xefrv\xe1rma munstycket och forts\xe1tta."
 
 #MSG_FS_PAUSE c=5
 "Pause"
-"\x00"
+"Paus"
 
 #MSG_POWER_FAILURES c=15
 "Power failures"
-"\x00"
+"Str\xefmavbrott"
 
 #MSG_PRINT_ABORTED c=20
 "Print aborted"
-"\x00"
+"Utskriften avbr\xefts"
 
 #MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
 "Preheating to load"
-"\x00"
+"F\xefrv\xe1rmer f\xefr laddn"
 
 #MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
 "Preheating to unload"
-"\x00"
+"F\xefrv\xe1rmer for utmatn"
 
 #MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
 "Print fan:"
-"\x00"
+"Utskriftsfl\xe1kt:"
 
 #MSG_CARD_MENU c=18
 "Print from SD"
-"\x00"
+"Skriv ut fran SD"
 
 #MSG_PRESS_KNOB c=20
 "Press the knob"
-"\x00"
+"Tryck pa knappen"
 
 #MSG_PRINT_PAUSED c=20
 "Print paused"
-"\x00"
+"Utskriften pausad"
 
 #MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
 "Press the knob to resume nozzle temperature."
-"\x00"
+"Tryck pa knappen f\xefr att aterst\xe1lla munstyckstemperaturen."
 
 #MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
 "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-"\x00"
+"Skrivaren har inte kalibrerats \xe1nnu. V\xe1nligen f\xeflj manualen, kapitel F\xefrsta stegen, avsnitt Kalibreringsfl\xefde."
 
 #MSG_PRINT_FAN c=10
 "Print FAN"
-"\x00"
+"Utskrfl\xe1kt"
 
 #MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
 "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-"\x00"
+"V\xe1nligen s\xe1tt i filamentet i extrudern, tryck sedan pa knappen f\xefr inladdning.."
 
 #MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
 "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-"\x00"
+"V\xe1nligen s\xe1tt i filamentet i den f\xefrsta kanalen pa MMU:n och tryck sedan pa knappen f\xefr inladdning."
 
 #MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
 "Please load filament first."
-"\x00"
+"V\xe1nligen ladda filament f\xefrst."
 
 #MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
 "Rear side [\xe4m]"
-"\x00"
+"Baksida [\xe4m]"
 
 #MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
 "Please unload the filament first, then repeat this action."
-"\x00"
+"V\xe1nligen mata ut filamentet f\xefrst och upprepa sedan denna atg\xe1rd."
 
 #MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
 "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-"\x00"
+"Kontrollera IR-sensorns anslutning, mata ut eventuellt filament."
 
 #MSG_RECOVERING_PRINT c=20
 "Recovering print"
-"\x00"
+"Aterst\xe1ller utskrift"
 
 #MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
 "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-"\x00"
+"Ta bort det gamla filamentet och tryck pa knappen f\xefr att b\xefrja ladda nytt filament."
 
 #MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
 "Reset XYZ calibr."
-"\x00"
+"Aterst\xe1ll XYZ-kal."
 
 #MSG_RESET c=14
 "Reset"
-"\x00"
+"Aterst\xe1ll"
 
 #MSG_RESUME_PRINT c=18
 "Resume print"
-"\x00"
+"Ateruppta utskrift"
 
 #MSG_RESUMING_PRINT c=20
 "Resuming print"
-"\x00"
+"Aterupptar utskrift"
 
 #MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
 "Right side[\xe4m]"
-"\x00"
+"H\xefger sida[\xe4m]"
 
 #MSG_RPI_PORT c=13
 "RPi port"
-"\x00"
+"RPi port"
 
 #MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
 "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-"\x00"
+"Att utf\xefra guiden kommer att radera aktuella kalibreringsinst\xe1llningar och b\xefrja om fran b\xefrjan. Forts\xe1tta?"
 
 #MSG_SD_CARD c=8
 "SD card"
-"\x00"
+"SD-kort"
 
 #MSG_RIGHT c=10
 "Right"
-"\x00"
+"H\xefger"
 
 #MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
 "Searching bed calibration point"
-"\x00"
+"S\xefker efter kalibreringspunkt f\xefr b\xe1dden"
 
 #MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
 "Select language"
-"\x00"
+"V\xe1lj sprak"
 
 #MSG_SELFTEST_OK c=20
 "Self test OK"
-"\x00"
+"Sj\xe1lvtest OK"
 
 #MSG_SELFTEST_START c=20
 "Self test start"
-"\x00"
+"Sj\xe1lvteststart"
 
 #MSG_SELFTEST c=18
 "Selftest"
-"\x00"
+"Sj\xe1lvtest"
 
 #MSG_SELFTEST_ERROR c=20
 "Selftest error!"
-"\x00"
+"Sj\xe1lvtestfel!"
 
 #MSG_SELFTEST_FAILED c=20
 "Selftest failed"
-"\x00"
+"Sj\xe1lvtestet felade"
 
 #MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
 "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-"\x00"
+"Sj\xe1lvtest kommer att utf\xefras f\xefr att kalibrera exakt sensorl\xefs hemposition."
 
 #MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
 "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-"\x00"
+"V\xe1lj munstycksf\xefrv\xe1rmningstemperatur som passar ditt material."
 
 #MSG_SET_TEMPERATURE c=20
 "Set temperature:"
-"\x00"
+"S\xe1tt temperatur:"
 
 #MSG_SETTINGS c=18
 "Settings"
-"\x00"
+"Inst\xe1llningar"
 
 #MSG_SHOW_END_STOPS c=18
 "Show end stops"
-"\x00"
+"Visa \xe1ndl\xe1gen"
 
 #MSG_FILE_CNT c=20 r=6
 "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-"\x00"
+"Vissa filer kommer inte att sorteras. Max. antal filer i 1 mapp f\xefr sortering \xe1r 100."
 
 #MSG_SORT c=7
 "Sort"
-"\x00"
+"Sortera"
 
 #MSG_NONE c=8
 "None"
-"\x00"
+"Ingen"
 
 #MSG_SORT_TIME c=8
 "Time"
-"\x00"
+"Tid"
 
 #MSG_SEVERE_SKEW c=14
 "Severe skew"
-"\x00"
+"H\xefg skevhet"
 
 #MSG_SORT_ALPHA c=8
 "Alphabet"
-"\x00"
+"Alfabet"
 
 #MSG_SORTING c=20
 "Sorting files"
-"\x00"
+"Sorterar filer"
 
 #MSG_SOUND_LOUD c=7
 "Loud"
-"\x00"
+"H\xefgt"
 
 #MSG_SLIGHT_SKEW c=14
 "Slight skew"
-"\x00"
+"Lag skevhet"
 
 #MSG_SOUND c=7
 "Sound"
-"\x00"
+"Ljud"
 
 #MSG_RUNOUTS c=7
 "Runouts"
-"\x00"
+"Avbrott"
 
 #MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
 "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-"\x00"
+"Ett problem har uppstatt, Z-nivellering patvingad..."
 
 #MSG_SOUND_ONCE c=7
 "Once"
-"\x00"
+"En gang"
 
 #MSG_SPEED c=15
 "Speed"
-"\x00"
+"Fart"
 
 #MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
 "Spinning"
-"\x00"
+"Rotation"
 
 #MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
 "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-"\x00"
+"Stabil omgivningstemperatur 21-26C kr\xe1vs samt ett styvt stativ."
 
 #MSG_STATISTICS c=18
 "Statistics"
-"\x00"
+"Statistik"
 
 #MSG_STOP_PRINT c=18
 "Stop print"
-"\x00"
+"Stoppa utskriften"
 
 #MSG_STOPPED c=20
 "STOPPED."
-"\x00"
+"STOPPAD."
 
 #MSG_SUPPORT c=18
 "Support"
-"\x00"
+"Support"
 
 #MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
 "Swapped"
-"\x00"
+"Bytt"
 
 #MSG_SELECT_FILAMENT c=20
 "Select filament:"
-"\x00"
+"V\xe1lj filament:"
 
 #MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
 "Temp. cal."
-"\x00"
+"Temp. kal."
 
 #MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
 "Select temperature which matches your material."
-"\x00"
+"V\xe1lj temperatur som passar ditt material."
 
 #MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
 "Temp. calibration"
-"\x00"
+"Temp. kalibrering"
 
 #MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
 "Temperature calibration failed"
-"\x00"
+"Temperaturkalibrering misslyckades"
 
 #MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
 "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-"\x00"
+"Temperaturkalibreringen \xe1r klar och aktiv. Temp. kalibrering kan inaktiveras i menyn Inst\xe1llningar->Temp. kal."
 
 #MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
 "Sensor verified, remove the filament now."
-"\x00"
+"Sensor verifierad, ta bort filamentet nu."
 
 #MSG_TEMPERATURE c=18
 "Temperature"
-"\x00"
+"Temperatur"
 
 #MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
 "Temperatures"
-"\x00"
+"Temperaturer"
 
 #MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
 "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-"\x00"
+"Det finns fortfarande ett behov av att g\xefra Z-kalibrering. V\xe1nligen f\xeflj manualen, kapitel F\xefrsta stegen, avsnitt Kalibreringsfl\xefde."
 
 #MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
 "Total filament"
-"\x00"
+"Totalt filament"
 
 #MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
 "Total print time"
-"\x00"
+"Total utskriftstid"
 
 #MSG_TUNE c=18
 "Tune"
-"\x00"
+"St\xe1ll in"
 
 #MSG_TOTAL_FAILURES c=20
 "Total failures"
-"\x00"
+"Totala misslyckanden"
 
 #MSG_TO_LOAD_FIL c=20
 "to load filament"
-"\x00"
+"att ladda filament"
 
 #MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
 "to unload filament"
-"\x00"
+"att ta bort filament"
 
 #MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
 "Unload filament"
-"\x00"
+"Ta bort filament"
 
 #MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
 "Unloading filament"
-"\x00"
+"Tar bort filament"
 
 #MSG_TOTAL c=6
 "Total"
-"\x00"
+"Total"
 
 #MSG_USED c=19
 "Used during print"
-"\x00"
+"Anv\xe1nds under utskr"
 
 #MSG_MENU_VOLTAGES c=15
 "Voltages"
-"\x00"
+"Sp\xe1nning"
 
 #MSG_UNKNOWN c=13
 "unknown"
-"\x00"
+"ok\xe1nd"
 
 #MSG_USERWAIT c=20
 "Wait for user..."
-"\x00"
+"Inv\xe1ntar anv\xe1ndare."
 
 #MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
 "Waiting for nozzle and bed cooling"
-"\x00"
+"V\xe1ntar pa munstycks- och b\xe1ddkylning"
 
 #MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
 "Waiting for PINDA probe cooling"
-"\x00"
+"V\xe1ntar pa PINDA-sondens kylning"
 
 #MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
 "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-"\x00"
+"Varning: bade skrivartyp och moderkortstyp har \xe1ndrats."
 
 #MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
 "Warning: motherboard type changed."
-"\x00"
+"Varning: moderkortstyp \xe1ndrad."
 
 #MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
 "Warning: printer type changed."
-"\x00"
+"Varning: skrivartyp har \xe1ndrats."
 
