Bläddra i källkod

Update po files after all these changes

3d-gussner 3 år sedan
förälder
incheckning
0aae433bda
13 ändrade filer med 13443 tillägg och 13508 borttagningar
  1. 331 336
      lang/po/Firmware.pot
  2. 332 337
      lang/po/Firmware_cs.po
  3. 335 340
      lang/po/Firmware_de.po
  4. 334 339
      lang/po/Firmware_es.po
  5. 332 337
      lang/po/Firmware_fr.po
  6. 334 339
      lang/po/Firmware_it.po
  7. 333 338
      lang/po/Firmware_pl.po
  8. 1852 1857
      lang/po/new/cs.po
  9. 1852 1857
      lang/po/new/de.po
  10. 1852 1857
      lang/po/new/es.po
  11. 1852 1857
      lang/po/new/fr.po
  12. 1852 1857
      lang/po/new/it.po
  13. 1852 1857
      lang/po/new/pl.po

+ 331 - 336
lang/po/Firmware.pot

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: en\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Mo 25. Jan 15:49:41 CET 2021\n"
-"PO-Revision-Date: Mo 25. Jan 15:49:41 CET 2021\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:03:54 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:03:54 CET 2021\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cCont
 msgstr ""
 
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:145
+#: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
 msgstr ""
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "FS v0.3 or older"
 msgstr ""
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:144
+#: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
 msgstr ""
 
@@ -41,22 +41,22 @@ msgid "FS v0.4 or newer"
 msgstr ""
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:146
+#: messages.c:165
 msgid "unknown state"
 msgstr ""
 
 # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:37
+#: messages.c:43
 msgid " of 4"
 msgstr ""
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:57
+#: messages.c:66
 msgid " of 9"
 msgstr ""
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:2993
+#: ultralcd.cpp:2988
 msgid "[0;0] point offset"
 msgstr ""
 
@@ -71,47 +71,47 @@ msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2415
+#: ultralcd.cpp:2410
 msgid ">Cancel"
 msgstr ""
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3113
+#: ultralcd.cpp:3108
 msgid "Adjusting Z:"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8395
+#: ultralcd.cpp:8390
 msgid "All correct      "
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:100
+#: messages.c:116
 msgid "All is done. Happy printing!"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1907
+#: ultralcd.cpp:1902
 msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
 # MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:141
+#: messages.c:160
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2572
+#: ultralcd.cpp:2567
 msgid "and press the knob"
 msgstr ""
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3434
+#: ultralcd.cpp:3429
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
 msgstr ""
 
 # MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:109
+#: messages.c:125
 msgid "SpoolJoin"
 msgstr ""
 
@@ -121,32 +121,32 @@ msgid "Auto home"
 msgstr ""
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6721
+#: ultralcd.cpp:6716
 msgid "AutoLoad filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4351
+#: ultralcd.cpp:4346
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
 msgstr ""
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2735
+#: ultralcd.cpp:2730
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8078
+#: ultralcd.cpp:8073
 msgid "Axis length"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8079
+#: ultralcd.cpp:8074
 msgid "Axis"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8036
+#: ultralcd.cpp:8031
 msgid "Bed / Heater"
 msgstr ""
 
@@ -161,12 +161,12 @@ msgid "Bed Heating"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5807
+#: ultralcd.cpp:5802
 msgid "Bed level correct"
 msgstr ""
 
 # MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5787
+#: ultralcd.cpp:5782
 msgid "Belt test        "
 msgstr ""
 
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for
 msgstr ""
 
 # MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:139
+#: messages.c:158
 msgid "Bright"
 msgstr ""
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:135
+#: messages.c:154
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
@@ -196,32 +196,32 @@ msgid "Belt status"
 msgstr ""
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:68
+#: messages.c:80
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8397
+#: ultralcd.cpp:8392
 msgid "Calibrating home"
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5796
+#: ultralcd.cpp:5791
 msgid "Calibrate XYZ"
 msgstr ""
 
 # MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:45
+#: messages.c:51
 msgid "Calibrate Z"
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4543
+#: ultralcd.cpp:4538
 msgid "Calibrate"
 msgstr ""
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr ""
 
@@ -231,57 +231,57 @@ msgid "Calibrating Z"
 msgstr ""
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr ""
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:818
+#: ultralcd.cpp:813
 msgid "Calibration done"
 msgstr ""
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:58
+#: messages.c:67
 msgid "Calibration"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4721
+#: ultralcd.cpp:4716
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 # MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:8847
+#: ultralcd.cpp:8842
 msgid "Card removed"
 msgstr ""
 
 # MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2652
+#: ultralcd.cpp:2647
 msgid "Color not correct"
 msgstr ""
 
 # MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:23
+#: messages.c:25
 msgid "Cooldown"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4476
+#: ultralcd.cpp:4471
 msgid "Copy selected language?"
 msgstr ""
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:25
+#: messages.c:28
 msgid "Crash det."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4856
+#: ultralcd.cpp:4851
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
 msgstr ""
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:24
+#: messages.c:27
 msgid "Crash detected."
 msgstr ""
 
@@ -290,23 +290,23 @@ msgstr ""
 msgid "Crash detected. Resume print?"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1736
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
 msgid "Crash"
 msgstr ""
 
 # MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5938
+#: ultralcd.cpp:5933
 msgid "Current"
 msgstr ""
 
 # MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2117
+#: ultralcd.cpp:2112
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5688
+#: ultralcd.cpp:5683
 msgid "Disable steppers"
 msgstr ""
 
@@ -316,22 +316,22 @@ msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set y
 msgstr ""
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:133
+#: messages.c:152
 msgid "Cont."
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5031
+#: ultralcd.cpp:5026
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
 msgstr ""
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5100
+#: ultralcd.cpp:5095
 msgid "E-correct:"
 msgstr ""
 
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:50
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
 msgid "Eject filament"
 msgstr ""
 
@@ -341,32 +341,32 @@ msgid "Ejecting filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8054
+#: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Endstop not hit"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8049
+#: ultralcd.cpp:8044
 msgid "Endstop"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8040
+#: ultralcd.cpp:8035
 msgid "Endstops"
 msgstr ""
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:6758
+#: ultralcd.cpp:6753
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
 msgstr ""
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:51
+#: messages.c:59
 msgid "Cut filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:110
+#: messages.c:126
 msgid "Cutter"
 msgstr ""
 
@@ -376,122 +376,122 @@ msgid "Cutting filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4364
+#: ultralcd.cpp:4359
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
 msgstr ""
 
 # MSG_DIM c=6
-#: messages.c:140
+#: messages.c:159
 msgid "Dim"
 msgstr ""
 
 # MSG_ERROR
-#: messages.c:26
+#: messages.c:29
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8403
+#: ultralcd.cpp:8398
 msgid "Extruder fan:"
 msgstr ""
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2158
+#: ultralcd.cpp:2153
 msgid "Extruder info"
 msgstr ""
 
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:27
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
 msgid "Extruder"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6745
+#: ultralcd.cpp:6740
 msgid "Fail stats MMU"
 msgstr ""
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:41
+#: messages.c:47
 msgid "F. autoload"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6742
+#: ultralcd.cpp:6737
 msgid "Fail stats"
 msgstr ""
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:29
+#: messages.c:34
 msgid "Fan speed"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:75
+#: messages.c:89
 msgid "Fan test"
 msgstr ""
 
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5696
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
 msgid "Fans check"
 msgstr ""
 
 # MSG_FSENSOR
-#: messages.c:42
+#: messages.c:48
 msgid "Fil. sensor"
 msgstr ""
 
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1735
-msgid "Filam. runouts"
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:30
+#: messages.c:35
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
 msgstr ""
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2651
+#: ultralcd.cpp:2646
 msgid "Filament not loaded"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:81
+#: messages.c:95
 msgid "Filament sensor"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2800
+#: ultralcd.cpp:2795
 msgid "Filament used"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2801
+#: ultralcd.cpp:2796
 msgid "Print time"
 msgstr ""
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:132
+#: messages.c:151
 msgid "FS Action"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8545
+#: ultralcd.cpp:8540
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
 msgstr ""
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:38
+#: messages.c:44
 msgid "Finishing movements"
 msgstr ""
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:104
+#: messages.c:120
 msgid "First layer cal."
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4952
+#: ultralcd.cpp:4947
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
 msgstr ""
 
@@ -501,32 +501,32 @@ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
 msgstr ""
 
 # MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:6885
+#: ultralcd.cpp:6880
 msgid "Flow"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2110
+#: ultralcd.cpp:2105
 msgid "forum.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:72
+#: messages.c:86
 msgid "Front print fan?"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3195
+#: ultralcd.cpp:3190
 msgid "Front side[um]"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8084
+#: ultralcd.cpp:8079
 msgid "Front/left fans"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8032
+#: ultralcd.cpp:8027
 msgid "Heater/Thermistor"
 msgstr ""
 
@@ -536,152 +536,152 @@ msgid "Heating disabled by safety timer."
 msgstr ""
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:44
+#: messages.c:50
 msgid "Heating done."
 msgstr ""
 
 # MSG_HEATING
-#: messages.c:43
+#: messages.c:49
 msgid "Heating"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4931
+#: ultralcd.cpp:4926
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2111
+#: ultralcd.cpp:2106
 msgid "howto.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:35
+#: messages.c:41
 msgid "Change filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2581
+#: ultralcd.cpp:2576
 msgid "Change success!"
 msgstr ""
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2649
+#: ultralcd.cpp:2644
 msgid "Changed correctly?"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:78
+#: messages.c:92
 msgid "Checking bed     "
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8386
+#: ultralcd.cpp:8381
 msgid "Checking endstops"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8392
+#: ultralcd.cpp:8387
 msgid "Checking hotend  "
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:79
+#: messages.c:93
 msgid "Checking sensors "
 msgstr ""
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7240
-msgid "Checking X axis  "
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
 msgstr ""
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7249
-msgid "Checking Y axis  "
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8389
-msgid "Checking Z axis  "
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
 msgstr ""
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:46
+#: messages.c:52
 msgid "Choose extruder:"
 msgstr ""
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:47
+#: messages.c:53
 msgid "Choose filament:"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:28
+#: messages.c:33
 msgid "Filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4961
+#: ultralcd.cpp:4956
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4969
+#: ultralcd.cpp:4964
 msgid "I will run z calibration now."
 msgstr ""
 
 # MSG_WATCH
-#: messages.c:98
+#: messages.c:114
 msgid "Info screen"
 msgstr ""
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2569
+#: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Insert filament"
 msgstr ""
 
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4741
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
 msgid "Is filament loaded?"
 msgstr ""
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:91
+#: messages.c:107
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1678
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
 msgid "Last print failures"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5039
+#: ultralcd.cpp:5034
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
 msgid "Last print"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:73
+#: messages.c:87
 msgid "Left hotend fan?"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2924
+#: ultralcd.cpp:2919
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3193
+#: ultralcd.cpp:3188
 msgid "Left side [um]"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5711
+#: ultralcd.cpp:5706
 msgid "Lin. correction"
 msgstr ""
 
@@ -691,62 +691,62 @@ msgid "Live adjust Z"
 msgstr ""
 
 #  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7285
+#: ultralcd.cpp:7280
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
 msgstr ""
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:48
+#: messages.c:56
 msgid "Load filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2603
+#: ultralcd.cpp:2598
 msgid "Loading color"
 msgstr ""
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:49
+#: messages.c:57
 msgid "Loading filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8072
+#: ultralcd.cpp:8067
 msgid "Loose pulley"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6704
+#: ultralcd.cpp:6699
 msgid "Load to nozzle"
 msgstr ""
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:52
+#: messages.c:60
 msgid "M117 First layer cal."
 msgstr ""
 
 # MSG_MAIN
-#: messages.c:53
+#: messages.c:61
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:136
+#: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
 msgstr ""
 
 # MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:137
+#: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
 msgstr ""
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:56
+#: messages.c:65
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
 msgstr ""
 
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5802
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
 msgstr ""
 
@@ -761,12 +761,12 @@ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2965
+#: ultralcd.cpp:2960
 msgid "Measured skew"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1679
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
 msgid "MMU fails"
 msgstr ""
 
@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr ""
 msgid "MMU load failed     "
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1680
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
 msgid "MMU load fails"
 msgstr ""
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "MMU OK. Resuming..."
 msgstr ""
 
 # MSG_MODE
-#: messages.c:85
+#: messages.c:101
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -796,12 +796,12 @@ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
 msgstr ""
 
 # MSG_NORMAL
-#: messages.c:89
+#: messages.c:105
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 # MSG_SILENT
-#: messages.c:88
+#: messages.c:104
 msgid "Silent"
 msgstr ""
 
@@ -811,52 +811,52 @@ msgid "MMU needs user attention."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1706
+#: ultralcd.cpp:1701
 msgid "MMU power fails"
 msgstr ""
 