 #MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
 "Was filament unload successful?"
-"\x00"
+"Lyckades filamentutmatningen?"
 
 #MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
 "Wiring error"
-"\x00"
+"Kabelfel"
 
 #MSG_WIZARD c=17
 "Wizard"
-"\x00"
+"Guide"
 
 #MSG_XYZ_DETAILS c=18
 "XYZ cal. details"
-"\x00"
+"XYZ kal. detaljer"
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
 "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-"\x00"
+"XYZ-kalibrering misslyckades. Se bruksanvisningen."
 
 #MSG_YES c=4
 "Yes"
-"\x00"
+"Ja"
 
 #MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
 "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-"\x00"
+"Du kan alltid ateruppta guiden fran Kalibrering -> Guide."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
 "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-"\x00"
+"XYZ-kalibrering \xe1r ok. Skevhet kommer att korrigeras automatiskt."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
 "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-"\x00"
+"XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna \xe1r mycket lite skeva. Bra jobbat!"
 
 #MSG_TIMEOUT c=12
 "Timeout"
-"\x00"
+"Timeout"
 
 #MSG_X_CORRECTION c=13
 "X-correct:"
-"\x00"
+"X-korrektion:"
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
 "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-"\x00"
+"XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna ar vinkelr\xe1ta. Grattis!"
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
 "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-"\x00"
+"XYZ-kalibrering komprometterad. Fr\xe1mre kalibreringspunkter kan inte nas."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
 "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-"\x00"
+"XYZ-kalibrering komprometterad. H\xefger fr\xe1mre kalibreringspunkter kan inte nas."
 
 #MSG_LOAD_ALL c=17
 "Load all"
-"\x00"
+"Ladda alla"
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
 "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-"\x00"
+"XYZ-kalibrering misslyckades. B\xe1ddkalibreringspunkterna hittades inte."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
 "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-"\x00"
+"XYZ-kalibrering misslyckades. Fr\xe1mre kalibreringspunkter kan inte nas."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
 "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-"\x00"
+"XYZ-kalibrering misslyckades. H\xefger fr\xe1mre kalibreringspunkt kan inte nas."
 
 #MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
 "Y distance from min"
-"\x00"
+"Y avstand fran min"
 
 #MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
 "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-"\x00"
+"Skrivaren b\xefrjar skriva ut en sicksacklinje. Vrid vredet tills du nar optimal h\xefjd. Kontrollera med bilderna i handboken (Kalibreringskapitlet)."
 
 #MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
 "Verification failed, remove the filament and try again."
-"\x00"
+"Verifieringen misslyckades, ta bort filamentet och f\xefrs\xefk igen."
 
 #MSG_Y_CORRECTION c=13
 "Y-correct:"
-"\x00"
+"Y-korrektion:"
 
 #MSG_OFF c=3
 "Off"
-"\x00"
+"Av"
 
 #MSG_ON c=3
 "On"
-"\x00"
+"Pa"
 
 #MSG_BACK c=18
 "Back"
-"\x00"
+"Tillbaka"
 
 #MSG_CHECKS c=18
 "Checks"
-"\x00"
+"Kontrollerar"
 
 #MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
 "False triggering"
-"\x00"
+"Felaktig utl\xefsare"
 
 #MSG_STRICT c=8
 "Strict"
-"\x00"
+"Strikt"
 
 #MSG_WARN c=8
 "Warn"
-"\x00"
+"Varna"
 
 #MSG_HW_SETUP c=18
 "HW Setup"
-"\x00"
+"HW inst\xe1llning"
 
 #MSG_MAGNETS_COMP c=13
 "Magnets comp."
-"\x00"
+"Magnets komp."
 
 #MSG_MESH c=12
 "Mesh"
-"\x00"
+"N\xe1tverk"
 
 #MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
 "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-"\x00"
+"MK3S-firmware uppt\xe1ckt pa MK3-skrivare"
 
 #MSG_MMU_MODE c=8
 "MMU Mode"
-"\x00"
+"MMU-l\xe1ge"
 
 #MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
 "Mode change in progress..."
-"\x00"
+"L\xe1ges\xe1ndring pagar..."
 
 #MSG_MODEL c=8
 "Model"
-"\x00"
+"Modell"
 
 #MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
 "Nozzle d."
-"\x00"
+"Munst dia."
 
 #MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
 "G-code sliced for a different level. Continue?"
-"\x00"
+"G-kod genererad f\xefr en annan niva. Forts\xe1tta?"
 
 #MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
 "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-"\x00"
+"G-kod genererad f\xefr en annan niva. V\xe1nligen re-generera modellen igen. Utskriften avbr\xefts."
 
 #MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
 "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-"\x00"
+"G-kod genererad f\xefr en annan skrivartyp. Forts\xe1tta?"
 
 #MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
 "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-"\x00"
+"G-kod genererad f\xefr en annan skrivartyp. V\xe1nligen re-generera modellen igen. Utskriften avbr\xefts."
 
 #MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
 "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-"\x00"
+"G-kod genererad f\xefr en nyare firmware. Forts\xe1tta?"
 
 #MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
 "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-"\x00"
+"G-kod genererad f\xefr en nyare firmware. V\xe1nligen uppdatera firmware. Utskriften avbr\xefts."
 
 #MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
 "Preheating to cut"
-"\x00"
+"F\xefrv\xe1rmer f\xefr sk\xe1ra"
 
 #MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
 "Preheating to eject"
-"\x00"
+"F\xefrv\xe1mer f\xefr utmatn"
 
 #MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
 "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-"\x00"
+"Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Forts\xe1tta?"
 
 #MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
 "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-"\x00"
+"Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Kontrollera v\xe1rdet i inst\xe1llningarna. Utskriften avbr\xefts."
 
 #MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
 "%s level expected"
-"\x00"
+"%s niva f\xefrv\xe1ntad"
 
 #MSG_RENAME c=18
 "Rename"
-"\x00"
+"D\xefp om"
 
 #MSG_SELECT c=18
 "Select"
-"\x00"
+"V\xe1lj"
 
 #MSG_INFO_SENSORS c=18
 "Sensor info"
-"\x00"
+"Sensorinformation"
 
 #MSG_SHEET c=10
 "Sheet"
-"\x00"
+"Skiva"
 
 #MSG_SOUND_BLIND c=7
 "Assist"
-"\x00"
+"Assist"
 
 #MSG_STEEL_SHEET c=18
 "Steel sheets"
-"\x00"
+"Metallskivor"
 
 #MSG_Z_CORRECTION c=13
 "Z-correct:"
-"\x00"
+"Z-korrekt:"
 
 #MSG_Z_PROBE_NR c=14
 "Z-probe nr."
-"\x00"
+"Z-sond nr."
 
 #MSG_PRINTER_IP c=18
 "Printer IP Addr:"

+ 350 - 350
lang/po/Firmware_sv.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sv\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Tue 08 Feb 2022 02:45:22 PM CET\n"
-"PO-Revision-Date: Tue 08 Feb 2022 02:45:22 PM CET\n"
+"POT-Creation-Date: Thu 10 Mar 2022 02:48:16 PM CET\n"
+"PO-Revision-Date: Thu 10 Mar 2022 02:48:16 PM CET\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -18,482 +18,482 @@ msgstr ""
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
 #: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr " 0.3 el äldre"
 
 # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9887
 msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr "FS v0.3 el äldre"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
 #: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr " 0.4 el nyare"
 
 # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9886
 msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr "FS v0.4 el nyare"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
 #: messages.c:165
 msgid "unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "okänt tillstand"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
 #: ultralcd.cpp:2913
 msgid "[0;0] point offset"
-msgstr ""
+msgstr "[0;0] punktförskjutn"
 
 # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
 #: 
 msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr ""
+msgstr "Krockdetekt kan\x0aendast aktiveras i\x0anormalt läge"
 
 # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
 #: 
 msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING:\x0aKrockdetekt\x0ainaktiverad i\x0atyst-läge"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
 #: ultralcd.cpp:3034
 msgid "Adjusting Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Justerar Z:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
 #: ultralcd.cpp:8411
 msgid "All correct"
-msgstr ""
+msgstr "Allt korrekt"
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
 #: messages.c:118
 msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr ""
+msgstr "Allt är klart. God utskrift!"
 
 # MSG_AMBIENT c=14
 #: ultralcd.cpp:1727
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Omgivande"
 
 # MSG_AUTO c=6
 #: messages.c:160
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:2485
 msgid "and press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "och tryck pa knappen"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:3355
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr ""
+msgstr "är bada Z-vagnarna helt uppe?"
 
 # MSG_AUTO_HOME c=18
 #: messages.c:11
 msgid "Auto home"
-msgstr ""
+msgstr "Auto hem"
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
 #: ultralcd.cpp:6653
 msgid "AutoLoad filament"
-msgstr ""
+msgstr "Autoladda filament"
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4317
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr ""
+msgstr "Autoladdning av fil. är endast möjligt när fil. sensorn är aktiv..."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:2648
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr ""
+msgstr "Autoladdning filament är aktiv, tryck pa knappen och sätt i filament..."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
 #: ultralcd.cpp:8094
 msgid "Axis length"
-msgstr ""
+msgstr "Axellängd"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
 #: ultralcd.cpp:8095
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Axel"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
 #: ultralcd.cpp:8052
 msgid "Bed/Heater"
-msgstr ""
+msgstr "Bädd/Värmare"
 
 # MSG_BED_DONE c=20
 #: messages.c:15
 msgid "Bed done"
-msgstr ""
+msgstr "Bädd klar"
 
 # MSG_BED_HEATING c=20
 #: messages.c:16
 msgid "Bed Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Bädden värms upp"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
 #: ultralcd.cpp:5798
 msgid "Bed level correct"
-msgstr ""
+msgstr "Bäddniva korrekt"
 
 # MSG_BELTTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5778
 msgid "Belt test"
-msgstr ""
+msgstr "Bält test"
 
 # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
 #: messages.c:17
 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Bäddnivelleringen felade. Sensorn utlöstes inte. Skräp pa munstycket? Väntar pa aterställning."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
 #: messages.c:158
 msgid "Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
 #: messages.c:154
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusstyrka"
 
 # MSG_BED c=13
 #: messages.c:14
 msgid "Bed"
-msgstr ""
+msgstr "Bädd"
 
 # MSG_BELT_STATUS c=18
 #: messages.c:19
 msgid "Belt status"
-msgstr ""
+msgstr "Bält status"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
 #: messages.c:82
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr ""
+msgstr "Blackout inträffat. Aterställa utskr?"
 
 # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
 #: ultralcd.cpp:8413
 msgid "Calibrating home"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar hem"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED c=18
 #: ultralcd.cpp:5787
 msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ c=18
 #: messages.c:52
 msgid "Calibrate Z"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrera Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
 #: ultralcd.cpp:4529
 msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar"
 
 # MSG_CANCEL2 c=10
 #: messages.c:20
 msgid ">Cancel"
-msgstr ""
+msgstr ">Avbryt"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar XYZ. Vrid vredet för att flytta Z-vagnarna upp till ändstoppen. Klicka när du är klar."
 
 # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
 #: messages.c:21
 msgid "Calibrating Z"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar Z. Vrid vredet för att flytta Z-slädarna upp till ändstoppen. Klicka när du är klar."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
 #: ultralcd.cpp:656
 msgid "Calibration done"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibraring utförd"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:68
 msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrering"
 
 # MSG_SD_REMOVED c=20
 #: ultralcd.cpp:8860
 msgid "Card removed"
-msgstr ""
+msgstr "Kort borttaget"
 
 # MSG_CHECKING_FILE c=17
 #: ultralcd.cpp:8501
 msgid "Checking file"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar fil"
 
 # MSG_NOT_COLOR c=19
 #: ultralcd.cpp:2565
 msgid "Color not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Färg ej korrekt"
 
 # MSG_COOLDOWN c=18
 #: messages.c:27
 msgid "Cooldown"
-msgstr ""
+msgstr "Kyla ner"
 
 # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4435
 msgid "Copy selected language?"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera det valda spraket?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
 #: messages.c:30
 msgid "Crash det."
-msgstr ""
+msgstr "Krockdetekt."
 
 # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4842
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett filament för första lagrets kalibrering och välj det i skärmmenyn."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20
 #: messages.c:29
 msgid "Crash detected."
-msgstr ""
+msgstr "Krock upptäckt."
 
 # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
 #: Marlin_main.cpp:651
 msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr ""
+msgstr "Krock upptäckt. Ateruppta utskrift?"
 
 # MSG_CRASH c=7
 #: messages.c:28
 msgid "Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Krock"
 
 # MSG_CURRENT c=19
 #: ultralcd.cpp:5929
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuell"
 
 # MSG_DATE c=17
 #: ultralcd.cpp:1985
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
 
 # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
 #: messages.c:25
 msgid "Community made"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänhetsgjord"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
 #: ultralcd.cpp:5678
 msgid "Disable steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera stepper"
 
 # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
 #: messages.c:13
 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Avstandet mellan munstyckets spets och bäddytan har inte ställts in ännu. Vänligen följ manualen Första lagrets kalibrering."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
 #: messages.c:152
 msgid "Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Frts."
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:5021
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du upprepa det sista steget för att justera avstandet mellan munstycket och värmebädden?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5090
 msgid "E-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "E-korrektion:"
 
 # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:60
 msgid "Eject filament"
-msgstr ""
+msgstr "Mata ut filament"
 
 # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
 #: mmu.cpp:1415
 msgid "Ejecting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Matar ut filament"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
 #: ultralcd.cpp:8070
 msgid "Endstop not hit"
-msgstr ""
+msgstr "ändlage inte natt"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
 #: ultralcd.cpp:8065
 msgid "Endstop"
-msgstr ""
+msgstr "ändläge"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8056
 msgid "Endstops"
-msgstr ""
+msgstr "ändlägen"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
 #: 
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Fel - statiskt minne har skrivits över"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:61
 msgid "Cut filament"
-msgstr ""
+msgstr "Skär filament"
 
 # MSG_CUTTER c=9
 #: messages.c:128
 msgid "Cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare"
 
 # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
 #: mmu.cpp:1387
 msgid "Cutting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Skär filament"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4330
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr ""
+msgstr "FEL: Filamentsensorn svarar inte, kontrollera anslutningen."
 
 # MSG_DIM c=6
 #: messages.c:159
 msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Dim"
 
 # MSG_ERROR c=10
 #: messages.c:31
 msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "FEL:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8419
 msgid "Extruder fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderfläkt:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
 #: ultralcd.cpp:2040
 msgid "Extruder info"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder info"
 
 # MSG_EXTRUDER c=17
 #: messages.c:32
 msgid "Extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder"
 
 # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6675
 msgid "Fail stats MMU"
-msgstr ""
+msgstr "Felstatistik MMU"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
 #: messages.c:48
 msgid "F. autoload"
-msgstr ""
+msgstr "F. autoladdn"
 
 # MSG_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6672
 msgid "Fail stats"
-msgstr ""
+msgstr "Felstatistik"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
 #: messages.c:36
 msgid "Fan speed"
-msgstr ""
+msgstr "Fläktfart"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
 #: messages.c:91
 msgid "Fan test"
-msgstr ""
+msgstr "Fläkttest"
 
 # MSG_FANS_CHECK c=13
 #: messages.c:33
 msgid "Fans check"
-msgstr ""
+msgstr "Fläktcheck"
 
 # MSG_FSENSOR c=12
 #: messages.c:49
 msgid "Fil. sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. sensor"
 
 # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
 #: messages.c:34
 msgid "Fil. runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. avbrott"
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
 #: messages.c:37
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderas filament med rätt färg?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
 #: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Filament not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Filament ej laddat"
 
 # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
 #: messages.c:97
 msgid "Filament sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Filament sensor"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:2713
 msgid "Filament used"
-msgstr ""
+msgstr "Använt filament"
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2714
 msgid "Print time"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftstid"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
 #: messages.c:151
 msgid "FS Action"
-msgstr ""
+msgstr "FS aktion"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:8555
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Filen är ofullständig. Fortsätta ända?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
 #: messages.c:45
 msgid "Finishing movements"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutar flyttning"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:124
 msgid "First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "Förstalager kalib."
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4942
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr ""
+msgstr "Först kommer jag att utföra självtestet för att kontrollera de vanligaste monteringsproblemen."
 
 # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:727
 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr ""
+msgstr "Atgärda problemet och tryck sedan pa knappen pa MMU-enheten."
 
 # MSG_FLOW c=15
 #: ultralcd.cpp:6809
 msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flöde"
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
 #: messages.c:88
 msgid "Front print fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Frontfläkt?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
 #: ultralcd.cpp:3116
@@ -503,272 +503,272 @@ msgstr ""
 # MSG_SELFTEST_FANS c=20
 #: ultralcd.cpp:8100
 msgid "Front/left fans"
-msgstr ""
+msgstr "Front/vänster fläkt"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
 #: ultralcd.cpp:8048
 msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr ""
+msgstr "Värmare/Termistor"
 
 # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:9877
 msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr ""
+msgstr "Uppvärmning avaktiverad av säkerhetstimer."
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
 #: messages.c:51
 msgid "Heating done."
-msgstr ""
+msgstr "Uppvärmning klar."
 
 # MSG_HEATING c=20
 #: messages.c:50
 msgid "Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Uppvärmning"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
 #: messages.c:121
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Hej, jag ar din ursprungliga Prusa i3 -skrivare. Vill du att jag ska vagleda dig genom installationsprocessen?"
+msgstr "Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Vill du att jag ska guida dig genom installationsprocessen?"
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
 #: messages.c:43
 msgid "Change filament"
-msgstr ""
+msgstr "ändra filament"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
 #: ultralcd.cpp:2494
 msgid "Change success!"
-msgstr ""
+msgstr "ändring utförd!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
 #: ultralcd.cpp:2562
 msgid "Changed correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "ändring korrekt?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
 #: messages.c:94
 msgid "Checking bed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll bädd"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8402
 msgid "Checking endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll ändlägen"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
 #: ultralcd.cpp:8408
 msgid "Checking hotend"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll hotend"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
 #: messages.c:95
 msgid "Checking sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll sensorer"
 
 # MSG_CHECKING_X c=20
 #: messages.c:23
 msgid "Checking X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll X-axel"
 
 # MSG_CHECKING_Y c=20
 #: messages.c:24
 msgid "Checking Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll Y-axel"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
 #: ultralcd.cpp:8405
 msgid "Checking Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll Z-axel"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
 #: messages.c:54
 msgid "Choose extruder:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj extruder:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
 #: messages.c:55
 msgid "Choose filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj filament:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17
 #: messages.c:35
 msgid "Filament"
-msgstr ""
+msgstr "Mata ut filament"
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4951
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr ""
+msgstr "Jag kommer att utföra en xyz-kalibrering nu. Det kommer att ta ca. 12 min."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4959
 msgid "I will run z calibration now."
-msgstr ""
+msgstr "Jag kommer att utföra z-kalibrering nu."
 
 # MSG_WATCH c=18
 #: messages.c:116
 msgid "Info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Infoskärm"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:2482
 msgid "Insert filament"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt i filament"
 
 # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
 #: messages.c:38
 msgid "Is filament loaded?"
-msgstr ""
+msgstr "är filament isatt?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
 #: messages.c:109
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Ligger metallskiva pa värmebädden?"
 
 # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
 #: messages.c:57
 msgid "Last print failures"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste utskriftsfel"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
 #: messages.c:122
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
-msgstr ""
+msgstr "Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Jag guidar dig genom en kort installationsprocess, där Z-axeln kommer att kalibreras. Sedan är du redo att skriva ut."
 
 # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
 #: ultralcd.cpp:5029
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Om du har ytterligare metallskivor, kalibrera deras förinställningar i Inställningar - HW inställning - Metallskiva."
 
 # MSG_LAST_PRINT c=18
 #: messages.c:56
 msgid "Last print"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste utskrift"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
 #: messages.c:89
 msgid "Left hotend fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Vänst hotend fläkt?"
 
 # MSG_LEFT c=10
 #: ultralcd.cpp:2844
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
 #: ultralcd.cpp:3114
 msgid "Left side [μm]"
-msgstr ""
+msgstr "Vänstsida [μm]"
 
 # MSG_LIN_CORRECTION c=18
 #: ultralcd.cpp:5702
 msgid "Lin. correction"
-msgstr ""
+msgstr "Linjär korrektion"
 
 # MSG_BABYSTEP_Z c=18
 #: messages.c:12
 msgid "Live adjust Z"
-msgstr ""
+msgstr "Live justera Z"
 
 # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:7301
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Infoga filamentet (ladda inte in det) i extrudern och tryck sedan pa knappen."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
 #: messages.c:58
 msgid "Load filament"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda filament"
 
 # MSG_LOADING_COLOR c=20
 #: ultralcd.cpp:2516
 msgid "Loading color"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar färg"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:59
 msgid "Loading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar filament"
 
 # MSG_ITERATION c=12
 #: messages.c:53
 msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Iteration"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
 #: ultralcd.cpp:8088
 msgid "Loose pulley"
-msgstr ""
+msgstr "Lossa pulley"
 
 # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
 #: ultralcd.cpp:6638
 msgid "Load to nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Ladd till munstyck"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
 #: messages.c:62
 msgid "M117 First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "M117 Först lager kalibr."
 
 # MSG_MAIN c=18
 #: messages.c:63
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudsaklig"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
 #: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusniva"
 
 # MSG_BL_LOW c=12
 #: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
-msgstr ""
+msgstr "Niva dämpad"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:67
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Mätning av referenshöjd för kalibreringspunkt"
 
 # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
 #: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr ""
+msgstr "Bädd nivautjämning"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 #: mmu.cpp:765
 msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Aterupptar position..."
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:758
 msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Aterupptar temperatur..."
 