 # MSG_STEALTH
-#: messages.c:90
+#: messages.c:106
 msgid "Stealth"
 msgstr ""
 
 # MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:87
+#: messages.c:103
 msgid "Auto power"
 msgstr ""
 
 # MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:86
+#: messages.c:102
 msgid "High power"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2129
+#: ultralcd.cpp:2124
 msgid "MMU2 connected"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:80
+#: messages.c:94
 msgid "Motor"
 msgstr ""
 
 # MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5686
+#: ultralcd.cpp:5681
 msgid "Move axis"
 msgstr ""
 
 # MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4267
+#: ultralcd.cpp:4262
 msgid "Move X"
 msgstr ""
 
 # MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4268
+#: ultralcd.cpp:4263
 msgid "Move Y"
 msgstr ""
 
 # MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4269
+#: ultralcd.cpp:4264
 msgid "Move Z"
 msgstr ""
 
@@ -866,22 +866,22 @@ msgid "No move."
 msgstr ""
 
 # MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6678
+#: ultralcd.cpp:6673
 msgid "No SD card"
 msgstr ""
 
 # MSG_NA
-#: messages.c:108
+#: messages.c:124
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 # MSG_NO
-#: messages.c:59
+#: messages.c:70
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8033
+#: ultralcd.cpp:8028
 msgid "Not connected"
 msgstr ""
 
@@ -891,22 +891,22 @@ msgid "New firmware version available:"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:76
+#: messages.c:90
 msgid "Not spinning"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4852
+#: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4977
+#: ultralcd.cpp:4972
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
 msgstr ""
 
 # MSG_NOZZLE
-#: messages.c:60
+#: messages.c:71
 msgid "Nozzle"
 msgstr ""
 
@@ -916,62 +916,62 @@ msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4968
+#: ultralcd.cpp:4963
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1605
+#: ultralcd.cpp:1600
 msgid "Nozzle FAN"
 msgstr ""
 
 # MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6642
+#: ultralcd.cpp:6637
 msgid "Pause print"
 msgstr ""
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1490
+#: ultralcd.cpp:1485
 msgid "PID cal.           "
 msgstr ""
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1496
+#: ultralcd.cpp:1491
 msgid "PID cal. finished"
 msgstr ""
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5808
+#: ultralcd.cpp:5803
 msgid "PID calibration"
 msgstr ""
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:848
+#: ultralcd.cpp:843
 msgid "PINDA Heating"
 msgstr ""
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:61
+#: messages.c:72
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5034
+#: ultralcd.cpp:5029
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
 msgstr ""
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:22
+#: messages.c:24
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8027
+#: ultralcd.cpp:8022
 msgid "Please check :"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:99
+#: messages.c:115
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
 msgstr ""
 
@@ -981,17 +981,17 @@ msgid "Please open idler and remove filament manually."
 msgstr ""
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:62
+#: messages.c:73
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
 msgstr ""
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:65
+#: messages.c:77
 msgid "Please press the knob to unload filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:67
+#: messages.c:79
 msgid "Please pull out filament immediately"
 msgstr ""
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Please remove filament and then press the knob."
 msgstr ""
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:71
+#: messages.c:82
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
 msgstr ""
 
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
 msgstr ""
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:63
+#: messages.c:74
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4967
+#: ultralcd.cpp:4962
 msgid "Please remove shipping helpers first."
 msgstr ""
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:64
+#: messages.c:76
 msgid "Preheat the nozzle!"
 msgstr ""
 
 # MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6620
+#: ultralcd.cpp:6615
 msgid "Preheat"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:101
+#: messages.c:117
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
 msgstr ""
 
 #  c=14
-#: ultralcd.cpp:1910
+#: ultralcd.cpp:1905
 msgid "PINDA"
 msgstr ""
 
@@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr ""
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1734
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
 msgid "Power failures"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:66
+#: messages.c:78
 msgid "Print aborted"
 msgstr ""
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2395
+#: ultralcd.cpp:2390
 msgid "Preheating to load"
 msgstr ""
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2400
+#: ultralcd.cpp:2395
 msgid "Preheating to unload"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8406
+#: ultralcd.cpp:8401
 msgid "Print fan:"
 msgstr ""
 
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgid "Print from SD"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2236
+#: ultralcd.cpp:2231
 msgid "Press the knob"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1070
+#: ultralcd.cpp:1065
 msgid "Print paused"
 msgstr ""
 
@@ -1106,47 +1106,47 @@ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
 msgstr ""
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:39
+#: messages.c:45
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1606
+#: ultralcd.cpp:1601
 msgid "Print FAN"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4832
+#: ultralcd.cpp:4827
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4827
+#: ultralcd.cpp:4822
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4749
+#: ultralcd.cpp:4744
 msgid "Please load filament first."
 msgstr ""
 
 # MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2109
+#: ultralcd.cpp:2104
 msgid "prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3196
+#: ultralcd.cpp:3191
 msgid "Rear side [um]"
 msgstr ""
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7309
+#: ultralcd.cpp:7304
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
 msgstr ""
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7312
+#: ultralcd.cpp:7307
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
 msgstr ""
 
@@ -1166,87 +1166,87 @@ msgid "Prusa i3 MK3S OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5813
+#: ultralcd.cpp:5808
 msgid "Reset XYZ calibr."
 msgstr ""
 
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3197
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6628
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
 msgid "Resume print"
 msgstr ""
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:70
+#: messages.c:85
 msgid "Resuming print"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3194
+#: ultralcd.cpp:3189
 msgid "Right side[um]"
 msgstr ""
 
 # MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:124
+#: messages.c:142
 msgid "RPi port"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4770
+#: ultralcd.cpp:4765
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
 msgstr ""
 
 # MSG_SD_CARD
-#: messages.c:119
+#: messages.c:137
 msgid "SD card"
 msgstr ""
 
 # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:120
+#: messages.c:138
 msgid "FlashAir"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2925
+#: ultralcd.cpp:2920
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:36
+#: messages.c:42
 msgid "Searching bed calibration point"
 msgstr ""
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5726
+#: ultralcd.cpp:5721
 msgid "Select language"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7584
+#: ultralcd.cpp:7579
 msgid "Self test OK"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7352
+#: ultralcd.cpp:7347
 msgid "Self test start  "
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5789
+#: ultralcd.cpp:5784
 msgid "Selftest         "
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8026
+#: ultralcd.cpp:8021
 msgid "Selftest error !"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:74
+#: messages.c:88
 msgid "Selftest failed  "
 msgstr ""
 
@@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5008
+#: ultralcd.cpp:5003
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
 msgstr ""
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3214
+#: ultralcd.cpp:3209
 msgid "Set temperature:"
 msgstr ""
 
@@ -1281,17 +1281,17 @@ msgid "Prusa i3 MK3 OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_SETTINGS
-#: messages.c:83
+#: messages.c:97
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5810
+#: ultralcd.cpp:5805
 msgid "Show end stops"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3920
+#: ultralcd.cpp:3915
 msgid "Sensor state"
 msgstr ""
 
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting
 msgstr ""
 
 # MSG_SORT
-#: messages.c:121
+#: messages.c:139
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
 # MSG_NONE
-#: messages.c:111
+#: messages.c:127
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 # MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:122
+#: messages.c:140
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2968
+#: ultralcd.cpp:2963
 msgid "Severe skew:"
 msgstr ""
 
 # MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:123
+#: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
 msgstr ""
 
@@ -1331,22 +1331,22 @@ msgid "Sorting files"
 msgstr ""
 
 # MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:126
+#: messages.c:144
 msgid "Loud"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2967
+#: ultralcd.cpp:2962
 msgid "Slight skew:"
 msgstr ""
 
 # MSG_SOUND
-#: messages.c:125
+#: messages.c:143
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 #  c=7
-#: ultralcd.cpp:1773
+#: ultralcd.cpp:1768
 msgid "Runouts"
 msgstr ""
 
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
 msgstr ""
 
 # MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:127
+#: messages.c:145
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
 # MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:6879
+#: ultralcd.cpp:6874
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:77
+#: messages.c:91
 msgid "Spinning"
 msgstr ""
 
@@ -1376,92 +1376,92 @@ msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
 msgstr ""
 
 # MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:6738
+#: ultralcd.cpp:6733
 msgid "Statistics  "
 msgstr ""
 
 # MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:92
+#: messages.c:108
 msgid "Stop print"
 msgstr ""
 
 # MSG_STOPPED
-#: messages.c:93
+#: messages.c:109
 msgid "STOPPED. "
 msgstr ""
 
 # MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:6747
+#: ultralcd.cpp:6742
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8085
+#: ultralcd.cpp:8080
 msgid "Swapped"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4720
+#: ultralcd.cpp:4715
 msgid "Select filament:"
 msgstr ""
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:94
+#: messages.c:110
 msgid "Temp. cal."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4861
+#: ultralcd.cpp:4856
 msgid "Select temperature which matches your material."
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5821
+#: ultralcd.cpp:5816
 msgid "Temp. calibration"
 msgstr ""
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3850
+#: ultralcd.cpp:3845
 msgid "Temperature calibration failed"
 msgstr ""
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:95
+#: messages.c:111
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
 msgstr ""
 
 #  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7316
+#: ultralcd.cpp:7311
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
 msgstr ""
 
 # MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5684
+#: ultralcd.cpp:5679
 msgid "Temperature"
 msgstr ""
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2165
+#: ultralcd.cpp:2160
 msgid "Temperatures"
 msgstr ""
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:40
+#: messages.c:46
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2822
+#: ultralcd.cpp:2817
 msgid "Total filament"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2823
+#: ultralcd.cpp:2818
 msgid "Total print time"
 msgstr ""
 
 # MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6617
+#: ultralcd.cpp:6612
 msgid "Tune"
 msgstr ""
 
@@ -1470,48 +1470,48 @@ msgstr ""
 msgid "Unload"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1703
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
 msgid "Total failures"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2243
+#: ultralcd.cpp:2238
 msgid "to load filament"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2247
+#: ultralcd.cpp:2242
 msgid "to unload filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:96
+#: messages.c:112
 msgid "Unload filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:97
+#: messages.c:113
 msgid "Unloading filament"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1656
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
 # MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5937
+#: ultralcd.cpp:5932
 msgid "Used during print"
 msgstr ""
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2168
+#: ultralcd.cpp:2163
 msgid "Voltages"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2137
+#: ultralcd.cpp:2132
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "Wait for user..."
 msgstr ""
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3362
+#: ultralcd.cpp:3357
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
 msgstr ""
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3323
+#: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
 msgstr ""
 
@@ -1556,17 +1556,17 @@ msgid "Was filament unload successful?"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:82
+#: messages.c:96
 msgid "Wiring error"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5780
+#: ultralcd.cpp:5775
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2157
+#: ultralcd.cpp:2152
 msgid "XYZ cal. details"
 msgstr ""
 
@@ -1576,117 +1576,117 @@ msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
 msgstr ""
 
 # MSG_YES
-#: messages.c:103
+#: messages.c:119
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:102
+#: messages.c:118
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3822
+#: ultralcd.cpp:3817
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3819
+#: ultralcd.cpp:3814
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
 msgstr ""
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:138
+#: messages.c:157
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5096
+#: ultralcd.cpp:5091
 msgid "X-correct:"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3816
+#: ultralcd.cpp:3811
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3800
+#: ultralcd.cpp:3795
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3803
+#: ultralcd.cpp:3798
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
 msgstr ""
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6176
+#: ultralcd.cpp:6171
 msgid "Load all"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3782
+#: ultralcd.cpp:3777
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3788
+#: ultralcd.cpp:3783
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3791
+#: ultralcd.cpp:3786
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2922
+#: ultralcd.cpp:2917
 msgid "Y distance from min"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4864
+#: ultralcd.cpp:4859
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
 msgstr ""
 
 #  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7320
+#: ultralcd.cpp:7315
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
 msgstr ""
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5097
+#: ultralcd.cpp:5092
 msgid "Y-correct:"
 msgstr ""
 
 # MSG_OFF
-#: messages.c:106
+#: messages.c:122
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 # MSG_ON
-#: messages.c:107
+#: messages.c:123
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 # 
-#: messages.c:54
+#: messages.c:62
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5652
+#: ultralcd.cpp:5647
 msgid "Checks"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8095
+#: ultralcd.cpp:8090
 msgid "False triggering"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3925
+#: ultralcd.cpp:3920
 msgid "FINDA:"
 msgstr ""
 
@@ -1696,62 +1696,57 @@ msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
 # MSG_STRICT
-#: messages.c:113
+#: messages.c:129
 msgid "Strict"
 msgstr ""
 