 # MSG_MEASURED_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2885
 msgid "Measured skew"
-msgstr ""
+msgstr "Mätt skevhet"
 
 # MSG_MMU_FAILS c=15
 #: messages.c:69
 msgid "MMU fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU felar"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
 #: mmu.cpp:1587
 msgid "MMU load failed"
-msgstr ""
+msgstr "MMU-laddning felade"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
 #: messages.c:70
 msgid "MMU load fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU-laddn felar"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
 #: mmu.cpp:776
 msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Aterupptar..."
 
 # MSG_MODE c=6
 #: messages.c:103
@@ -778,992 +778,992 @@ msgstr ""
 # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:882
 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr ""
+msgstr "MK3-firmware upptäckt pa MK3S-skrivare"
 
 # MSG_NORMAL c=7
 #: messages.c:107
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 # MSG_SILENT c=7
 #: messages.c:106
 msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Tyst"
 
 # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
 #: mmu.cpp:722
 msgid "MMU needs user attention."
-msgstr ""
+msgstr "MMU fordrar användarens uppmärksamhet.."
 
 # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
 #: ultralcd.cpp:1517
 msgid "MMU power fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU strömavbr."
 
 # MSG_STEALTH c=7
 #: messages.c:108
 msgid "Stealth"
-msgstr ""
+msgstr "Tyst"
 
 # MSG_AUTO_POWER c=10
 #: messages.c:105
 msgid "Auto power"
-msgstr ""
+msgstr "Auto kraft"
 
 # MSG_HIGH_POWER c=10
 #: messages.c:104
 msgid "High power"
-msgstr ""
+msgstr "Hög kraft"
 
 # MSG_MMU_CONNECTED c=18
 #: ultralcd.cpp:1997
 msgid "MMU2 connected"
-msgstr ""
+msgstr "MMU2 ansluten"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
 #: messages.c:96
 msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "Motor"
 
 # MSG_MOVE_AXIS c=18
 #: ultralcd.cpp:5677
 msgid "Move axis"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta axlar"
 
 # MSG_MOVE_X c=18
 #: ultralcd.cpp:4233
 msgid "Move X"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta X"
 
 # MSG_MOVE_Y c=18
 #: ultralcd.cpp:4234
 msgid "Move Y"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta Y"
 
 # MSG_MOVE_Z c=18
 #: ultralcd.cpp:4235
 msgid "Move Z"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta Z"
 
 # MSG_NO_MOVE c=20
 #: Marlin_main.cpp:5852
 msgid "No move."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen rörelse."
 
 # MSG_NO_CARD c=18
 #: ultralcd.cpp:6618
 msgid "No SD card"
-msgstr ""
+msgstr "Inget SD-kort"
 
 # MSG_NA c=3
 #: messages.c:127
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 # MSG_NO c=4
 #: messages.c:71
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
 #: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Inte ansluten"
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
 #: util.cpp:195
 msgid "New firmware version available:"
-msgstr ""
+msgstr "Ny firmware version tillgänglig:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
 #: messages.c:92
 msgid "Not spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Roterar inte"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4838
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr ""
+msgstr "Nu ska jag kalibrera avstandet mellan munstyckets spets och värmebäddsytan."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4967
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr ""
+msgstr "Nu ska jag förvärma munstycket för PLA."
 
 # MSG_NOZZLE c=12
 #: messages.c:72
 msgid "Nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Munstycke"
 
 # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
 #: Marlin_main.cpp:1605
 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr ""
+msgstr "Gamla inställningar hittades. Standard PID, Esteps etc. kommer att ställas in."
 
 # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4958
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ta nu bort testutskriften fran metallskivan."
 
 # MSG_NOZZLE_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1446
 msgid "Nozzle FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Muns fläkt"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT c=18
 #: messages.c:74
 msgid "Pause print"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa utskrift"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20
 #: ultralcd.cpp:1327
 msgid "PID cal."
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibrering."
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20
 #: ultralcd.cpp:1333
 msgid "PID cal. finished"
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibrering klar"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17
 #: ultralcd.cpp:5799
 msgid "PID calibration"
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibrering"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
 #: ultralcd.cpp:683
 msgid "PINDA Heating"
-msgstr ""
+msgstr "PINDA uppvärmning"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
 #: messages.c:73
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Placera ett pappersark under munstycket under kalibreringen av de första 4 punkterna. Stäng av skrivaren omedelbart om munstycket rör vid pappret.."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:5024
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Rengör bädden och tryck sedan pa knappen."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
 #: messages.c:26
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Rengör munstycket för kalibrering. Klicka när du är klar."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
 #: ultralcd.cpp:8043
 msgid "Please check:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera:"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:117
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Se var handbok och atgärda problemet. Ateruppta sedan guiden genom att starta om skrivaren."
 
 # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
 #: Marlin_main.cpp:3798
 msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr ""
+msgstr "öppna idler och ta bort filamentet manuellt."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
 #: messages.c:75
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Placera metallskiva pa värmebädden."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
 #: messages.c:79
 msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen tryck pa knappen för att mata ut filament"
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
 #: messages.c:81
 msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ta ut filamentet omedelbart"
 
 # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1421
 msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort filamentet och tryck sedan pa knappen."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
 #: messages.c:84
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort metallskivan fran värmebädden."
 
 # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5338
 msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr ""
+msgstr "Utför XYZ-kalibrering först."
 
 # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1341
 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera firmware i din MMU2. Väntar pa aterställning."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
 #: messages.c:76
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen vänta"
 
 # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4957
 msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ta bort fraktinsatserna först."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
 #: messages.c:78
 msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärm munstycket!"
 
 # MSG_PREHEAT c=18
 #: ultralcd.cpp:6576
 msgid "Preheat"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärm"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
 #: messages.c:119
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Förvärmer munstycke. Vänta."
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
 #: util.cpp:199
 msgid "Please upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen uppgradera."
 
 # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:12052
 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck pa knappen för att förvärma munstycket och fortsätta."
 
 # MSG_FS_PAUSE c=5
 #: fsensor.cpp:730
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Paus"
 
 # MSG_POWER_FAILURES c=15
 #: messages.c:77
 msgid "Power failures"
-msgstr ""
+msgstr "Strömavbrott"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
 #: messages.c:80
 msgid "Print aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriften avbröts"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2297
 msgid "Preheating to load"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärmer för laddn"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2302
 msgid "Preheating to unload"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärmer for utmatn"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8422
 msgid "Print fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsfläkt:"
 
 # MSG_CARD_MENU c=18
 #: messages.c:22
 msgid "Print from SD"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut fran SD"
 
 # MSG_PRESS_KNOB c=20
 #: ultralcd.cpp:2130
 msgid "Press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck pa knappen"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20
 #: ultralcd.cpp:907
 msgid "Print paused"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriften pausad"
 
 # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
 #: mmu.cpp:726
 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck pa knappen för att aterställa munstyckstemperaturen."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
 #: messages.c:46
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren har inte kalibrerats ännu. Vänligen följ manualen, kapitel Första stegen, avsnitt Kalibreringsflöde."
 
 # MSG_PRINT_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1447
 msgid "Print FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrfläkt"
 
 # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4818
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen sätt i filamentet i extrudern, tryck sedan pa knappen för inladdning.."
 
 # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4813
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen sätt i filamentet i den första kanalen pa MMU:n och tryck sedan pa knappen för inladdning."
 
 # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4735
 msgid "Please load filament first."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ladda filament först."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
 #: ultralcd.cpp:3117
 msgid "Rear side [μm]"
-msgstr ""
+msgstr "Baksida [μm]"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7325
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen mata ut filamentet först och upprepa sedan denna atgärd."
 
 # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7328
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera IR-sensorns anslutning, mata ut eventuellt filament."
 
 # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
 #: Marlin_main.cpp:11396
 msgid "Recovering print"
-msgstr ""
+msgstr "Aterställer utskrift"
 
 # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
 #: mmu.cpp:833
 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort det gamla filamentet och tryck pa knappen för att börja ladda nytt filament."
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
 #: ultralcd.cpp:5804
 msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr ""
+msgstr "Aterställ XYZ-kal."
 
 # MSG_RESET c=14
 #: messages.c:85
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Aterställ"
 
 # MSG_RESUME_PRINT c=18
 #: messages.c:86
 msgid "Resume print"
-msgstr ""
+msgstr "Ateruppta utskrift"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
 #: messages.c:87
 msgid "Resuming print"
-msgstr ""
+msgstr "Aterupptar utskrift"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
 #: ultralcd.cpp:3115
 msgid "Right side[μm]"
-msgstr ""
+msgstr "Höger sida[μm]"
 
 # MSG_RPI_PORT c=13
 #: messages.c:142
 msgid "RPi port"
-msgstr ""
+msgstr "RPi port"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4756
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Att utföra guiden kommer att radera aktuella kalibreringsinställningar och börja om fran början. Fortsätta?"
 
 # MSG_SD_CARD c=8
 #: messages.c:138
 msgid "SD card"
-msgstr ""
+msgstr "SD-kort"
 
 # MSG_RIGHT c=10
 #: ultralcd.cpp:2845
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:44
 msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Söker efter kalibreringspunkt för bädden"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:4451
 msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "Välj sprak"
 
 # MSG_SELFTEST_OK c=20
 #: ultralcd.cpp:7600
 msgid "Self test OK"
-msgstr ""
+msgstr "Självtest OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
 #: ultralcd.cpp:7368
 msgid "Self test start"
-msgstr ""
+msgstr "Självteststart"
 
 # MSG_SELFTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5780
 msgid "Selftest"
-msgstr ""
+msgstr "Självtest"
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
 #: ultralcd.cpp:8042
 msgid "Selftest error!"
-msgstr ""
+msgstr "Självtestfel!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
 #: messages.c:90
 msgid "Selftest failed"
-msgstr ""
+msgstr "Självtestet felade"
 
 # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
 #: Marlin_main.cpp:1637
 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr ""
+msgstr "Självtest kommer att utföras för att kalibrera exakt sensorlös hemposition."
 
 # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4998
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Välj munstycksförvärmningstemperatur som passar ditt material."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
 #: ultralcd.cpp:3135
 msgid "Set temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt temperatur:"
 
 # MSG_SETTINGS c=18
 #: messages.c:99
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
 #: ultralcd.cpp:5801
 msgid "Show end stops"
-msgstr ""
+msgstr "Visa ändlägen"
 
 # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
 #: cardreader.cpp:817
 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr ""
+msgstr "Vissa filer kommer inte att sorteras. Max. antal filer i 1 mapp för sortering är 100."
 
 # MSG_SORT c=7
 #: messages.c:139
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera"
 
 # MSG_NONE c=8
 #: messages.c:129
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
 
 # MSG_SORT_TIME c=8
 #: messages.c:140
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
 
 # MSG_SEVERE_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2888
 msgid "Severe skew"
-msgstr ""
+msgstr "Hög skevhet"
 
 # MSG_SORT_ALPHA c=8
 #: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabet"
 
 # MSG_SORTING c=20
 #: cardreader.cpp:880
 msgid "Sorting files"
-msgstr ""
+msgstr "Sorterar filer"
 
 # MSG_SOUND_LOUD c=7
 #: messages.c:144
 msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "Högt"
 
 # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2887
 msgid "Slight skew"
-msgstr ""
+msgstr "Lag skevhet"
 
 # MSG_SOUND c=7
 #: messages.c:143
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud"
 
 # MSG_RUNOUTS c=7
 #: ultralcd.cpp:1593
 msgid "Runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Avbrott"
 
 # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:3303
 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ett problem har uppstatt, Z-nivellering patvingad..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE c=7
 #: messages.c:145
 msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "En gang"
 
 # MSG_SPEED c=15
 #: ultralcd.cpp:6803
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Fart"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
 #: messages.c:93
 msgid "Spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation"
 
 # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5351
 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr ""
+msgstr "Stabil omgivningstemperatur 21-26C krävs samt ett styvt stativ."
 
 # MSG_STATISTICS c=18
 #: ultralcd.cpp:6081
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
 
 # MSG_STOP_PRINT c=18
 #: messages.c:110
 msgid "Stop print"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa utskriften"
 
 # MSG_STOPPED c=20
 #: messages.c:111
 msgid "STOPPED."
-msgstr ""
+msgstr "STOPPAD."
 
 # MSG_SUPPORT c=18
 #: ultralcd.cpp:6677
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
 #: ultralcd.cpp:8101
 msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt"
 
 # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:4706
 msgid "Select filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj filament:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
 #: messages.c:112
 msgid "Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Temp. kal."
 
 # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Välj temperatur som passar ditt material."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
 #: ultralcd.cpp:5812
 msgid "Temp. calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Temp. kalibrering"
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3771
 msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturkalibrering misslyckades"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
 #: messages.c:113
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturkalibreringen är klar och aktiv. Temp. kalibrering kan inaktiveras i menyn Inställningar->Temp. kal."
 
 # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:7332
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr ""
+msgstr "Sensor verifierad, ta bort filamentet nu."
 
 # MSG_TEMPERATURE c=18
 #: ultralcd.cpp:5673
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatur"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
 #: ultralcd.cpp:2047
 msgid "Temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturer"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
 #: messages.c:47
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns fortfarande ett behov av att göra Z-kalibrering. Vänligen följ manualen, kapitel Första stegen, avsnitt Kalibreringsflöde."
 
 # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
 #: ultralcd.cpp:2735
 msgid "Total filament"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt filament"
 
 # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2736
 msgid "Total print time"
-msgstr ""
+msgstr "Total utskriftstid"
 
 # MSG_TUNE c=18
 #: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in"
 
 # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
 #: messages.c:101
 msgid "Total failures"
-msgstr ""
+msgstr "Totala misslyckanden"
 
 # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2137
 msgid "to load filament"
-msgstr ""
+msgstr "att ladda filament"
 
 # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2141
 msgid "to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "att ta bort filament"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
 #: messages.c:114
 msgid "Unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort filament"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:115
 msgid "Unloading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Tar bort filament"
 
 # MSG_TOTAL c=6
 #: messages.c:100
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 # MSG_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:5928
 msgid "Used during print"
-msgstr ""
+msgstr "Används under utskr"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
 #: ultralcd.cpp:2050
 msgid "Voltages"
-msgstr ""
+msgstr "Spänning"
 
 # MSG_UNKNOWN c=13
 #: ultralcd.cpp:2005
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "okänd"
 
 # MSG_USERWAIT c=20
 #: Marlin_main.cpp:4347
 msgid "Wait for user..."
-msgstr ""
+msgstr "Inväntar användare."
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:3283
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar pa munstycks- och bäddkylning"
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:3244
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar pa PINDA-sondens kylning"
 
 # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1597
 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: bade skrivartyp och moderkortstyp har ändrats."
 
 # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1589
 msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: moderkortstyp ändrad."
 
 # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1593
 msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: skrivartyp har ändrats."
 
 # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
 #: Marlin_main.cpp:3789
 msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr ""
+msgstr "Lyckades filamentutmatningen?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
 #: messages.c:98
 msgid "Wiring error"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelfel"
 
 # MSG_WIZARD c=17
 #: ultralcd.cpp:5771
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Guide"
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
 #: ultralcd.cpp:2039
 msgid "XYZ cal. details"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kal. detaljer"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:18
 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Se bruksanvisningen."
 
 # MSG_YES c=4
 #: messages.c:123
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
 #: messages.c:120
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan alltid ateruppta guiden fran Kalibrering -> Guide."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3743
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering är ok. Skevhet kommer att korrigeras automatiskt."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3740
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna är mycket lite skeva. Bra jobbat!"
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
 #: messages.c:157
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout"
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5086
 msgid "X-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "X-korrektion:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3737
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna ar vinkelräta. Grattis!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3721
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering komprometterad. Främre kalibreringspunkter kan inte nas."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3724
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering komprometterad. Höger främre kalibreringspunkter kan inte nas."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
 #: ultralcd.cpp:6167
 msgid "Load all"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda alla"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3703
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Bäddkalibreringspunkterna hittades inte."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3709
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Främre kalibreringspunkter kan inte nas."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3712
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Höger främre kalibreringspunkt kan inte nas."
 
 # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
 #: ultralcd.cpp:2842
 msgid "Y distance from min"
-msgstr ""
+msgstr "Y avstand fran min"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
 #: ultralcd.cpp:4850
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren börjar skriva ut en sicksacklinje. Vrid vredet tills du nar optimal höjd. Kontrollera med bilderna i handboken (Kalibreringskapitlet)."
 
 # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
 #: ultralcd.cpp:7336
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Verifieringen misslyckades, ta bort filamentet och försök igen."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5087
 msgid "Y-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Y-korrektion:"
 
 # MSG_OFF c=3
 #: messages.c:125
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
 
 # MSG_ON c=3
 #: messages.c:126
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Pa"
 
 # MSG_BACK c=18
 #: messages.c:64
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tillbaka"
 
 # MSG_CHECKS c=18
 #: ultralcd.cpp:5641
 msgid "Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar"
 
 # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
 #: ultralcd.cpp:8111
 msgid "False triggering"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig utlösare"
 
 # MSG_STRICT c=8
 #: messages.c:131
 msgid "Strict"
-msgstr ""
+msgstr "Strikt"
 
 # MSG_WARN c=8
 #: messages.c:130
 msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Varna"
 
 # MSG_HW_SETUP c=18
 #: messages.c:102
 msgid "HW Setup"
-msgstr ""
+msgstr "HW inställning"
 
 # MSG_MAGNETS_COMP c=13
 #: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
-msgstr ""
+msgstr "Magnets komp."
 
 # MSG_MESH c=12
 #: messages.c:147
 msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk"
 
 # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:875
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr ""
+msgstr "MK3S-firmware upptäckt pa MK3-skrivare"
 
 # MSG_MMU_MODE c=8
 #: messages.c:137
 msgid "MMU Mode"
-msgstr ""
+msgstr "MMU-läge"
 
 # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4366
 msgid "Mode change in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägesändring pagar..."
 
 # MSG_MODEL c=8
 #: messages.c:132
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
 #: messages.c:136
 msgid "Nozzle d."
-msgstr ""
+msgstr "Munst dia."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
 #: util.cpp:414
 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en annan niva. Fortsätta?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
 #: util.cpp:420
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en annan niva. Vänligen re-generera modellen igen. Utskriften avbröts."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
 #: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en annan skrivartyp. Fortsätta?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
 #: messages.c:135
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en annan skrivartyp. Vänligen re-generera modellen igen. Utskriften avbröts."
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:381
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en nyare firmware. Fortsätta?"
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
 #: util.cpp:387
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en nyare firmware. Vänligen uppdatera firmware. Utskriften avbröts."
 
 # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
 #: ultralcd.cpp:2309
 msgid "Preheating to cut"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärmer för skära"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
 #: ultralcd.cpp:2306
 msgid "Preheating to eject"
-msgstr ""
+msgstr "Förvämer för utmatn"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:294
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Fortsätta?"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
 #: util.cpp:301
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Kontrollera värdet i inställningarna. Utskriften avbröts."
 
 # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
 #: ultralcd.cpp:8116
 msgid "%s level expected"
-msgstr ""
+msgstr "%s niva förväntad"
 
 # MSG_RENAME c=18
 #: ultralcd.cpp:6500
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Döp om"
 
 # MSG_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:6493
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Välj"
 
 # MSG_INFO_SENSORS c=18
 #: ultralcd.cpp:2041
 msgid "Sensor info"
-msgstr ""
+msgstr "Sensorinformation"
 
 # MSG_SHEET c=10
 #: messages.c:65
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Skiva"
 
 # MSG_SOUND_BLIND c=7
 #: messages.c:146
 msgid "Assist"
-msgstr ""
+msgstr "Assist"
 
 # MSG_STEEL_SHEET c=18
 #: messages.c:66
 msgid "Steel sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Metallskivor"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5088
 msgid "Z-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Z-korrekt:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR c=14
 #: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
-msgstr ""
+msgstr "Z-sond nr."
 
 # MSG_PRINTER_IP c=18
 #: ultralcd.cpp:2028

+ 350 - 350
lang/po/new/sv.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sv\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Tue 08 Feb 2022 02:45:22 PM CET\n"
-"PO-Revision-Date: Tue 08 Feb 2022 02:45:22 PM CET\n"
+"POT-Creation-Date: Mon 21 Feb 2022 05:53:48 PM CET\n"
+"PO-Revision-Date: Mon 21 Feb 2022 05:53:48 PM CET\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -18,482 +18,482 @@ msgstr ""
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
 #: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr " 0.3 el äldre"
 
 # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9887
 msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr "FS v0.3 el äldre"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
 #: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr " 0.4 el nyare"
 
 # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9886
 msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr "FS v0.4 el nyare"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
 #: messages.c:165
 msgid "unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "okänt tillstand"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
 #: ultralcd.cpp:2913
 msgid "[0;0] point offset"
-msgstr ""
+msgstr "[0;0] punktförskjutn"
 
 # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
 #: 
 msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr ""
+msgstr "Krockdetekt kan\x0aendast aktiveras i\x0anormalt läge"
 
 # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
 #: 
 msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING:\x0aKrockdetekt\x0ainaktiverad i\x0atyst-läge"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
 #: ultralcd.cpp:3034
 msgid "Adjusting Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Justerar Z:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
 #: ultralcd.cpp:8411
 msgid "All correct"
-msgstr ""
+msgstr "Allt korrekt"
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
 #: messages.c:118
 msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr ""
+msgstr "Allt är klart. God utskrift!"
 
 # MSG_AMBIENT c=14
 #: ultralcd.cpp:1727
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Omgivande"
 
 # MSG_AUTO c=6
 #: messages.c:160
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:2485
 msgid "and press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "och tryck pa knappen"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:3355
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr ""
+msgstr "Är bada Z-vagnarna helt uppe?"
 