 # MSG_WARN
-#: messages.c:112
+#: messages.c:128
 msgid "Warn"
 msgstr ""
 
-# 
-#: messages.c:84
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
 msgid "HW Setup"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3929
+#: ultralcd.cpp:3924
 msgid "IR:"
 msgstr ""
 
 # MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:131
+#: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
 msgstr ""
 
 # MSG_MESH
-#: messages.c:129
+#: messages.c:147
 msgid "Mesh"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:5708
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr ""
-
 # 
 #: Marlin_main.cpp:927
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
 msgstr ""
 
 # MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:118
+#: messages.c:136
 msgid "MMU Mode"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4400
+#: ultralcd.cpp:4395
 msgid "Mode change in progress ..."
 msgstr ""
 
 # MSG_MODEL
-#: messages.c:114
+#: messages.c:130
 msgid "Model"
 msgstr ""
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:117
+#: messages.c:135
 msgid "Nozzle d."
 msgstr ""
 
@@ -1765,13 +1760,13 @@ msgstr ""
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr ""
 
-# 
-#: util.cpp:431
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
 msgstr ""
 
-# 
-#: util.cpp:437
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr ""
 
@@ -1786,17 +1781,17 @@ msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print can
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3921
+#: ultralcd.cpp:3916
 msgid "PINDA:"
 msgstr ""
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2407
+#: ultralcd.cpp:2402
 msgid "Preheating to cut"
 msgstr ""
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2404
+#: ultralcd.cpp:2399
 msgid "Preheating to eject"
 msgstr ""
 
@@ -1811,47 +1806,47 @@ msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value i
 msgstr ""
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:8100
+#: ultralcd.cpp:8095
 msgid "%s level expected"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6579
+#: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6572
+#: ultralcd.cpp:6567
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2159
+#: ultralcd.cpp:2154
 msgid "Sensor info"
 msgstr ""
 
 # MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:55
+#: messages.c:63
 msgid "Sheet"
 msgstr ""
 
 # MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:128
+#: messages.c:146
 msgid "Assist"
 msgstr ""
 
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5650
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
 msgid "Steel sheets"
 msgstr ""
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5098
+#: ultralcd.cpp:5093
 msgid "Z-correct:"
 msgstr ""
 
 # MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:130
+#: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
 msgstr ""
 

+ 332 - 337
lang/po/Firmware_cs.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Mo 25. Jan 15:49:46 CET 2021\n"
-"PO-Revision-Date: Mo 25. Jan 15:49:46 CET 2021\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:03:57 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:03:57 CET 2021\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cCont
 msgstr "[%.7s]Doladeni Z\x0auz nastaveno, pouzit\x0anebo reset od nuly?\x0a%cPokracovat%cReset"
 
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:145
+#: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
 msgstr " 0.3 nebo starsi"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "FS v0.3 or older"
 msgstr "FS 0.3 nebo starsi"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:144
+#: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
 msgstr " 0.4 nebo novejsi"
 
@@ -41,22 +41,22 @@ msgid "FS v0.4 or newer"
 msgstr "FS 0.4 a novejsi"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:146
+#: messages.c:165
 msgid "unknown state"
 msgstr "neznamy stav"
 
 # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:37
+#: messages.c:43
 msgid " of 4"
 msgstr " z 4"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:57
+#: messages.c:66
 msgid " of 9"
 msgstr " z 9"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:2993
+#: ultralcd.cpp:2988
 msgid "[0;0] point offset"
 msgstr "[0;0] odsazeni bodu"
 
@@ -71,47 +71,47 @@ msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
 msgstr "POZOR:\x0aCrash detekce\x0adeaktivovana ve\x0aStealth modu"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2415
+#: ultralcd.cpp:2410
 msgid ">Cancel"
 msgstr ">Zrusit"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3113
+#: ultralcd.cpp:3108
 msgid "Adjusting Z:"
 msgstr "Doladeni Z:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8395
+#: ultralcd.cpp:8390
 msgid "All correct      "
 msgstr "Vse OK "
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:100
+#: messages.c:116
 msgid "All is done. Happy printing!"
 msgstr "Vse je hotovo."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1907
+#: ultralcd.cpp:1902
 msgid "Ambient"
 msgstr "Okoli"
 
 # MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:141
+#: messages.c:160
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2572
+#: ultralcd.cpp:2567
 msgid "and press the knob"
 msgstr "a stisknete tlacitko"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3434
+#: ultralcd.cpp:3429
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
 msgstr "Dojely oba Z voziky k~hornimu dorazu?"
 
 # MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:109
+#: messages.c:125
 msgid "SpoolJoin"
 msgstr ""
 
@@ -121,32 +121,32 @@ msgid "Auto home"
 msgstr ""
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6721
+#: ultralcd.cpp:6716
 msgid "AutoLoad filament"
 msgstr "AutoZavedeni fil."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4351
+#: ultralcd.cpp:4346
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
 msgstr "Automaticke zavadeni filamentu je mozne pouze pri zapnutem filament senzoru..."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2735
+#: ultralcd.cpp:2730
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
 msgstr "Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament..."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8078
+#: ultralcd.cpp:8073
 msgid "Axis length"
 msgstr "Delka osy"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8079
+#: ultralcd.cpp:8074
 msgid "Axis"
 msgstr "Osa"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8036
+#: ultralcd.cpp:8031
 msgid "Bed / Heater"
 msgstr "Podlozka / Topeni"
 
@@ -161,12 +161,12 @@ msgid "Bed Heating"
 msgstr "Zahrivani bedu"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5807
+#: ultralcd.cpp:5802
 msgid "Bed level correct"
 msgstr "Korekce podlozky"
 
 # MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5787
+#: ultralcd.cpp:5782
 msgid "Belt test        "
 msgstr "Test remenu      "
 
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for
 msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor nesepnul. Znecistena tryska? Cekam na reset."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:139
+#: messages.c:158
 msgid "Bright"
 msgstr "Jasny"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:135
+#: messages.c:154
 msgid "Brightness"
 msgstr "Podsviceni"
 
@@ -196,32 +196,32 @@ msgid "Belt status"
 msgstr "Stav remenu"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:68
+#: messages.c:80
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
 msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8397
+#: ultralcd.cpp:8392
 msgid "Calibrating home"
 msgstr "Kalibruji vychozi poz."
 
 # MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5796
+#: ultralcd.cpp:5791
 msgid "Calibrate XYZ"
 msgstr "Kalibrace XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:45
+#: messages.c:51
 msgid "Calibrate Z"
 msgstr "Kalibrovat Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4543
+#: ultralcd.cpp:4538
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Zkalibrovat"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Kalibrace XYZ. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
 
@@ -231,57 +231,57 @@ msgid "Calibrating Z"
 msgstr "Kalibruji Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Kalibrace Z. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:818
+#: ultralcd.cpp:813
 msgid "Calibration done"
 msgstr "Kalibrace OK"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:58
+#: messages.c:67
 msgid "Calibration"
 msgstr "Kalibrace"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4721
+#: ultralcd.cpp:4716
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrusit"
 
 # MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:8847
+#: ultralcd.cpp:8842
 msgid "Card removed"
 msgstr "Karta vyjmuta"
 
 # MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2652
+#: ultralcd.cpp:2647
 msgid "Color not correct"
 msgstr "Barva neni cista"
 
 # MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:23
+#: messages.c:25
 msgid "Cooldown"
 msgstr "Zchladit"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4476
+#: ultralcd.cpp:4471
 msgid "Copy selected language?"
 msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:25
+#: messages.c:28
 msgid "Crash det."
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4856
+#: ultralcd.cpp:4851
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
 msgstr "Zvolte filament pro kalibraci prvni vrstvy z nasledujiciho menu"
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:24
+#: messages.c:27
 msgid "Crash detected."
 msgstr "Detekovan naraz."
 
@@ -290,23 +290,23 @@ msgstr "Detekovan naraz."
 msgid "Crash detected. Resume print?"
 msgstr "Detekovan naraz. Obnovit tisk?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1736
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
 msgid "Crash"
 msgstr "Naraz"
 
 # MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5938
+#: ultralcd.cpp:5933
 msgid "Current"
 msgstr "Pouze aktualni"
 
 # MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2117
+#: ultralcd.cpp:2112
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5688
+#: ultralcd.cpp:5683
 msgid "Disable steppers"
 msgstr "Vypnout motory"
 
@@ -316,24 +316,24 @@ msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set y
 msgstr "Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:133
+#: messages.c:152
 msgid "Cont."
 msgstr "Pokr."
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5031
+#: ultralcd.cpp:5026
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
 msgstr "Chcete opakovat posledni krok a pozmenit vzdalenost mezi tryskou a podlozkou?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5100
+#: ultralcd.cpp:5095
 msgid "E-correct:"
 msgstr "Korekce E:"
 
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:50
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
 msgid "Eject filament"
-msgstr "Vysunout filament"
+msgstr "Vysunout fil."
 
 # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
 #: mmu.cpp:1414
@@ -341,32 +341,32 @@ msgid "Ejecting filament"
 msgstr "Vysouvam filament"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8054
+#: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Endstop not hit"
 msgstr "Kon. spinac nesepnut"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8049
+#: ultralcd.cpp:8044
 msgid "Endstop"
 msgstr "Koncovy spinac"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8040
+#: ultralcd.cpp:8035
 msgid "Endstops"
 msgstr "Konc. spinace"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:6758
+#: ultralcd.cpp:6753
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
 msgstr "Chyba - Doslo k prepisu staticke pameti!"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:51
+#: messages.c:59
 msgid "Cut filament"
 msgstr "Ustrihnout"
 
 # MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:110
+#: messages.c:126
 msgid "Cutter"
 msgstr "Strihani"
 
@@ -376,122 +376,122 @@ msgid "Cutting filament"
 msgstr "Strihani filamentu"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4364
+#: ultralcd.cpp:4359
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
 msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, zkontrolujte prosim zapojeni."
 
 # MSG_DIM c=6
-#: messages.c:140
+#: messages.c:159
 msgid "Dim"
 msgstr "Temny"
 
 # MSG_ERROR
-#: messages.c:26
+#: messages.c:29
 msgid "ERROR:"
 msgstr "CHYBA:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8403
+#: ultralcd.cpp:8398
 msgid "Extruder fan:"
 msgstr "Levy vent.:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2158
+#: ultralcd.cpp:2153
 msgid "Extruder info"
 msgstr ""
 
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:27
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
 msgid "Extruder"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6745
+#: ultralcd.cpp:6740
 msgid "Fail stats MMU"
 msgstr "Selhani MMU"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:41
+#: messages.c:47
 msgid "F. autoload"
 msgstr "F. autozav."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6742
+#: ultralcd.cpp:6737
 msgid "Fail stats"
 msgstr "Selhani"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:29
+#: messages.c:34
 msgid "Fan speed"
 msgstr "Rychlost vent."
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:75
+#: messages.c:89
 msgid "Fan test"
 msgstr "Test ventilatoru"
 
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5696
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
 msgid "Fans check"
 msgstr "Kontr. vent."
 
 # MSG_FSENSOR
-#: messages.c:42
+#: messages.c:48
 msgid "Fil. sensor"
 msgstr "Fil. senzor"
 
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1735
-msgid "Filam. runouts"
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
 msgstr "Vypadky filam."
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:30
+#: messages.c:35
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
 msgstr "Filament vytlacen a spravne barvy?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2651
+#: ultralcd.cpp:2646
 msgid "Filament not loaded"
 msgstr "Filament nezaveden"
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:81
+#: messages.c:95
 msgid "Filament sensor"
 msgstr "Senzor filamentu"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2800
+#: ultralcd.cpp:2795
 msgid "Filament used"
 msgstr "Spotrebovano filam."
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2801
+#: ultralcd.cpp:2796
 msgid "Print time"
 msgstr "Cas tisku"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:132
+#: messages.c:151
 msgid "FS Action"
 msgstr "FS reakce"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8545
+#: ultralcd.cpp:8540
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
 msgstr "Soubor nekompletni. Pokracovat?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:38
+#: messages.c:44
 msgid "Finishing movements"
 msgstr "Dokoncovani pohybu"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:104
+#: messages.c:120
 msgid "First layer cal."
 msgstr "Kal. prvni vrstvy"
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4952
+#: ultralcd.cpp:4947
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
 msgstr "Nejdriv pomoci selftestu zkontoluji nejcastejsi chyby vznikajici pri sestaveni tiskarny."
 
@@ -501,32 +501,32 @@ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
 msgstr "Opravte chybu a pote stisknete tlacitko na jednotce MMU."
 
 # MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:6885
+#: ultralcd.cpp:6880
 msgid "Flow"
 msgstr "Prutok"
 
 # MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2110
+#: ultralcd.cpp:2105
 msgid "forum.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:72
+#: messages.c:86
 msgid "Front print fan?"
 msgstr "Predni tiskovy vent?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3195
+#: ultralcd.cpp:3190
 msgid "Front side[um]"
 msgstr "Vpredu [um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8084
+#: ultralcd.cpp:8079
 msgid "Front/left fans"
 msgstr "Predni/levy vent."
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8032
+#: ultralcd.cpp:8027
 msgid "Heater/Thermistor"
 msgstr "Topeni/Termistor"
 
@@ -536,152 +536,152 @@ msgid "Heating disabled by safety timer."
 msgstr "Zahrivani preruseno bezpecnostnim casovacem."
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:44
+#: messages.c:50
 msgid "Heating done."
 msgstr "Zahrivani OK."
 
 # MSG_HEATING
-#: messages.c:43
+#: messages.c:49
 msgid "Heating"
 msgstr "Zahrivani"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4931
+#: ultralcd.cpp:4926
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
 msgstr "Dobry den, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Chcete abych Vas provedla kalibracnim procesem?"
 
 # MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2111
+#: ultralcd.cpp:2106
 msgid "howto.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:35
+#: messages.c:41
 msgid "Change filament"
 msgstr "Vymenit filament"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2581
+#: ultralcd.cpp:2576
 msgid "Change success!"
 msgstr "Zmena uspesna!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2649
+#: ultralcd.cpp:2644
 msgid "Changed correctly?"
 msgstr "Vymena ok?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:78
+#: messages.c:92
 msgid "Checking bed     "
 msgstr "Kontrola podlozky"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8386
+#: ultralcd.cpp:8381
 msgid "Checking endstops"
 msgstr "Kontrola endstopu"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8392
+#: ultralcd.cpp:8387
 msgid "Checking hotend  "
 msgstr "Kontrola hotend "
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:79
+#: messages.c:93
 msgid "Checking sensors "
 msgstr "Kontrola senzoru"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7240
-msgid "Checking X axis  "
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
 msgstr "Kontrola osy X"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7249
-msgid "Checking Y axis  "
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
 msgstr "Kontrola osy Y"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8389
-msgid "Checking Z axis  "
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
 msgstr "Kontrola osy Z"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:46
+#: messages.c:52
 msgid "Choose extruder:"
 msgstr "Vyberte extruder:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:47
+#: messages.c:53
 msgid "Choose filament:"
 msgstr "Vyber filament:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:28
+#: messages.c:33
 msgid "Filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4961
+#: ultralcd.cpp:4956
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
 msgstr "Nyni provedu xyz kalibraci. Zabere to priblizne 12 min."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4969
+#: ultralcd.cpp:4964
 msgid "I will run z calibration now."
 msgstr "Nyni provedu z kalibraci."
 
 # MSG_WATCH
-#: messages.c:98
+#: messages.c:114
 msgid "Info screen"
 msgstr "Informace"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2569
+#: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Insert filament"
 msgstr "Vlozte filament"
 
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4741
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
 msgid "Is filament loaded?"
 msgstr "Je filament zaveden?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:91
+#: messages.c:107
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
 msgstr "Je tiskovy plat na podlozce?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1678
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
 msgid "Last print failures"
 msgstr "Selhani posl. tisku"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5039
+#: ultralcd.cpp:5034
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
 msgstr "Mate-li vice tiskovych platu, kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni - Tiskove platy"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
 msgid "Last print"
 msgstr "Posledni tisk"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:73
+#: messages.c:87
 msgid "Left hotend fan?"
 msgstr "Levy vent na trysce?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2924
+#: ultralcd.cpp:2919
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3193
+#: ultralcd.cpp:3188
 msgid "Left side [um]"
 msgstr "Vlevo [um]"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5711
+#: ultralcd.cpp:5706
 msgid "Lin. correction"
 msgstr "Korekce lin."
 
@@ -691,62 +691,62 @@ msgid "Live adjust Z"
 msgstr "Doladeni osy Z"
 
 #  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7285
+#: ultralcd.cpp:7280
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
 msgstr "Vlozte filament (nezavadejte) do extruderu a stisknete tlacitko"
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:48
+#: messages.c:56
 msgid "Load filament"
 msgstr "Zavest filament"
 
 # MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2603
+#: ultralcd.cpp:2598
 msgid "Loading color"
 msgstr "Cisteni barvy"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:49
+#: messages.c:57
 msgid "Loading filament"
 msgstr "Zavadeni filamentu"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8072
+#: ultralcd.cpp:8067
 msgid "Loose pulley"
 msgstr "Uvolnena remenicka"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6704
+#: ultralcd.cpp:6699
 msgid "Load to nozzle"
 msgstr "Zavest do trysky"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:52
+#: messages.c:60
 msgid "M117 First layer cal."
 msgstr "M117 Kal. prvni vrstvy"
 
 # MSG_MAIN
-#: messages.c:53
+#: messages.c:61
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavni nabidka"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:136
+#: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
 msgstr ""
 
 # MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:137
+#: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
 msgstr ""
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:56
+#: messages.c:65
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
 msgstr "Merim referencni vysku kalibracniho bodu"
 
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5802
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
 msgstr ""
 
@@ -761,12 +761,12 @@ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
 msgstr "MMU OK. Pokracuji v nahrivani..."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2965
+#: ultralcd.cpp:2960
 msgid "Measured skew"
 msgstr "Merene zkoseni"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1679
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
 msgid "MMU fails"
 msgstr "Selhani MMU"
 
@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr "Selhani MMU"
 msgid "MMU load failed     "
 msgstr "Zavedeni MMU selhalo"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1680
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
 msgid "MMU load fails"
 msgstr "MMU selhani zavadeni"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "MMU OK. Resuming..."
 msgstr "MMU OK. Pokracuji..."
 
 # MSG_MODE
-#: messages.c:85
+#: messages.c:101
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
@@ -796,12 +796,12 @@ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
 msgstr ""
 
 # MSG_NORMAL
-#: messages.c:89
+#: messages.c:105
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 # MSG_SILENT
-#: messages.c:88
+#: messages.c:104
 msgid "Silent"
 msgstr "Tichy"
 
@@ -811,52 +811,52 @@ msgid "MMU needs user attention."
 msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatele."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1706
+#: ultralcd.cpp:1701
 msgid "MMU power fails"
 msgstr "MMU vypadky proudu"
 
 # MSG_STEALTH
-#: messages.c:90
+#: messages.c:106
 msgid "Stealth"
 msgstr "Tichy"
 
 # MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:87
+#: messages.c:103
 msgid "Auto power"
 msgstr "Automaticky"
 
 # MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:86
+#: messages.c:102
 msgid "High power"
 msgstr "Vys. vykon"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2129
+#: ultralcd.cpp:2124
 msgid "MMU2 connected"
 msgstr "MMU2 pripojeno"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:80
+#: messages.c:94
 msgid "Motor"
 msgstr ""
 
 # MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5686
+#: ultralcd.cpp:5681
 msgid "Move axis"
 msgstr "Posunout osu"
 
 # MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4267
+#: ultralcd.cpp:4262
 msgid "Move X"
 msgstr "Posunout X"
 
 # MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4268
+#: ultralcd.cpp:4263
 msgid "Move Y"
 msgstr "Posunout Y"
 
 # MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4269
+#: ultralcd.cpp:4264
 msgid "Move Z"
 msgstr "Posunout Z"
 
@@ -866,22 +866,22 @@ msgid "No move."
 msgstr "Bez pohybu."
 
 # MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6678
+#: ultralcd.cpp:6673
 msgid "No SD card"
 msgstr "Zadna SD karta"
 
 # MSG_NA
-#: messages.c:108
+#: messages.c:124
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 # MSG_NO
-#: messages.c:59
+#: messages.c:70
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8033
+#: ultralcd.cpp:8028
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nezapojeno "
 
@@ -891,22 +891,22 @@ msgid "New firmware version available:"
 msgstr "Vysla nova verze firmware:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:76
+#: messages.c:90
 msgid "Not spinning"
 msgstr "Netoci se"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4852
+#: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
 msgstr "Nyni zkalibruji vzdalenost mezi koncem trysky a povrchem podlozky."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4977
+#: ultralcd.cpp:4972
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
 msgstr "Nyni predehreji trysku pro PLA."
 
 # MSG_NOZZLE
-#: messages.c:60
+#: messages.c:71
 msgid "Nozzle"
 msgstr "Tryska"
 
@@ -916,62 +916,62 @@ msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
 msgstr "Neplatne hodnoty nastaveni. Bude pouzito vychozi PID, Esteps atd."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4968
+#: ultralcd.cpp:4963
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
 msgstr "Nyni odstrante testovaci vytisk z tiskoveho platu."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1605
+#: ultralcd.cpp:1600
 msgid "Nozzle FAN"
 msgstr "Vent. trysky"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6642
+#: ultralcd.cpp:6637
 msgid "Pause print"
 msgstr "Pozastavit tisk"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1490
+#: ultralcd.cpp:1485
 msgid "PID cal.           "
 msgstr "PID kal. "
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1496
+#: ultralcd.cpp:1491
 msgid "PID cal. finished"
 msgstr "PID kal. ukoncena"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5808
+#: ultralcd.cpp:5803
 msgid "PID calibration"
 msgstr "PID kalibrace"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:848
+#: ultralcd.cpp:843
 msgid "PINDA Heating"
 msgstr "Nahrivani PINDA"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:61
+#: messages.c:72
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
 msgstr "Umistete list papiru na podlozku a udrzujte jej pod tryskou behem mereni prvnich 4 bodu. Pokud tryska zachyti papir, okamzite vypnete tiskarnu."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5034
+#: ultralcd.cpp:5029
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
 msgstr "Prosim ocistete podlozku a stisknete tlacitko."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:22
+#: messages.c:24
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
 msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8027
+#: ultralcd.cpp:8022
 msgid "Please check :"
 msgstr "Zkontrolujte :"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:99
+#: messages.c:115
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
 msgstr "Prosim nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte Pruvodce restartovanim tiskarny."
 
@@ -981,17 +981,17 @@ msgid "Please open idler and remove filament manually."
 msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:62
+#: messages.c:73
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
 msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na podlozku"
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:65
+#: messages.c:77
 msgid "Please press the knob to unload filament"
 msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko"
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:67
+#: messages.c:79
 msgid "Please pull out filament immediately"
 msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Please remove filament and then press the knob."
 msgstr "Prosim vyjmete filament a pote stisknete tlacitko."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:71
+#: messages.c:82
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
 msgstr "Odstrante prosim tiskovy plat z podlozky."
 
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
 msgstr "Prosim aktualizujte firmware ve vasi MMU2 jednotce. Cekam na reset."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:63
+#: messages.c:74
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosim cekejte"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4967
+#: ultralcd.cpp:4962
 msgid "Please remove shipping helpers first."
 msgstr "Nejprve prosim sundejte transportni soucastky."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:64
+#: messages.c:76
 msgid "Preheat the nozzle!"
 msgstr "Predehrejte trysku!"
 
 # MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6620
+#: ultralcd.cpp:6615
 msgid "Preheat"
 msgstr "Predehrev"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:101
+#: messages.c:117
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
 msgstr "Predehrev trysky. Prosim cekejte."
 
 #  c=14
-#: ultralcd.cpp:1910
+#: ultralcd.cpp:1905
 msgid "PINDA"
 msgstr ""
 
@@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Pro nahrati trysky a pokracovani stisknete tlacitko."
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1734
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
 msgid "Power failures"
 msgstr "Vypadky proudu"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:66
+#: messages.c:78
 msgid "Print aborted"
 msgstr "Tisk prerusen"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2395
+#: ultralcd.cpp:2390
 msgid "Preheating to load"
 msgstr "Predehrev k zavedeni"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2400
+#: ultralcd.cpp:2395
 msgid "Preheating to unload"
 msgstr "Predehrev k vyjmuti"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8406
+#: ultralcd.cpp:8401
 msgid "Print fan:"
 msgstr "Tiskovy vent.:"
 
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgid "Print from SD"
 msgstr "Tisk z SD"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2236
+#: ultralcd.cpp:2231
 msgid "Press the knob"
 msgstr "Stisknete hl. tlacitko"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1070
+#: ultralcd.cpp:1065
 msgid "Print paused"
 msgstr "Tisk pozastaven"
 
@@ -1106,47 +1106,47 @@ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
 msgstr "Pro pokracovani nahrivani trysky stisknete tlacitko."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:39
+#: messages.c:45
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1606
+#: ultralcd.cpp:1601
 msgid "Print FAN"
 msgstr "Tiskovy vent."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4832
+#: ultralcd.cpp:4827
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
 msgstr "Prosim vlozte filament do extruderu a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4827
+#: ultralcd.cpp:4822
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
 msgstr "Prosim vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4749
+#: ultralcd.cpp:4744
 msgid "Please load filament first."
 msgstr "Prosim nejdriv zavedte filament"
 
 # MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2109
+#: ultralcd.cpp:2104
 msgid "prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3196
+#: ultralcd.cpp:3191
 msgid "Rear side [um]"
 msgstr "Vzadu [um]"
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7309
+#: ultralcd.cpp:7304
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
 msgstr "Prosim vyjmete filament a zopakujte tuto akci"
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7312
+#: ultralcd.cpp:7307
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
 msgstr "Prosim zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament"
 
@@ -1166,87 +1166,87 @@ msgid "Prusa i3 MK3S OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5813
+#: ultralcd.cpp:5808
 msgid "Reset XYZ calibr."
 msgstr "Reset XYZ kalibr."
 
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3197
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6628
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
 msgid "Resume print"
 msgstr "Pokracovat"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:70
+#: messages.c:85
 msgid "Resuming print"
 msgstr "Obnoveni tisku"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3194
+#: ultralcd.cpp:3189
 msgid "Right side[um]"
 msgstr "Vpravo [um]"
 
 # MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:124
+#: messages.c:142
 msgid "RPi port"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4770
+#: ultralcd.cpp:4765
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
 msgstr "Spusteni Pruvodce vymaze ulozene vysledky vsech kalibraci a spusti kalibracni proces od zacatku. Pokracovat?"
 
 # MSG_SD_CARD
-#: messages.c:119
+#: messages.c:137
 msgid "SD card"
 msgstr ""
 
 # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:120
+#: messages.c:138
 msgid "FlashAir"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2925
+#: ultralcd.cpp:2920
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:36
+#: messages.c:42
 msgid "Searching bed calibration point"
 msgstr "Hledam kalibracni bod podlozky"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5726
+#: ultralcd.cpp:5721
 msgid "Select language"
 msgstr "Vyber jazyka"
 
 # MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7584
+#: ultralcd.cpp:7579
 msgid "Self test OK"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7352
+#: ultralcd.cpp:7347
 msgid "Self test start  "
 msgstr "Self test start "
 
 # MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5789
+#: ultralcd.cpp:5784
 msgid "Selftest         "
 msgstr "Selftest "
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8026
+#: ultralcd.cpp:8021
 msgid "Selftest error !"
 msgstr "Chyba Selftestu!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:74
+#: messages.c:88
 msgid "Selftest failed  "
 msgstr "Selftest selhal "
 
@@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
 msgstr "Pro kalibraci presneho rehomovani bude nyni spusten selftest."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5008
+#: ultralcd.cpp:5003
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
 msgstr "Vyberte teplotu predehrati trysky ktera odpovida vasemu materialu."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3214
+#: ultralcd.cpp:3209
 msgid "Set temperature:"
 msgstr "Nastavte teplotu:"
 
@@ -1281,17 +1281,17 @@ msgid "Prusa i3 MK3 OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_SETTINGS
-#: messages.c:83
+#: messages.c:97
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastaveni"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5810
+#: ultralcd.cpp:5805
 msgid "Show end stops"
 msgstr "Stav konc. spin."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3920
+#: ultralcd.cpp:3915
 msgid "Sensor state"
 msgstr "Stav senzoru"
 
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting
 msgstr "Nektere soubory nebudou setrideny. Maximalni pocet souboru ve slozce pro setrideni je 100."
 
 # MSG_SORT
-#: messages.c:121
+#: messages.c:139
 msgid "Sort"
 msgstr "Trideni"
 
 # MSG_NONE
-#: messages.c:111
+#: messages.c:127
 msgid "None"
 msgstr "Zadne"
 
 # MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:122
+#: messages.c:140
 msgid "Time"
 msgstr "Cas"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2968
+#: ultralcd.cpp:2963
 msgid "Severe skew:"
 msgstr "Tezke zkoseni:"
 
 # MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:123
+#: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
 msgstr "Abeceda"
 
@@ -1331,22 +1331,22 @@ msgid "Sorting files"
 msgstr "Trideni souboru"
 
 # MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:126
+#: messages.c:144
 msgid "Loud"
 msgstr "Hlasity"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2967
+#: ultralcd.cpp:2962
 msgid "Slight skew:"
 msgstr "Lehke zkoseni:"
 
 # MSG_SOUND
-#: messages.c:125
+#: messages.c:143
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
 #  c=7
-#: ultralcd.cpp:1773
+#: ultralcd.cpp:1768
 msgid "Runouts"
 msgstr ""
 
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
 msgstr "Vyskytl se problem, srovnavam osu Z ..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:127
+#: messages.c:145
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
 # MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:6879
+#: ultralcd.cpp:6874
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:77
+#: messages.c:91
 msgid "Spinning"
 msgstr "Toci se"
 
@@ -1376,92 +1376,92 @@ msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
 msgstr "Je vyzadovana stabilni pokojova teplota 21-26C a pevna podlozka."
 
 # MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:6738
+#: ultralcd.cpp:6733
 msgid "Statistics  "
 msgstr "Statistika "
 
 # MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:92
+#: messages.c:108
 msgid "Stop print"
 msgstr "Zastavit tisk"
 
 # MSG_STOPPED
-#: messages.c:93
+#: messages.c:109
 msgid "STOPPED. "
 msgstr "ZASTAVENO."
 
 # MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:6747
+#: ultralcd.cpp:6742
 msgid "Support"
 msgstr "Podpora"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8085
+#: ultralcd.cpp:8080
 msgid "Swapped"
 msgstr "Prohozene"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4720
+#: ultralcd.cpp:4715
 msgid "Select filament:"
 msgstr "Zvolte filament:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:94
+#: messages.c:110
 msgid "Temp. cal."
 msgstr "Tepl. kal."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4861
+#: ultralcd.cpp:4856
 msgid "Select temperature which matches your material."
 msgstr "Zvolte teplotu, ktera odpovida vasemu materialu."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5821
+#: ultralcd.cpp:5816
 msgid "Temp. calibration"
 msgstr "Teplot. kalibrace"
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3850
+#: ultralcd.cpp:3845
 msgid "Temperature calibration failed"
 msgstr "Teplotni kalibrace selhala"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:95
+#: messages.c:111
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
 msgstr "Teplotni kalibrace dokoncena a je nyni aktivni. Teplotni kalibraci je mozno deaktivovat v menu Nastaveni->Tepl. kal."
 
 #  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7316
+#: ultralcd.cpp:7311
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
 msgstr "Senzor overen, vyjmete filament."
 
 # MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5684
+#: ultralcd.cpp:5679
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2165
+#: ultralcd.cpp:2160
 msgid "Temperatures"
 msgstr "Teploty"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:40
+#: messages.c:46
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Je potreba kalibrovat osu Z. Prosim postupujte dle prirucky, kapitola Zaciname, sekce Postup kalibrace."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2822
+#: ultralcd.cpp:2817
 msgid "Total filament"
 msgstr "Filament celkem"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2823
+#: ultralcd.cpp:2818
 msgid "Total print time"
 msgstr "Celkovy cas tisku"
 
 # MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6617
+#: ultralcd.cpp:6612
 msgid "Tune"
 msgstr "Ladit"
 
@@ -1470,48 +1470,48 @@ msgstr "Ladit"
 msgid "Unload"
 msgstr "Vysunout"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1703
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
 msgid "Total failures"
 msgstr "Celkem selhani"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2243
+#: ultralcd.cpp:2238
 msgid "to load filament"
 msgstr "k zavedeni filamentu"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2247
+#: ultralcd.cpp:2242
 msgid "to unload filament"
 msgstr "k vyjmuti filamentu"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:96
+#: messages.c:112
 msgid "Unload filament"
 msgstr "Vyjmout filament"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:97
+#: messages.c:113
 msgid "Unloading filament"
 msgstr "Vysouvam filament"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1656
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
 # MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5937
+#: ultralcd.cpp:5932
 msgid "Used during print"
 msgstr "Pouzite behem tisku"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2168
+#: ultralcd.cpp:2163
 msgid "Voltages"
 msgstr "Napeti"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2137
+#: ultralcd.cpp:2132
 msgid "unknown"
 msgstr "neznamy"
 
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "Wait for user..."
 msgstr "Ceka se na uzivatele..."
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3362
+#: ultralcd.cpp:3357
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
 msgstr "Cekani na zchladnuti trysky a podlozky."
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3323
+#: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
 msgstr "Cekani na zchladnuti PINDA"
 
@@ -1556,17 +1556,17 @@ msgid "Was filament unload successful?"
 msgstr "Bylo vysunuti filamentu uspesne?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:82
+#: messages.c:96
 msgid "Wiring error"
 msgstr "Chyba zapojeni"
 
 # MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5780
+#: ultralcd.cpp:5775
 msgid "Wizard"
 msgstr "Pruvodce"
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2157
+#: ultralcd.cpp:2152
 msgid "XYZ cal. details"
 msgstr "Detaily XYZ kal."
 
@@ -1576,117 +1576,117 @@ msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
 msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Nahlednete do manualu."
 
 # MSG_YES
-#: messages.c:103
+#: messages.c:119
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:102
+#: messages.c:118
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
 msgstr "Pruvodce muzete kdykoliv znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3822
+#: ultralcd.cpp:3817
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
 msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. Zkoseni bude automaticky vyrovnano pri tisku."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3819
+#: ultralcd.cpp:3814
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
 msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy mirne zkosene. Dobra prace!"
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:138
+#: messages.c:157
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5096
+#: ultralcd.cpp:5091
 msgid "X-correct:"
 msgstr "Korekce X:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3816
+#: ultralcd.cpp:3811
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
 msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy jsou kolme. Gratuluji!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3800
+#: ultralcd.cpp:3795
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Predni kalibracni body moc vpredu."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3803
+#: ultralcd.cpp:3798
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Pravy predni bod moc vpredu."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6176
+#: ultralcd.cpp:6171
 msgid "Load all"
 msgstr "Zavest vse"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3782
+#: ultralcd.cpp:3777
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
 msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Kalibracni bod podlozky nenalezen."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3788
+#: ultralcd.cpp:3783
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Predni kalibracni body moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3791
+#: ultralcd.cpp:3786
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Pravy predni bod moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2922
+#: ultralcd.cpp:2917
 msgid "Y distance from min"
 msgstr "Y vzdalenost od min"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4864
+#: ultralcd.cpp:4859
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
 msgstr "Tiskarna zacne tisknout lomenou caru. Otacenim tlacitka nastavte optimalni vysku. Postupujte podle obrazku v handbooku (kapitola Kalibrace)."
 
 #  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7320
+#: ultralcd.cpp:7315
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
 msgstr "Overeni selhalo, vyjmete filament a zkuste znovu."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5097
+#: ultralcd.cpp:5092
 msgid "Y-correct:"
 msgstr "Korekce Y:"
 
 # MSG_OFF
-#: messages.c:106
+#: messages.c:122
 msgid "Off"
 msgstr "Vyp"
 
 # MSG_ON
-#: messages.c:107
+#: messages.c:123
 msgid "On"
 msgstr "Zap"
 
 # 
-#: messages.c:54
+#: messages.c:62
 msgid "Back"
 msgstr "Zpet"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5652
+#: ultralcd.cpp:5647
 msgid "Checks"
 msgstr "Kontrola"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8095
+#: ultralcd.cpp:8090
 msgid "False triggering"
 msgstr "Falesne spusteni"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3925
+#: ultralcd.cpp:3920
 msgid "FINDA:"
 msgstr ""
 
@@ -1696,62 +1696,57 @@ msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
 # MSG_STRICT
-#: messages.c:113
+#: messages.c:129
 msgid "Strict"
 msgstr "Prisne"
 
 # MSG_WARN
-#: messages.c:112
+#: messages.c:128
 msgid "Warn"
 msgstr "Varovat"
 
-# 
-#: messages.c:84
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
 msgid "HW Setup"
 msgstr "HW nastaveni"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3929
+#: ultralcd.cpp:3924
 msgid "IR:"
 msgstr ""
 
 # MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:131
+#: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
 msgstr "Komp. magnetu"
 
 # MSG_MESH
-#: messages.c:129
+#: messages.c:147
 msgid "Mesh"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:5708
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "Mesh Bed Leveling"
-
 # 
 #: Marlin_main.cpp:927
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
 msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
 
 # MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:118
+#: messages.c:136
 msgid "MMU Mode"
 msgstr "MMU mod"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4400
+#: ultralcd.cpp:4395
 msgid "Mode change in progress ..."
 msgstr "Probiha zmena modu..."
 
 # MSG_MODEL
-#: messages.c:114
+#: messages.c:130
 msgid "Model"
 msgstr ""
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:117
+#: messages.c:135
 msgid "Nozzle d."
 msgstr "Tryska"
 
@@ -1765,13 +1760,13 @@ msgstr ""
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr ""
 
-# 
-#: util.cpp:431
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
 msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Pokracovat?"
 