 # MSG_AUTO_HOME c=18
 #: messages.c:11
 msgid "Auto home"
-msgstr ""
+msgstr "Auto hem"
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
 #: ultralcd.cpp:6653
 msgid "AutoLoad filament"
-msgstr ""
+msgstr "Autoladda filament"
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4317
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr ""
+msgstr "Autoladdning av fil. är endast möjligt när fil. sensorn är aktiv..."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:2648
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr ""
+msgstr "Autoladdning filament är aktiv, tryck pa knappen och sätt i filament..."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
 #: ultralcd.cpp:8094
 msgid "Axis length"
-msgstr ""
+msgstr "Axellängd"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
 #: ultralcd.cpp:8095
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Axel"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
 #: ultralcd.cpp:8052
 msgid "Bed/Heater"
-msgstr ""
+msgstr "Bädd/Värmare"
 
 # MSG_BED_DONE c=20
 #: messages.c:15
 msgid "Bed done"
-msgstr ""
+msgstr "Bädd klar"
 
 # MSG_BED_HEATING c=20
 #: messages.c:16
 msgid "Bed Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Bädden värms upp"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
 #: ultralcd.cpp:5798
 msgid "Bed level correct"
-msgstr ""
+msgstr "Bäddniva korrekt"
 
 # MSG_BELTTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5778
 msgid "Belt test"
-msgstr ""
+msgstr "Bält test"
 
 # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
 #: messages.c:17
 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Bäddnivelleringen felade. Sensorn utlöstes inte. Skräp pa munstycket? Väntar pa aterställning."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
 #: messages.c:158
 msgid "Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
 #: messages.c:154
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusstyrka"
 
 # MSG_BED c=13
 #: messages.c:14
 msgid "Bed"
-msgstr ""
+msgstr "Bädd"
 
 # MSG_BELT_STATUS c=18
 #: messages.c:19
 msgid "Belt status"
-msgstr ""
+msgstr "Bält status"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
 #: messages.c:82
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr ""
+msgstr "Blackout inträffat. Aterställa utskr?"
 
 # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
 #: ultralcd.cpp:8413
 msgid "Calibrating home"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar hem"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED c=18
 #: ultralcd.cpp:5787
 msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ c=18
 #: messages.c:52
 msgid "Calibrate Z"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrera Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
 #: ultralcd.cpp:4529
 msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar"
 
 # MSG_CANCEL2 c=10
 #: messages.c:20
 msgid ">Cancel"
-msgstr ""
+msgstr ">Avbryt"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar XYZ. Vrid vredet för att flytta Z-vagnarna upp till ändstoppen. Klicka när du är klar."
 
 # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
 #: messages.c:21
 msgid "Calibrating Z"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerar Z. Vrid vredet för att flytta Z-slädarna upp till ändstoppen. Klicka när du är klar."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
 #: ultralcd.cpp:656
 msgid "Calibration done"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibraring utförd"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:68
 msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrering"
 
 # MSG_SD_REMOVED c=20
 #: ultralcd.cpp:8860
 msgid "Card removed"
-msgstr ""
+msgstr "Kort borttaget"
 
 # MSG_CHECKING_FILE c=17
 #: ultralcd.cpp:8501
 msgid "Checking file"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar fil"
 
 # MSG_NOT_COLOR c=19
 #: ultralcd.cpp:2565
 msgid "Color not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Färg ej korrekt"
 
 # MSG_COOLDOWN c=18
 #: messages.c:27
 msgid "Cooldown"
-msgstr ""
+msgstr "Kyla ner"
 
 # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4435
 msgid "Copy selected language?"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera det valda spraket?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
 #: messages.c:30
 msgid "Crash det."
-msgstr ""
+msgstr "Krockdetekt."
 
 # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4842
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett filament för första lagrets kalibrering och välj det i skärmmenyn."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20
 #: messages.c:29
 msgid "Crash detected."
-msgstr ""
+msgstr "Krock upptäckt."
 
 # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
 #: Marlin_main.cpp:651
 msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr ""
+msgstr "Krock upptäckt. Ateruppta utskrift?"
 
 # MSG_CRASH c=7
 #: messages.c:28
 msgid "Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Krock"
 
 # MSG_CURRENT c=19
 #: ultralcd.cpp:5929
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuell"
 
 # MSG_DATE c=17
 #: ultralcd.cpp:1985
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
 
 # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
 #: messages.c:25
 msgid "Community made"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänhetsgjord"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
 #: ultralcd.cpp:5678
 msgid "Disable steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera stepper"
 
 # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
 #: messages.c:13
 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Avstandet mellan munstyckets spets och bäddytan har inte ställts in ännu. Vänligen följ manualen Första lagrets kalibrering."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
 #: messages.c:152
 msgid "Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Frts."
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:5021
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du upprepa det sista steget för att justera avstandet mellan munstycket och värmebädden?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5090
 msgid "E-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "E-korrektion:"
 
 # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:60
 msgid "Eject filament"
-msgstr ""
+msgstr "Mata ut filament"
 
 # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
 #: mmu.cpp:1415
 msgid "Ejecting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Matar ut filament"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
 #: ultralcd.cpp:8070
 msgid "Endstop not hit"
-msgstr ""
+msgstr "Ändlage inte natt"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
 #: ultralcd.cpp:8065
 msgid "Endstop"
-msgstr ""
+msgstr "Ändläge"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8056
 msgid "Endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Ändlägen"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
 #: 
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Fel - statiskt minne har skrivits över"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:61
 msgid "Cut filament"
-msgstr ""
+msgstr "Skär filament"
 
 # MSG_CUTTER c=9
 #: messages.c:128
 msgid "Cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare"
 
 # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
 #: mmu.cpp:1387
 msgid "Cutting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Skär filament"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4330
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr ""
+msgstr "FEL: Filamentsensorn svarar inte, kontrollera anslutningen."
 
 # MSG_DIM c=6
 #: messages.c:159
 msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Dim"
 
 # MSG_ERROR c=10
 #: messages.c:31
 msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "FEL:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8419
 msgid "Extruder fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderfläkt:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
 #: ultralcd.cpp:2040
 msgid "Extruder info"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder info"
 
 # MSG_EXTRUDER c=17
 #: messages.c:32
 msgid "Extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder"
 
 # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6675
 msgid "Fail stats MMU"
-msgstr ""
+msgstr "Felstatistik MMU"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
 #: messages.c:48
 msgid "F. autoload"
-msgstr ""
+msgstr "F. autoladdn"
 
 # MSG_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6672
 msgid "Fail stats"
-msgstr ""
+msgstr "Felstatistik"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
 #: messages.c:36
 msgid "Fan speed"
-msgstr ""
+msgstr "Fläktfart"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
 #: messages.c:91
 msgid "Fan test"
-msgstr ""
+msgstr "Fläkttest"
 
 # MSG_FANS_CHECK c=13
 #: messages.c:33
 msgid "Fans check"
-msgstr ""
+msgstr "Fläktcheck"
 
 # MSG_FSENSOR c=12
 #: messages.c:49
 msgid "Fil. sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. sensor"
 
 # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
 #: messages.c:34
 msgid "Fil. runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. avbrott"
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
 #: messages.c:37
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderas filament med rätt färg?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
 #: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Filament not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Filament ej laddat"
 
 # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
 #: messages.c:97
 msgid "Filament sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Filament sensor"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:2713
 msgid "Filament used"
-msgstr ""
+msgstr "Använt filament"
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2714
 msgid "Print time"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftstid"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
 #: messages.c:151
 msgid "FS Action"
-msgstr ""
+msgstr "FS aktion"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:8555
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Filen är ofullständig. Fortsätta ända?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
 #: messages.c:45
 msgid "Finishing movements"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutar flyttning"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:124
 msgid "First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "Förstalager kalib."
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4942
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr ""
+msgstr "Först kommer jag att utföra självtestet för att kontrollera de vanligaste monteringsproblemen."
 
 # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:727
 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr ""
+msgstr "Atgärda problemet och tryck sedan pa knappen pa MMU-enheten."
 
 # MSG_FLOW c=15
 #: ultralcd.cpp:6809
 msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flöde"
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
 #: messages.c:88
 msgid "Front print fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Frontfläkt?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
 #: ultralcd.cpp:3116
@@ -503,272 +503,272 @@ msgstr ""
 # MSG_SELFTEST_FANS c=20
 #: ultralcd.cpp:8100
 msgid "Front/left fans"
-msgstr ""
+msgstr "Front/vänster fläkt"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
 #: ultralcd.cpp:8048
 msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr ""
+msgstr "Värmare/Termistor"
 
 # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:9877
 msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr ""
+msgstr "Uppvärmning avaktiverad av säkerhetstimer."
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
 #: messages.c:51
 msgid "Heating done."
-msgstr ""
+msgstr "Uppvärmning klar."
 
 # MSG_HEATING c=20
 #: messages.c:50
 msgid "Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Uppvärmning"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
 #: messages.c:121
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Hej, jag ar din ursprungliga Prusa i3 -skrivare. Vill du att jag ska vagleda dig genom installationsprocessen?"
+msgstr "Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Vill du att jag ska guida dig genom installationsprocessen?"
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
 #: messages.c:43
 msgid "Change filament"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra filament"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
 #: ultralcd.cpp:2494
 msgid "Change success!"
-msgstr ""
+msgstr "Ändring utförd!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
 #: ultralcd.cpp:2562
 msgid "Changed correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "Ändring korrekt?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
 #: messages.c:94
 msgid "Checking bed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll bädd"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8402
 msgid "Checking endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll ändlägen"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
 #: ultralcd.cpp:8408
 msgid "Checking hotend"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll hotend"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
 #: messages.c:95
 msgid "Checking sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll sensorer"
 
 # MSG_CHECKING_X c=20
 #: messages.c:23
 msgid "Checking X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll X-axel"
 
 # MSG_CHECKING_Y c=20
 #: messages.c:24
 msgid "Checking Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll Y-axel"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
 #: ultralcd.cpp:8405
 msgid "Checking Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll Z-axel"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
 #: messages.c:54
 msgid "Choose extruder:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj extruder:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
 #: messages.c:55
 msgid "Choose filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj filament:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17
 #: messages.c:35
 msgid "Filament"
-msgstr ""
+msgstr "Mata ut filament"
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4951
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr ""
+msgstr "Jag kommer att utföra en xyz-kalibrering nu. Det kommer att ta ca. 12 min."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4959
 msgid "I will run z calibration now."
-msgstr ""
+msgstr "Jag kommer att utföra z-kalibrering nu."
 
 # MSG_WATCH c=18
 #: messages.c:116
 msgid "Info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Infoskärm"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:2482
 msgid "Insert filament"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt i filament"
 
 # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
 #: messages.c:38
 msgid "Is filament loaded?"
-msgstr ""
+msgstr "Är filament isatt?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
 #: messages.c:109
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Ligger metallskiva pa värmebädden?"
 
 # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
 #: messages.c:57
 msgid "Last print failures"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste utskriftsfel"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
 #: messages.c:122
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
-msgstr ""
+msgstr "Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Jag guidar dig genom en kort installationsprocess, där Z-axeln kommer att kalibreras. Sedan är du redo att skriva ut."
 
 # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
 #: ultralcd.cpp:5029
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Om du har ytterligare metallskivor, kalibrera deras förinställningar i Inställningar - HW inställning - Metallskiva."
 
 # MSG_LAST_PRINT c=18
 #: messages.c:56
 msgid "Last print"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste utskrift"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
 #: messages.c:89
 msgid "Left hotend fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Vänst hotend fläkt?"
 