-# 
-#: util.cpp:437
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Prosim preslicujte model znovu. Tisk zrusen."
 
@@ -1786,17 +1781,17 @@ msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print can
 msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tisk zrusen."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3921
+#: ultralcd.cpp:3916
 msgid "PINDA:"
 msgstr ""
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2407
+#: ultralcd.cpp:2402
 msgid "Preheating to cut"
 msgstr "Predehrev ke strihu"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2404
+#: ultralcd.cpp:2399
 msgid "Preheating to eject"
 msgstr "Predehrev k vysunuti"
 
@@ -1811,47 +1806,47 @@ msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value i
 msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Prosim zkontrolujte nastaveni. Tisk zrusen."
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:8100
+#: ultralcd.cpp:8095
 msgid "%s level expected"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6579
+#: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Rename"
 msgstr "Prejmenovat"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6572
+#: ultralcd.cpp:6567
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2159
+#: ultralcd.cpp:2154
 msgid "Sensor info"
 msgstr "Senzor info"
 
 # MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:55
+#: messages.c:63
 msgid "Sheet"
 msgstr "Plat"
 
 # MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:128
+#: messages.c:146
 msgid "Assist"
 msgstr "Asist."
 
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5650
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
 msgid "Steel sheets"
 msgstr "Tiskove platy"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5098
+#: ultralcd.cpp:5093
 msgid "Z-correct:"
 msgstr "Korekce Z:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:130
+#: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
 msgstr "Pocet mereni Z"
 

+ 335 - 340
lang/po/Firmware_de.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: de\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Mo 25. Jan 15:49:50 CET 2021\n"
-"PO-Revision-Date: Mo 25. Jan 15:49:50 CET 2021\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:01 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:01 CET 2021\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cCont
 msgstr "[%.7s]Z Einstell.\x0aWert gesetzt,weiter\x0aoder mit 0 beginnen?\x0a%cWeiter%cNeu beginnen"
 
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:145
+#: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
 msgstr " 0.3 oder aelter"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "FS v0.3 or older"
 msgstr "FS 0.3 oder aelter"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:144
+#: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
 msgstr " 0.4 oder neuer"
 
@@ -41,22 +41,22 @@ msgid "FS v0.4 or newer"
 msgstr "FS 0.4 oder neuer"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:146
+#: messages.c:165
 msgid "unknown state"
 msgstr "Status unbekannt"
 
 # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:37
+#: messages.c:43
 msgid " of 4"
 msgstr " von 4"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:57
+#: messages.c:66
 msgid " of 9"
 msgstr " von 9"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:2993
+#: ultralcd.cpp:2988
 msgid "[0;0] point offset"
 msgstr "[0;0] Punktversatz"
 
@@ -71,47 +71,47 @@ msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
 msgstr "WARNUNG:\x0aCrash Erkennung\x0adeaktiviert im\x0aStealth Modus"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2415
+#: ultralcd.cpp:2410
 msgid ">Cancel"
 msgstr ">Abbruch"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3113
+#: ultralcd.cpp:3108
 msgid "Adjusting Z:"
 msgstr "Z Anpassen:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8395
+#: ultralcd.cpp:8390
 msgid "All correct      "
 msgstr "Alles richtig    "
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:100
+#: messages.c:116
 msgid "All is done. Happy printing!"
 msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1907
+#: ultralcd.cpp:1902
 msgid "Ambient"
 msgstr "Raumtemp."
 
 # MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:141
+#: messages.c:160
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2572
+#: ultralcd.cpp:2567
 msgid "and press the knob"
 msgstr "und Knopf druecken"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3434
+#: ultralcd.cpp:3429
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
 msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
 
 # MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:109
+#: messages.c:125
 msgid "SpoolJoin"
 msgstr ""
 
@@ -121,32 +121,32 @@ msgid "Auto home"
 msgstr "Startposition"
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6721
+#: ultralcd.cpp:6716
 msgid "AutoLoad filament"
 msgstr "AutoLaden Filament"
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4351
+#: ultralcd.cpp:4346
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
 msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfuegbar..."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2735
+#: ultralcd.cpp:2730
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
 msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8078
+#: ultralcd.cpp:8073
 msgid "Axis length"
 msgstr "Achsenlaenge"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8079
+#: ultralcd.cpp:8074
 msgid "Axis"
 msgstr "Achse"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8036
+#: ultralcd.cpp:8031
 msgid "Bed / Heater"
 msgstr "Bett / Heizung"
 
@@ -161,12 +161,12 @@ msgid "Bed Heating"
 msgstr "Bett aufwaermen"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5807
+#: ultralcd.cpp:5802
 msgid "Bed level correct"
 msgstr "Ausgleich Bett ok"
 
 # MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5787
+#: ultralcd.cpp:5782
 msgid "Belt test        "
 msgstr "Riementest       "
 
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for
 msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:139
+#: messages.c:158
 msgid "Bright"
 msgstr "Hell"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:135
+#: messages.c:154
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
@@ -196,32 +196,32 @@ msgid "Belt status"
 msgstr "Gurtstatus"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:68
+#: messages.c:80
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
 msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8397
+#: ultralcd.cpp:8392
 msgid "Calibrating home"
 msgstr "Kalibriere Start"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5796
+#: ultralcd.cpp:5791
 msgid "Calibrate XYZ"
 msgstr "Kalibrierung XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:45
+#: messages.c:51
 msgid "Calibrate Z"
 msgstr "Kalibrierung Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4543
+#: ultralcd.cpp:4538
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Kalibrieren"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
 
@@ -231,57 +231,57 @@ msgid "Calibrating Z"
 msgstr "Kalibrierung Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:818
+#: ultralcd.cpp:813
 msgid "Calibration done"
 msgstr "Kalibrierung OK"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:58
+#: messages.c:67
 msgid "Calibration"
 msgstr "Kalibrierung"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4721
+#: ultralcd.cpp:4716
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 # MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:8847
+#: ultralcd.cpp:8842
 msgid "Card removed"
 msgstr "SD Karte entfernt"
 
 # MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2652
+#: ultralcd.cpp:2647
 msgid "Color not correct"
 msgstr "Falsche Farbe"
 
 # MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:23
+#: messages.c:25
 msgid "Cooldown"
 msgstr "Abkuehlen"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4476
+#: ultralcd.cpp:4471
 msgid "Copy selected language?"
 msgstr "Gewaehlte Sprache kopieren?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:25
+#: messages.c:28
 msgid "Crash det."
 msgstr "Crash Erk."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4856
+#: ultralcd.cpp:4851
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
 msgstr "Waehlen Sie ein Filament fuer Erste Schichtkalibrierung aus und waehlen Sie es im On-Screen-Menu aus."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:24
+#: messages.c:27
 msgid "Crash detected."
 msgstr "Crash erkannt."
 
@@ -290,23 +290,23 @@ msgstr "Crash erkannt."
 msgid "Crash detected. Resume print?"
 msgstr "Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1736
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
 msgid "Crash"
 msgstr ""
 
 # MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5938
+#: ultralcd.cpp:5933
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuelles"
 
 # MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2117
+#: ultralcd.cpp:2112
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5688
+#: ultralcd.cpp:5683
 msgid "Disable steppers"
 msgstr "Motoren aus"
 
@@ -316,22 +316,22 @@ msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set y
 msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:133
+#: messages.c:152
 msgid "Cont."
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5031
+#: ultralcd.cpp:5026
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
 msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5100
+#: ultralcd.cpp:5095
 msgid "E-correct:"
 msgstr "E-Korrektur:"
 
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:50
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
 msgid "Eject filament"
 msgstr "Filamentauswurf"
 
@@ -341,32 +341,32 @@ msgid "Ejecting filament"
 msgstr "werfe Filament aus"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8054
+#: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Endstop not hit"
 msgstr "Ende nicht getroffen"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8049
+#: ultralcd.cpp:8044
 msgid "Endstop"
 msgstr "Endanschlag"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8040
+#: ultralcd.cpp:8035
 msgid "Endstops"
 msgstr "Endschalter"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:6758
+#: ultralcd.cpp:6753
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
 msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:51
+#: messages.c:59
 msgid "Cut filament"
 msgstr "Fil. schneiden"
 
 # MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:110
+#: messages.c:126
 msgid "Cutter"
 msgstr "Messer"
 
@@ -376,122 +376,122 @@ msgid "Cutting filament"
 msgstr "Schneide filament"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4364
+#: ultralcd.cpp:4359
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
 msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
 
 # MSG_DIM c=6
-#: messages.c:140
+#: messages.c:159
 msgid "Dim"
 msgstr "Dimm"
 
 # MSG_ERROR
-#: messages.c:26
+#: messages.c:29
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8403
+#: ultralcd.cpp:8398
 msgid "Extruder fan:"
 msgstr "Extruder Luefter:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2158
+#: ultralcd.cpp:2153
 msgid "Extruder info"
 msgstr "Extruder Info"
 
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:27
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
 msgid "Extruder"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6745
+#: ultralcd.cpp:6740
 msgid "Fail stats MMU"
 msgstr "MMU-Fehler"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:41
+#: messages.c:47
 msgid "F. autoload"
 msgstr "F. autoladen"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6742
+#: ultralcd.cpp:6737
 msgid "Fail stats"
 msgstr "Fehlerstatistik"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:29
+#: messages.c:34
 msgid "Fan speed"
 msgstr "Luefter-Tempo"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:75
+#: messages.c:89
 msgid "Fan test"
 msgstr "Lueftertest"
 
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5696
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
 msgid "Fans check"
 msgstr "Luefter Chk."
 
 # MSG_FSENSOR
-#: messages.c:42
+#: messages.c:48
 msgid "Fil. sensor"
 msgstr "Fil. Sensor"
 
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1735
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Filam. Maengel"
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Fil. Maengel  "
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:30
+#: messages.c:35
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
 msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2651
+#: ultralcd.cpp:2646
 msgid "Filament not loaded"
 msgstr "Fil. nicht geladen"
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:81
+#: messages.c:95
 msgid "Filament sensor"
 msgstr "Filamentsensor"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2800
+#: ultralcd.cpp:2795
 msgid "Filament used"
 msgstr "Filament benutzt"
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2801
+#: ultralcd.cpp:2796
 msgid "Print time"
 msgstr "Druckzeit"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:132
+#: messages.c:151
 msgid "FS Action"
 msgstr "FS Aktion"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8545
+#: ultralcd.cpp:8540
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
 msgstr "Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:38
+#: messages.c:44
 msgid "Finishing movements"
 msgstr "Bewegung beenden"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:104
+#: messages.c:120
 msgid "First layer cal."
 msgstr "Erste-Schicht Kal."
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4952
+#: ultralcd.cpp:4947
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
 msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
 
@@ -501,32 +501,32 @@ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
 msgstr "Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
 
 # MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:6885
+#: ultralcd.cpp:6880
 msgid "Flow"
 msgstr "Durchfluss"
 
 # MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2110
+#: ultralcd.cpp:2105
 msgid "forum.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:72
+#: messages.c:86
 msgid "Front print fan?"
 msgstr "Vorderer Luefter?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3195
+#: ultralcd.cpp:3190
 msgid "Front side[um]"
 msgstr "Vorne [um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8084
+#: ultralcd.cpp:8079
 msgid "Front/left fans"
 msgstr "Vorderer/linke Luefter"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8032
+#: ultralcd.cpp:8027
 msgid "Heater/Thermistor"
 msgstr "Heizung/Thermistor"
 
@@ -536,152 +536,152 @@ msgid "Heating disabled by safety timer."
 msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:44
+#: messages.c:50
 msgid "Heating done."
 msgstr "Aufwaermen OK."
 