 # MSG_LEFT c=10
 #: ultralcd.cpp:2844
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
 #: ultralcd.cpp:3114
 msgid "Left side [μm]"
-msgstr ""
+msgstr "Vänstsida [μm]"
 
 # MSG_LIN_CORRECTION c=18
 #: ultralcd.cpp:5702
 msgid "Lin. correction"
-msgstr ""
+msgstr "Linjär korrektion"
 
 # MSG_BABYSTEP_Z c=18
 #: messages.c:12
 msgid "Live adjust Z"
-msgstr ""
+msgstr "Live justera Z"
 
 # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:7301
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Infoga filamentet (ladda inte in det) i extrudern och tryck sedan pa knappen."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
 #: messages.c:58
 msgid "Load filament"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda filament"
 
 # MSG_LOADING_COLOR c=20
 #: ultralcd.cpp:2516
 msgid "Loading color"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar färg"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:59
 msgid "Loading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar filament"
 
 # MSG_ITERATION c=12
 #: messages.c:53
 msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Iteration"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
 #: ultralcd.cpp:8088
 msgid "Loose pulley"
-msgstr ""
+msgstr "Lossa pulley"
 
 # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
 #: ultralcd.cpp:6638
 msgid "Load to nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Ladd till munstyck"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
 #: messages.c:62
 msgid "M117 First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "M117 Först lager kalibr."
 
 # MSG_MAIN c=18
 #: messages.c:63
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudsaklig"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
 #: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusniva"
 
 # MSG_BL_LOW c=12
 #: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
-msgstr ""
+msgstr "Niva dämpad"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:67
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Mätning av referenshöjd för kalibreringspunkt"
 
 # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
 #: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr ""
+msgstr "Bädd nivautjämning"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 #: mmu.cpp:765
 msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Aterupptar position..."
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:758
 msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Aterupptar temperatur..."
 
 # MSG_MEASURED_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2885
 msgid "Measured skew"
-msgstr ""
+msgstr "Mätt skevhet"
 
 # MSG_MMU_FAILS c=15
 #: messages.c:69
 msgid "MMU fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU felar"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
 #: mmu.cpp:1587
 msgid "MMU load failed"
-msgstr ""
+msgstr "MMU-laddning felade"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
 #: messages.c:70
 msgid "MMU load fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU-laddn felar"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
 #: mmu.cpp:776
 msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Aterupptar..."
 
 # MSG_MODE c=6
 #: messages.c:103
@@ -778,992 +778,992 @@ msgstr ""
 # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:882
 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr ""
+msgstr "MK3-firmware upptäckt pa MK3S-skrivare"
 
 # MSG_NORMAL c=7
 #: messages.c:107
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 # MSG_SILENT c=7
 #: messages.c:106
 msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Tyst"
 
 # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
 #: mmu.cpp:722
 msgid "MMU needs user attention."
-msgstr ""
+msgstr "MMU fordrar användarens uppmärksamhet.."
 
 # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
 #: ultralcd.cpp:1517
 msgid "MMU power fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU strömavbr."
 
 # MSG_STEALTH c=7
 #: messages.c:108
 msgid "Stealth"
-msgstr ""
+msgstr "Tyst"
 
 # MSG_AUTO_POWER c=10
 #: messages.c:105
 msgid "Auto power"
-msgstr ""
+msgstr "Auto kraft"
 
 # MSG_HIGH_POWER c=10
 #: messages.c:104
 msgid "High power"
-msgstr ""
+msgstr "Hög kraft"
 
 # MSG_MMU_CONNECTED c=18
 #: ultralcd.cpp:1997
 msgid "MMU2 connected"
-msgstr ""
+msgstr "MMU2 ansluten"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
 #: messages.c:96
 msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "Motor"
 
 # MSG_MOVE_AXIS c=18
 #: ultralcd.cpp:5677
 msgid "Move axis"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta axlar"
 
 # MSG_MOVE_X c=18
 #: ultralcd.cpp:4233
 msgid "Move X"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta X"
 
 # MSG_MOVE_Y c=18
 #: ultralcd.cpp:4234
 msgid "Move Y"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta Y"
 
 # MSG_MOVE_Z c=18
 #: ultralcd.cpp:4235
 msgid "Move Z"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta Z"
 
 # MSG_NO_MOVE c=20
 #: Marlin_main.cpp:5852
 msgid "No move."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen rörelse."
 
 # MSG_NO_CARD c=18
 #: ultralcd.cpp:6618
 msgid "No SD card"
-msgstr ""
+msgstr "Inget SD-kort"
 
 # MSG_NA c=3
 #: messages.c:127
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 # MSG_NO c=4
 #: messages.c:71
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
 #: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Inte ansluten"
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
 #: util.cpp:195
 msgid "New firmware version available:"
-msgstr ""
+msgstr "Ny firmware version tillgänglig:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
 #: messages.c:92
 msgid "Not spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Roterar inte"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4838
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr ""
+msgstr "Nu ska jag kalibrera avstandet mellan munstyckets spets och värmebäddsytan."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4967
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr ""
+msgstr "Nu ska jag förvärma munstycket för PLA."
 
 # MSG_NOZZLE c=12
 #: messages.c:72
 msgid "Nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Munstycke"
 
 # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
 #: Marlin_main.cpp:1605
 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr ""
+msgstr "Gamla inställningar hittades. Standard PID, Esteps etc. kommer att ställas in."
 
 # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4958
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ta nu bort testutskriften fran metallskivan."
 
 # MSG_NOZZLE_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1446
 msgid "Nozzle FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Muns fläkt"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT c=18
 #: messages.c:74
 msgid "Pause print"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa utskrift"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20
 #: ultralcd.cpp:1327
 msgid "PID cal."
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibrering."
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20
 #: ultralcd.cpp:1333
 msgid "PID cal. finished"
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibrering klar"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17
 #: ultralcd.cpp:5799
 msgid "PID calibration"
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibrering"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
 #: ultralcd.cpp:683
 msgid "PINDA Heating"
-msgstr ""
+msgstr "PINDA uppvärmning"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
 #: messages.c:73
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Placera ett pappersark under munstycket under kalibreringen av de första 4 punkterna. Stäng av skrivaren omedelbart om munstycket rör vid pappret.."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:5024
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Rengör bädden och tryck sedan pa knappen."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
 #: messages.c:26
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Rengör munstycket för kalibrering. Klicka när du är klar."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
 #: ultralcd.cpp:8043
 msgid "Please check:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera:"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:117
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Se var handbok och atgärda problemet. Ateruppta sedan guiden genom att starta om skrivaren."
 
 # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
 #: Marlin_main.cpp:3798
 msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr ""
+msgstr "Öppna idler och ta bort filamentet manuellt."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
 #: messages.c:75
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Placera metallskiva pa värmebädden."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
 #: messages.c:79
 msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen tryck pa knappen för att mata ut filament"
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
 #: messages.c:81
 msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ta ut filamentet omedelbart"
 
 # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1421
 msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort filamentet och tryck sedan pa knappen."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
 #: messages.c:84
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort metallskivan fran värmebädden."
 
 # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5338
 msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr ""
+msgstr "Utför XYZ-kalibrering först."
 
 # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1341
 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera firmware i din MMU2. Väntar pa aterställning."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
 #: messages.c:76
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen vänta"
 
 # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4957
 msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ta bort fraktinsatserna först."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
 #: messages.c:78
 msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärm munstycket!"
 
 # MSG_PREHEAT c=18
 #: ultralcd.cpp:6576
 msgid "Preheat"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärm"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
 #: messages.c:119
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Förvärmer munstycke. Vänta."
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
 #: util.cpp:199
 msgid "Please upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen uppgradera."
 
 # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:12052
 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck pa knappen för att förvärma munstycket och fortsätta."
 
 # MSG_FS_PAUSE c=5
 #: fsensor.cpp:730
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Paus"
 
 # MSG_POWER_FAILURES c=15
 #: messages.c:77
 msgid "Power failures"
-msgstr ""
+msgstr "Strömavbrott"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
 #: messages.c:80
 msgid "Print aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriften avbröts"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2297
 msgid "Preheating to load"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärmer för laddn"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2302
 msgid "Preheating to unload"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärmer for utmatn"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8422
 msgid "Print fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsfläkt:"
 
 # MSG_CARD_MENU c=18
 #: messages.c:22
 msgid "Print from SD"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut fran SD"
 
 # MSG_PRESS_KNOB c=20
 #: ultralcd.cpp:2130
 msgid "Press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck pa knappen"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20
 #: ultralcd.cpp:907
 msgid "Print paused"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriften pausad"
 
 # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
 #: mmu.cpp:726
 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck pa knappen för att aterställa munstyckstemperaturen."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
 #: messages.c:46
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren har inte kalibrerats ännu. Vänligen följ manualen, kapitel Första stegen, avsnitt Kalibreringsflöde."
 
 # MSG_PRINT_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1447
 msgid "Print FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrfläkt"
 
 # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4818
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen sätt i filamentet i extrudern, tryck sedan pa knappen för inladdning.."
 
 # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4813
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen sätt i filamentet i den första kanalen pa MMU:n och tryck sedan pa knappen för inladdning."
 
 # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4735
 msgid "Please load filament first."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ladda filament först."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
 #: ultralcd.cpp:3117
 msgid "Rear side [μm]"
-msgstr ""
+msgstr "Baksida [μm]"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7325
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen mata ut filamentet först och upprepa sedan denna atgärd."
 
 # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7328
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera IR-sensorns anslutning, mata ut eventuellt filament."
 
 # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
 #: Marlin_main.cpp:11396
 msgid "Recovering print"
-msgstr ""
+msgstr "Aterställer utskrift"
 
 # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
 #: mmu.cpp:833
 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort det gamla filamentet och tryck pa knappen för att börja ladda nytt filament."
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
 #: ultralcd.cpp:5804
 msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr ""
+msgstr "Aterställ XYZ-kal."
 
 # MSG_RESET c=14
 #: messages.c:85
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Aterställ"
 
 # MSG_RESUME_PRINT c=18
 #: messages.c:86
 msgid "Resume print"
-msgstr ""
+msgstr "Ateruppta utskrift"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
 #: messages.c:87
 msgid "Resuming print"
-msgstr ""
+msgstr "Aterupptar utskrift"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
 #: ultralcd.cpp:3115
 msgid "Right side[μm]"
-msgstr ""
+msgstr "Höger sida[μm]"
 
 # MSG_RPI_PORT c=13
 #: messages.c:142
 msgid "RPi port"
-msgstr ""
+msgstr "RPi port"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4756
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Att utföra guiden kommer att radera aktuella kalibreringsinställningar och börja om fran början. Fortsätta?"
 
 # MSG_SD_CARD c=8
 #: messages.c:138
 msgid "SD card"
-msgstr ""
+msgstr "SD-kort"
 
 # MSG_RIGHT c=10
 #: ultralcd.cpp:2845
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:44
 msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Söker efter kalibreringspunkt för bädden"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:4451
 msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "Välj sprak"
 
 # MSG_SELFTEST_OK c=20
 #: ultralcd.cpp:7600
 msgid "Self test OK"
-msgstr ""
+msgstr "Självtest OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
 #: ultralcd.cpp:7368
 msgid "Self test start"
-msgstr ""
+msgstr "Självteststart"
 
 # MSG_SELFTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5780
 msgid "Selftest"
-msgstr ""
+msgstr "Självtest"
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
 #: ultralcd.cpp:8042
 msgid "Selftest error!"
-msgstr ""
+msgstr "Självtestfel!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
 #: messages.c:90
 msgid "Selftest failed"
-msgstr ""
+msgstr "Självtestet felade"
 
 # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
 #: Marlin_main.cpp:1637
 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr ""
+msgstr "Självtest kommer att utföras för att kalibrera exakt sensorlös hemposition."
 
 # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4998
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Välj munstycksförvärmningstemperatur som passar ditt material."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
 #: ultralcd.cpp:3135
 msgid "Set temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt temperatur:"
 
 # MSG_SETTINGS c=18
 #: messages.c:99
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
 #: ultralcd.cpp:5801
 msgid "Show end stops"
-msgstr ""
+msgstr "Visa ändlägen"
 
 # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
 #: cardreader.cpp:817
 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr ""
+msgstr "Vissa filer kommer inte att sorteras. Max. antal filer i 1 mapp för sortering är 100."
 
 # MSG_SORT c=7
 #: messages.c:139
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera"
 
 # MSG_NONE c=8
 #: messages.c:129
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
 
 # MSG_SORT_TIME c=8
 #: messages.c:140
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
 
 # MSG_SEVERE_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2888
 msgid "Severe skew"
-msgstr ""
+msgstr "Hög skevhet"
 
 # MSG_SORT_ALPHA c=8
 #: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabet"
 
 # MSG_SORTING c=20
 #: cardreader.cpp:880
 msgid "Sorting files"
-msgstr ""
+msgstr "Sorterar filer"
 
 # MSG_SOUND_LOUD c=7
 #: messages.c:144
 msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "Högt"
 
 # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2887
 msgid "Slight skew"
-msgstr ""
+msgstr "Lag skevhet"
 
 # MSG_SOUND c=7
 #: messages.c:143
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud"
 
 # MSG_RUNOUTS c=7
 #: ultralcd.cpp:1593
 msgid "Runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Avbrott"
 
 # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:3303
 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ett problem har uppstatt, Z-nivellering patvingad..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE c=7
 #: messages.c:145
 msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "En gang"
 
 # MSG_SPEED c=15
 #: ultralcd.cpp:6803
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Fart"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
 #: messages.c:93
 msgid "Spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation"
 
 # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5351
 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr ""
+msgstr "Stabil omgivningstemperatur 21-26C krävs samt ett styvt stativ."
 
 # MSG_STATISTICS c=18
 #: ultralcd.cpp:6081
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
 
 # MSG_STOP_PRINT c=18
 #: messages.c:110
 msgid "Stop print"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa utskriften"
 
 # MSG_STOPPED c=20
 #: messages.c:111
 msgid "STOPPED."
-msgstr ""
+msgstr "STOPPAD."
 
 # MSG_SUPPORT c=18
 #: ultralcd.cpp:6677
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
 #: ultralcd.cpp:8101
 msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt"
 
 # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:4706
 msgid "Select filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj filament:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
 #: messages.c:112
 msgid "Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Temp. kal."
 
 # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Välj temperatur som passar ditt material."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
 #: ultralcd.cpp:5812
 msgid "Temp. calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Temp. kalibrering"
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3771
 msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturkalibrering misslyckades"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
 #: messages.c:113
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturkalibreringen är klar och aktiv. Temp. kalibrering kan inaktiveras i menyn Inställningar->Temp. kal."
 
 # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:7332
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr ""
+msgstr "Sensor verifierad, ta bort filamentet nu."
 
 # MSG_TEMPERATURE c=18
 #: ultralcd.cpp:5673
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatur"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
 #: ultralcd.cpp:2047
 msgid "Temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturer"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
 #: messages.c:47
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns fortfarande ett behov av att göra Z-kalibrering. Vänligen följ manualen, kapitel Första stegen, avsnitt Kalibreringsflöde."
 
 # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
 #: ultralcd.cpp:2735
 msgid "Total filament"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt filament"
 
 # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2736
 msgid "Total print time"
-msgstr ""
+msgstr "Total utskriftstid"
 
 # MSG_TUNE c=18
 #: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in"
 
 # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
 #: messages.c:101
 msgid "Total failures"
-msgstr ""
+msgstr "Totala misslyckanden"
 
 # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2137
 msgid "to load filament"
-msgstr ""
+msgstr "att ladda filament"
 
 # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2141
 msgid "to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "att ta bort filament"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
 #: messages.c:114
 msgid "Unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort filament"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:115
 msgid "Unloading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Tar bort filament"
 
 # MSG_TOTAL c=6
 #: messages.c:100
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 # MSG_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:5928
 msgid "Used during print"
-msgstr ""
+msgstr "Används under utskr"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
 #: ultralcd.cpp:2050
 msgid "Voltages"
-msgstr ""
+msgstr "Spänning"
 
 # MSG_UNKNOWN c=13
 #: ultralcd.cpp:2005
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "okänd"
 
 # MSG_USERWAIT c=20
 #: Marlin_main.cpp:4347
 msgid "Wait for user..."
-msgstr ""
+msgstr "Inväntar användare."
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:3283
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar pa munstycks- och bäddkylning"
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:3244
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar pa PINDA-sondens kylning"
 
 # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1597
 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: bade skrivartyp och moderkortstyp har ändrats."
 
 # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1589
 msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: moderkortstyp ändrad."
 
 # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1593
 msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Varning: skrivartyp har ändrats."
 
 # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
 #: Marlin_main.cpp:3789
 msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr ""
+msgstr "Lyckades filamentutmatningen?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
 #: messages.c:98
 msgid "Wiring error"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelfel"
 
 # MSG_WIZARD c=17
 #: ultralcd.cpp:5771
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Guide"
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
 #: ultralcd.cpp:2039
 msgid "XYZ cal. details"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kal. detaljer"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:18
 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Se bruksanvisningen."
 
 # MSG_YES c=4
 #: messages.c:123
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
 #: messages.c:120
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan alltid ateruppta guiden fran Kalibrering -> Guide."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3743
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering är ok. Skevhet kommer att korrigeras automatiskt."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3740
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna är mycket lite skeva. Bra jobbat!"
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
 #: messages.c:157
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout"
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5086
 msgid "X-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "X-korrektion:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3737
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna ar vinkelräta. Grattis!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3721
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering komprometterad. Främre kalibreringspunkter kan inte nas."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3724
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering komprometterad. Höger främre kalibreringspunkter kan inte nas."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
 #: ultralcd.cpp:6167
 msgid "Load all"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda alla"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3703
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Bäddkalibreringspunkterna hittades inte."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3709
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Främre kalibreringspunkter kan inte nas."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3712
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Höger främre kalibreringspunkt kan inte nas."
 
 # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
 #: ultralcd.cpp:2842
 msgid "Y distance from min"
-msgstr ""
+msgstr "Y avstand fran min"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
 #: ultralcd.cpp:4850
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren börjar skriva ut en sicksacklinje. Vrid vredet tills du nar optimal höjd. Kontrollera med bilderna i handboken (Kalibreringskapitlet)."
 
 # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
 #: ultralcd.cpp:7336
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Verifieringen misslyckades, ta bort filamentet och försök igen."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5087
 msgid "Y-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Y-korrektion:"
 
 # MSG_OFF c=3
 #: messages.c:125
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
 
 # MSG_ON c=3
 #: messages.c:126
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Pa"
 
 # MSG_BACK c=18
 #: messages.c:64
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tillbaka"
 
 # MSG_CHECKS c=18
 #: ultralcd.cpp:5641
 msgid "Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar"
 
 # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
 #: ultralcd.cpp:8111
 msgid "False triggering"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig utlösare"
 
 # MSG_STRICT c=8
 #: messages.c:131
 msgid "Strict"
-msgstr ""
+msgstr "Strikt"
 
 # MSG_WARN c=8
 #: messages.c:130
 msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Varna"
 
 # MSG_HW_SETUP c=18
 #: messages.c:102
 msgid "HW Setup"
-msgstr ""
+msgstr "HW inställning"
 
 # MSG_MAGNETS_COMP c=13
 #: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
-msgstr ""
+msgstr "Magnets komp."
 
 # MSG_MESH c=12
 #: messages.c:147
 msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk"
 
 # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:875
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr ""
+msgstr "MK3S-firmware upptäckt pa MK3-skrivare"
 
 # MSG_MMU_MODE c=8
 #: messages.c:137
 msgid "MMU Mode"
-msgstr ""
+msgstr "MMU-läge"
 
 # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4366
 msgid "Mode change in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägesändring pagar..."
 
 # MSG_MODEL c=8
 #: messages.c:132
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
 #: messages.c:136
 msgid "Nozzle d."
-msgstr ""
+msgstr "Munst dia."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
 #: util.cpp:414
 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en annan niva. Fortsätta?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
 #: util.cpp:420
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en annan niva. Vänligen re-generera modellen igen. Utskriften avbröts."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
 #: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en annan skrivartyp. Fortsätta?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
 #: messages.c:135
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en annan skrivartyp. Vänligen re-generera modellen igen. Utskriften avbröts."
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:381
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en nyare firmware. Fortsätta?"
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
 #: util.cpp:387
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-kod genererad för en nyare firmware. Vänligen uppdatera firmware. Utskriften avbröts."
 
 # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
 #: ultralcd.cpp:2309
 msgid "Preheating to cut"
-msgstr ""
+msgstr "Förvärmer för skära"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
 #: ultralcd.cpp:2306
 msgid "Preheating to eject"
-msgstr ""
+msgstr "Förvämer för utmatn"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:294
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Fortsätta?"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
 #: util.cpp:301
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Kontrollera värdet i inställningarna. Utskriften avbröts."
 
 # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
 #: ultralcd.cpp:8116
 msgid "%s level expected"
-msgstr ""
+msgstr "%s niva förväntad"
 
 # MSG_RENAME c=18
 #: ultralcd.cpp:6500
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Döp om"
 
 # MSG_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:6493
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Välj"
 
 # MSG_INFO_SENSORS c=18
 #: ultralcd.cpp:2041
 msgid "Sensor info"
-msgstr ""
+msgstr "Sensorinformation"
 
 # MSG_SHEET c=10
 #: messages.c:65
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Skiva"
 
 # MSG_SOUND_BLIND c=7
 #: messages.c:146
 msgid "Assist"
-msgstr ""
+msgstr "Assist"
 
 # MSG_STEEL_SHEET c=18
 #: messages.c:66
 msgid "Steel sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Metallskivor"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5088
 msgid "Z-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Z-korrekt:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR c=14
 #: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
-msgstr ""
+msgstr "Z-sond nr."
 
 # MSG_PRINTER_IP c=18
 #: ultralcd.cpp:2028