 # MSG_HEATING
-#: messages.c:43
+#: messages.c:49
 msgid "Heating"
 msgstr "Aufwaermen"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4931
+#: ultralcd.cpp:4926
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
 msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
 
 # MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2111
+#: ultralcd.cpp:2106
 msgid "howto.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:35
+#: messages.c:41
 msgid "Change filament"
 msgstr "Filament-Wechsel"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2581
+#: ultralcd.cpp:2576
 msgid "Change success!"
 msgstr "Wechsel erfolgr.!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2649
+#: ultralcd.cpp:2644
 msgid "Changed correctly?"
 msgstr "Wechsel ok?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:78
+#: messages.c:92
 msgid "Checking bed     "
 msgstr "Pruefe Bett "
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8386
+#: ultralcd.cpp:8381
 msgid "Checking endstops"
 msgstr "Pruefe Endschalter"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8392
+#: ultralcd.cpp:8387
 msgid "Checking hotend  "
 msgstr "Pruefe Duese  "
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:79
+#: messages.c:93
 msgid "Checking sensors "
 msgstr "Pruefe Sensoren "
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7240
-msgid "Checking X axis  "
-msgstr "Pruefe X Achse "
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
+msgstr "Pruefe X Achse"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7249
-msgid "Checking Y axis  "
-msgstr "Pruefe Y Achse "
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
+msgstr "Pruefe Y Achse"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8389
-msgid "Checking Z axis  "
-msgstr "Pruefe Z Achse "
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
+msgstr "Pruefe Z Achse"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:46
+#: messages.c:52
 msgid "Choose extruder:"
 msgstr "Extruder waehlen:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:47
+#: messages.c:53
 msgid "Choose filament:"
 msgstr "Waehle Filament:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:28
+#: messages.c:33
 msgid "Filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4961
+#: ultralcd.cpp:4956
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
 msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4969
+#: ultralcd.cpp:4964
 msgid "I will run z calibration now."
 msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
 
 # MSG_WATCH
-#: messages.c:98
+#: messages.c:114
 msgid "Info screen"
 msgstr "Infoanzeige"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2569
+#: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Insert filament"
 msgstr "Filament einlegen"
 
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4741
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
 msgid "Is filament loaded?"
 msgstr "Ist das Filament geladen?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:91
+#: messages.c:107
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
 msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1678
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
 msgid "Last print failures"
 msgstr "Letzte Druckfehler"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5039
+#: ultralcd.cpp:5034
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
 msgstr "Wenn Sie zusaetzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
 msgid "Last print"
 msgstr "Letzter Druck"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:73
+#: messages.c:87
 msgid "Left hotend fan?"
 msgstr "Linker Luefter?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2924
+#: ultralcd.cpp:2919
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3193
+#: ultralcd.cpp:3188
 msgid "Left side [um]"
 msgstr "Links [um]"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5711
+#: ultralcd.cpp:5706
 msgid "Lin. correction"
 msgstr "Lineare Korrektur"
 
@@ -691,62 +691,62 @@ msgid "Live adjust Z"
 msgstr "Z einstellen"
 
 #  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7285
+#: ultralcd.cpp:7280
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
 msgstr "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und druecken Sie dann den Knopf."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:48
+#: messages.c:56
 msgid "Load filament"
 msgstr "Filament laden"
 
 # MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2603
+#: ultralcd.cpp:2598
 msgid "Loading color"
 msgstr "Lade Farbe"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:49
+#: messages.c:57
 msgid "Loading filament"
 msgstr "Filament laedt"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8072
+#: ultralcd.cpp:8067
 msgid "Loose pulley"
 msgstr "Lose Riemenscheibe"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6704
+#: ultralcd.cpp:6699
 msgid "Load to nozzle"
 msgstr "In Druckduese laden"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:52
+#: messages.c:60
 msgid "M117 First layer cal."
 msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
 
 # MSG_MAIN
-#: messages.c:53
+#: messages.c:61
 msgid "Main"
 msgstr "Hauptmenue"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:136
+#: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
 msgstr "Hell.wert"
 
 # MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:137
+#: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
 msgstr "Dimmwert"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:56
+#: messages.c:65
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
 msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
 
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5802
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
 msgstr "MeshBett Ausgleich"
 
@@ -761,12 +761,12 @@ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
 msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2965
+#: ultralcd.cpp:2960
 msgid "Measured skew"
 msgstr "Schraeglauf"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1679
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
 msgid "MMU fails"
 msgstr "MMU Fehler"
 
@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr "MMU Fehler"
 msgid "MMU load failed     "
 msgstr "MMU Ladefehler"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1680
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
 msgid "MMU load fails"
 msgstr "MMU Ladefehler"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "MMU OK. Resuming..."
 msgstr "MMU OK.  Weiterdrucken..."
 
 # MSG_MODE
-#: messages.c:85
+#: messages.c:101
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -796,12 +796,12 @@ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
 msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt"
 
 # MSG_NORMAL
-#: messages.c:89
+#: messages.c:105
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 # MSG_SILENT
-#: messages.c:88
+#: messages.c:104
 msgid "Silent"
 msgstr "Leise"
 
@@ -811,52 +811,52 @@ msgid "MMU needs user attention."
 msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1706
+#: ultralcd.cpp:1701
 msgid "MMU power fails"
 msgstr "MMU Netzfehler"
 
 # MSG_STEALTH
-#: messages.c:90
+#: messages.c:106
 msgid "Stealth"
 msgstr ""
 
 # MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:87
+#: messages.c:103
 msgid "Auto power"
 msgstr "Auto Leist"
 
 # MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:86
+#: messages.c:102
 msgid "High power"
 msgstr "Hohe leist"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2129
+#: ultralcd.cpp:2124
 msgid "MMU2 connected"
 msgstr "MMU2 verbunden"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:80
+#: messages.c:94
 msgid "Motor"
 msgstr ""
 
 # MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5686
+#: ultralcd.cpp:5681
 msgid "Move axis"
 msgstr "Achse bewegen"
 
 # MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4267
+#: ultralcd.cpp:4262
 msgid "Move X"
 msgstr "Bewege X"
 
 # MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4268
+#: ultralcd.cpp:4263
 msgid "Move Y"
 msgstr "Bewege Y"
 
 # MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4269
+#: ultralcd.cpp:4264
 msgid "Move Z"
 msgstr "Bewege Z"
 
@@ -866,22 +866,22 @@ msgid "No move."
 msgstr "Keine Bewegung."
 
 # MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6678
+#: ultralcd.cpp:6673
 msgid "No SD card"
 msgstr "Keine SD Karte"
 
 # MSG_NA
-#: messages.c:108
+#: messages.c:124
 msgid "N/A"
 msgstr "N/V"
 
 # MSG_NO
-#: messages.c:59
+#: messages.c:70
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8033
+#: ultralcd.cpp:8028
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht angeschlossen"
 
@@ -891,22 +891,22 @@ msgid "New firmware version available:"
 msgstr "Neue Firmware- Version verfuegbar:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:76
+#: messages.c:90
 msgid "Not spinning"
 msgstr "Dreht sich nicht"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4852
+#: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
 msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4977
+#: ultralcd.cpp:4972
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
 msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
 
 # MSG_NOZZLE
-#: messages.c:60
+#: messages.c:71
 msgid "Nozzle"
 msgstr "Duese"
 
@@ -916,62 +916,62 @@ msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
 msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4968
+#: ultralcd.cpp:4963
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
 msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1605
+#: ultralcd.cpp:1600
 msgid "Nozzle FAN"
 msgstr "Duesevent."
 
 # MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6642
+#: ultralcd.cpp:6637
 msgid "Pause print"
 msgstr "Druck pausieren"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1490
+#: ultralcd.cpp:1485
 msgid "PID cal.           "
 msgstr "PID Kal.           "
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1496
+#: ultralcd.cpp:1491
 msgid "PID cal. finished"
 msgstr "PID Kalib. fertig"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5808
+#: ultralcd.cpp:5803
 msgid "PID calibration"
 msgstr "PID Kalibrierung"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:848
+#: ultralcd.cpp:843
 msgid "PINDA Heating"
 msgstr "PINDA erwaermen"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:61
+#: messages.c:72
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
 msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5034
+#: ultralcd.cpp:5029
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
 msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:22
+#: messages.c:24
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
 msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8027
+#: ultralcd.cpp:8022
 msgid "Please check :"
 msgstr "Bitte pruefe:"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:99
+#: messages.c:115
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
 msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
 
@@ -981,17 +981,17 @@ msgid "Please open idler and remove filament manually."
 msgstr "Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:62
+#: messages.c:73
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
 msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:65
+#: messages.c:77
 msgid "Please press the knob to unload filament"
 msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:67
+#: messages.c:79
 msgid "Please pull out filament immediately"
 msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Please remove filament and then press the knob."
 msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:71
+#: messages.c:82
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
 msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
 
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:63
+#: messages.c:74
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4967
+#: ultralcd.cpp:4962
 msgid "Please remove shipping helpers first."
 msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:64
+#: messages.c:76
 msgid "Preheat the nozzle!"
 msgstr "Duese vorheizen!"
 
 # MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6620
+#: ultralcd.cpp:6615
 msgid "Preheat"
 msgstr "Vorheizen"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:101
+#: messages.c:117
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
 msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten."
 
 #  c=14
-#: ultralcd.cpp:1910
+#: ultralcd.cpp:1905
 msgid "PINDA"
 msgstr ""
 
@@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1734
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
 msgid "Power failures"
 msgstr "Netzfehler"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:66
+#: messages.c:78
 msgid "Print aborted"
 msgstr "Druck abgebrochen"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2395
+#: ultralcd.cpp:2390
 msgid "Preheating to load"
 msgstr "Heizen zum Laden"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2400
+#: ultralcd.cpp:2395
 msgid "Preheating to unload"
 msgstr "Heizen zum Entladen"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8406
+#: ultralcd.cpp:8401
 msgid "Print fan:"
 msgstr "Druckvent.:"
 
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgid "Print from SD"
 msgstr "Drucken von SD"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2236
+#: ultralcd.cpp:2231
 msgid "Press the knob"
 msgstr "Knopf druecken zum"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1070
+#: ultralcd.cpp:1065
 msgid "Print paused"
 msgstr "Druck pausiert"
 
@@ -1106,47 +1106,47 @@ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
 msgstr "Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:39
+#: messages.c:45
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1606
+#: ultralcd.cpp:1601
 msgid "Print FAN"
 msgstr "Druckvent."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4832
+#: ultralcd.cpp:4827
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
 msgstr "Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4827
+#: ultralcd.cpp:4822
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
 msgstr "Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4749
+#: ultralcd.cpp:4744
 msgid "Please load filament first."
 msgstr "Bitte laden Sie zuerst das Filament."
 
 # MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2109
+#: ultralcd.cpp:2104
 msgid "prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3196
+#: ultralcd.cpp:3191
 msgid "Rear side [um]"
 msgstr "Hinten [um]"
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7309
+#: ultralcd.cpp:7304
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
 msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7312
+#: ultralcd.cpp:7307
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
 msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen ueber- pruefen und Filament entladen ist."
 
@@ -1166,87 +1166,87 @@ msgid "Prusa i3 MK3S OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5813
+#: ultralcd.cpp:5808
 msgid "Reset XYZ calibr."
 msgstr "Reset XYZ Kalibr."
 
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3197
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
 msgid "Reset"
 msgstr "Ruecksetzen"
 
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6628
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
 msgid "Resume print"
 msgstr "Druck fortsetzen"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:70
+#: messages.c:85
 msgid "Resuming print"
 msgstr "Druck fortgesetzt"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3194
+#: ultralcd.cpp:3189
 msgid "Right side[um]"
 msgstr "Rechts [um]"
 
 # MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:124
+#: messages.c:142
 msgid "RPi port"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4770
+#: ultralcd.cpp:4765
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
 msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
 
 # MSG_SD_CARD
-#: messages.c:119
+#: messages.c:137
 msgid "SD card"
 msgstr "SD Karte"
 
 # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:120
+#: messages.c:138
 msgid "FlashAir"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2925
+#: ultralcd.cpp:2920
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:36
+#: messages.c:42
 msgid "Searching bed calibration point"
 msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5726
+#: ultralcd.cpp:5721
 msgid "Select language"
 msgstr "Waehle Sprache"
 
 # MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7584
+#: ultralcd.cpp:7579
 msgid "Self test OK"
 msgstr "Selbsttest OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7352
+#: ultralcd.cpp:7347
 msgid "Self test start  "
 msgstr "Selbsttest start "
 
 # MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5789
+#: ultralcd.cpp:5784
 msgid "Selftest         "
 msgstr "Selbsttest       "
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8026
+#: ultralcd.cpp:8021
 msgid "Selftest error !"
 msgstr "Selbsttest Fehler!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:74
+#: messages.c:88
 msgid "Selftest failed  "
 msgstr "Selbsttest Error "
 
@@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
 msgstr "Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5008
+#: ultralcd.cpp:5003
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
 msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3214
+#: ultralcd.cpp:3209
 msgid "Set temperature:"
 msgstr "Temp. einstellen:"
 
@@ -1281,17 +1281,17 @@ msgid "Prusa i3 MK3 OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_SETTINGS
-#: messages.c:83
+#: messages.c:97
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5810
+#: ultralcd.cpp:5805
 msgid "Show end stops"
 msgstr "Endschalter Status"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3920
+#: ultralcd.cpp:3915
 msgid "Sensor state"
 msgstr "Sensorstatus"
 
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting
 msgstr "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
 
 # MSG_SORT
-#: messages.c:121
+#: messages.c:139
 msgid "Sort"
 msgstr "Sort."
 
 # MSG_NONE
-#: messages.c:111
+#: messages.c:127
 msgid "None"
 msgstr "Ohne"
 
 # MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:122
+#: messages.c:140
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2968
+#: ultralcd.cpp:2963
 msgid "Severe skew:"
 msgstr "Schwer.Schr:"
 
 # MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:123
+#: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
 msgstr ""
 
@@ -1331,22 +1331,22 @@ msgid "Sorting files"
 msgstr "Sortiere Dateien"
 
 # MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:126
+#: messages.c:144
 msgid "Loud"
 msgstr "Laut"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2967
+#: ultralcd.cpp:2962
 msgid "Slight skew:"
 msgstr "Leicht.Schr:"
 
 # MSG_SOUND
-#: messages.c:125
+#: messages.c:143
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
 #  c=7
-#: ultralcd.cpp:1773
+#: ultralcd.cpp:1768
 msgid "Runouts"
 msgstr ""
 
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
 msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:127
+#: messages.c:145
 msgid "Once"
 msgstr "Einmal"
 
 # MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:6879
+#: ultralcd.cpp:6874
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:77
+#: messages.c:91
 msgid "Spinning"
 msgstr "Dreht sich"
 
@@ -1376,92 +1376,92 @@ msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
 msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
 
 # MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:6738
+#: ultralcd.cpp:6733
 msgid "Statistics  "
 msgstr "Statistiken "
 
 # MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:92
+#: messages.c:108
 msgid "Stop print"
 msgstr "Druck abbrechen"
 
 # MSG_STOPPED
-#: messages.c:93
+#: messages.c:109
 msgid "STOPPED. "
 msgstr "GESTOPPT."
 
 # MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:6747
+#: ultralcd.cpp:6742
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8085
+#: ultralcd.cpp:8080
 msgid "Swapped"
 msgstr "Ausgetauscht"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4720
+#: ultralcd.cpp:4715
 msgid "Select filament:"
 msgstr "Filament auswaehlen:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:94
+#: messages.c:110
 msgid "Temp. cal."
 msgstr "Temp Kalib."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4861
+#: ultralcd.cpp:4856
 msgid "Select temperature which matches your material."
 msgstr "Waehlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5821
+#: ultralcd.cpp:5816
 msgid "Temp. calibration"
 msgstr "Temp. kalibrieren"
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3850
+#: ultralcd.cpp:3845
 msgid "Temperature calibration failed"
 msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:95
+#: messages.c:111
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
 msgstr "Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
 
 #  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7316
+#: ultralcd.cpp:7311
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
 msgstr "Sensor ueberprueft, entladen Sie jetzt das Filament."
 
 # MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5684
+#: ultralcd.cpp:5679
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2165
+#: ultralcd.cpp:2160
 msgid "Temperatures"
 msgstr "Temperaturen"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:40
+#: messages.c:46
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2822
+#: ultralcd.cpp:2817
 msgid "Total filament"
 msgstr "Gesamtes Filament"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2823
+#: ultralcd.cpp:2818
 msgid "Total print time"
 msgstr "Gesamte Druckzeit"
 
 # MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6617
+#: ultralcd.cpp:6612
 msgid "Tune"
 msgstr "Feineinstellung"
 
@@ -1470,48 +1470,48 @@ msgstr "Feineinstellung"
 msgid "Unload"
 msgstr "Entladen"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1703
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
 msgid "Total failures"
 msgstr "Gesamte Fehler"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2243
+#: ultralcd.cpp:2238
 msgid "to load filament"
 msgstr "Filament laden"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2247
+#: ultralcd.cpp:2242
 msgid "to unload filament"
 msgstr "Filament entladen"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:96
+#: messages.c:112
 msgid "Unload filament"
 msgstr "Filament entladen"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:97
+#: messages.c:113
 msgid "Unloading filament"
 msgstr "Filament auswerfen"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1656
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
 # MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5937
+#: ultralcd.cpp:5932
 msgid "Used during print"
 msgstr "Beim Druck benutzt"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2168
+#: ultralcd.cpp:2163
 msgid "Voltages"
 msgstr "Spannungen"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2137
+#: ultralcd.cpp:2132
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "Wait for user..."
 msgstr "Warte auf Benutzer.."
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3362
+#: ultralcd.cpp:3357
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
 msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3323
+#: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
 msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
 
@@ -1556,17 +1556,17 @@ msgid "Was filament unload successful?"
 msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:82
+#: messages.c:96
 msgid "Wiring error"
 msgstr "Verdrahtungsfehler"
 
 # MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5780
+#: ultralcd.cpp:5775
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistent"
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2157
+#: ultralcd.cpp:2152
 msgid "XYZ cal. details"
 msgstr "XYZ Kal. Details"
 
@@ -1576,117 +1576,117 @@ msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
 msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
 
 # MSG_YES
-#: messages.c:103
+#: messages.c:119
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:102
+#: messages.c:118
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
 msgstr "Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3822
+#: ultralcd.cpp:3817
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
 msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3819
+#: ultralcd.cpp:3814
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
 msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:138
+#: messages.c:157
 msgid "Timeout"
 msgstr "Verzoegerung"
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5096
+#: ultralcd.cpp:5091
 msgid "X-correct:"
 msgstr "X-Korrektur:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3816
+#: ultralcd.cpp:3811
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
 msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3800
+#: ultralcd.cpp:3795
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
 msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3803
+#: ultralcd.cpp:3798
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6176
+#: ultralcd.cpp:6171
 msgid "Load all"
 msgstr "Alle laden"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3782
+#: ultralcd.cpp:3777
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
 msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3788
+#: ultralcd.cpp:3783
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
 msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3791
+#: ultralcd.cpp:3786
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2922
+#: ultralcd.cpp:2917
 msgid "Y distance from min"
 msgstr "Y Entfernung vom Min"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4864
+#: ultralcd.cpp:4859
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
 msgstr "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, bis Sie die optimale Hoehe erreicht haben. Ueberpruefen Sie die Bilder im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
 
 #  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7320
+#: ultralcd.cpp:7315
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
 msgstr "Ueberpruefung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5097
+#: ultralcd.cpp:5092
 msgid "Y-correct:"
 msgstr "Y-Korrektur:"
 
 # MSG_OFF
-#: messages.c:106
+#: messages.c:122
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 # MSG_ON
-#: messages.c:107
+#: messages.c:123
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
 # 
-#: messages.c:54
+#: messages.c:62
 msgid "Back"
 msgstr "Zurueck"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5652
+#: ultralcd.cpp:5647
 msgid "Checks"
 msgstr "Kontrolle"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8095
+#: ultralcd.cpp:8090
 msgid "False triggering"
 msgstr "Falschtriggerung"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3925
+#: ultralcd.cpp:3920
 msgid "FINDA:"
 msgstr ""
 
@@ -1696,62 +1696,57 @@ msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
 # MSG_STRICT
-#: messages.c:113
+#: messages.c:129
 msgid "Strict"
 msgstr "Strikt"
 
 # MSG_WARN
-#: messages.c:112
+#: messages.c:128
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-# 
-#: messages.c:84
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
 msgid "HW Setup"
 msgstr "HW Einstellungen"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3929
+#: ultralcd.cpp:3924
 msgid "IR:"
 msgstr ""
 
 # MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:131
+#: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
 msgstr "Magnet Komp."
 
 # MSG_MESH
-#: messages.c:129
+#: messages.c:147
 msgid "Mesh"
 msgstr "Gitter"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:5708
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "MeshBett Ausgleich"
-
 # 
 #: Marlin_main.cpp:927
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
 msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt"
 
 # MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:118
+#: messages.c:136
 msgid "MMU Mode"
 msgstr "MMU Modus"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4400
+#: ultralcd.cpp:4395
 msgid "Mode change in progress ..."
 msgstr "Moduswechsel erfolgt..."
 
 # MSG_MODEL
-#: messages.c:114
+#: messages.c:130
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:117
+#: messages.c:135
 msgid "Nozzle d."
 msgstr "Duese D."
 
@@ -1765,13 +1760,13 @@ msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
 
-# 
-#: util.cpp:431
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
 msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
 
-# 
-#: util.cpp:437
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
 
@@ -1786,17 +1781,17 @@ msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print can
 msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. Druck abgebrochen."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3921
+#: ultralcd.cpp:3916
 msgid "PINDA:"
 msgstr ""
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2407
+#: ultralcd.cpp:2402
 msgid "Preheating to cut"
 msgstr "Heizen zum Schnitt"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2404
+#: ultralcd.cpp:2399
 msgid "Preheating to eject"
 msgstr "Heizen zum Auswurf"
 
@@ -1811,47 +1806,47 @@ msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value i
 msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Bitte ueberpruefen Sie den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:8100
+#: ultralcd.cpp:8095
 msgid "%s level expected"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6579
+#: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6572
+#: ultralcd.cpp:6567
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2159
+#: ultralcd.cpp:2154
 msgid "Sensor info"
 msgstr "Sensor Info"
 
 # MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:55
+#: messages.c:63
 msgid "Sheet"
 msgstr "Stahlblech"
 
 # MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:128
+#: messages.c:146
 msgid "Assist"
 msgstr ""
 
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5650
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
 msgid "Steel sheets"
 msgstr "Stahlbleche"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5098
+#: ultralcd.cpp:5093
 msgid "Z-correct:"
 msgstr "Z-Korrektur:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:130
+#: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
 msgstr ""
 

+ 334 - 339
lang/po/Firmware_es.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: es\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Mo 25. Jan 15:49:54 CET 2021\n"
-"PO-Revision-Date: Mo 25. Jan 15:49:54 CET 2021\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:04 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:04 CET 2021\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cCont
 msgstr "[%.7s]Ajuste Z\x0aAjustado, continuar\x0ao empezar de nuevo?\x0a%cContinuar%cRepetir"
 
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:145
+#: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
 msgstr " 0.3 o mayor"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "FS v0.3 or older"
 msgstr "FS 0.3 o mayor"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:144
+#: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
 msgstr " 0.4 o mas nueva"
 
@@ -41,22 +41,22 @@ msgid "FS v0.4 or newer"
 msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:146
+#: messages.c:165
 msgid "unknown state"
 msgstr "estado desconocido"
 
 # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:37
+#: messages.c:43
 msgid " of 4"
 msgstr " de 4"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:57
+#: messages.c:66
 msgid " of 9"
 msgstr " de 9"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:2993
+#: ultralcd.cpp:2988
 msgid "[0;0] point offset"
 msgstr "[0;0] punto offset"
 
@@ -71,47 +71,47 @@ msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
 msgstr "ATENCION:\x0aDec. choque\x0adesactivada en\x0aModo silencio"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2415
+#: ultralcd.cpp:2410
 msgid ">Cancel"
 msgstr ">Cancelar"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3113
+#: ultralcd.cpp:3108
 msgid "Adjusting Z:"
 msgstr "Ajustar-Z:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8395
+#: ultralcd.cpp:8390
 msgid "All correct      "
 msgstr "Todo bien"
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:100
+#: messages.c:116
 msgid "All is done. Happy printing!"
 msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1907
+#: ultralcd.cpp:1902
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambiente"
 
 # MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:141
+#: messages.c:160
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2572
+#: ultralcd.cpp:2567
 msgid "and press the knob"
 msgstr "Haz clic"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3434
+#: ultralcd.cpp:3429
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
 msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
 
 # MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:109
+#: messages.c:125
 msgid "SpoolJoin"
 msgstr ""
 
@@ -121,32 +121,32 @@ msgid "Auto home"
 msgstr "Llevar al origen"
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6721
+#: ultralcd.cpp:6716
 msgid "AutoLoad filament"
 msgstr "Carga auto. filam."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4351
+#: ultralcd.cpp:4346
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
 msgstr "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2735
+#: ultralcd.cpp:2730
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
 msgstr "La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8078
+#: ultralcd.cpp:8073
 msgid "Axis length"
 msgstr "Longitud del eje"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8079
+#: ultralcd.cpp:8074
 msgid "Axis"
 msgstr "Eje"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8036
+#: ultralcd.cpp:8031
 msgid "Bed / Heater"
 msgstr "Base / Calentador"
 
@@ -161,12 +161,12 @@ msgid "Bed Heating"
 msgstr "Calentando Base"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5807
+#: ultralcd.cpp:5802
 msgid "Bed level correct"
 msgstr "Corr. de la cama"
 
 # MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5787
+#: ultralcd.cpp:5782
 msgid "Belt test        "
 msgstr "Test cinturon    "
 
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for
 msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:139
+#: messages.c:158
 msgid "Bright"
 msgstr "Brill."
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:135
+#: messages.c:154
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
@@ -196,32 +196,32 @@ msgid "Belt status"
 msgstr "Estado de correa"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:68
+#: messages.c:80
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
 msgstr "Se fue la luz. ?Reanudar la impresion?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8397
+#: ultralcd.cpp:8392
 msgid "Calibrating home"
 msgstr "Calibrando posicion inicial"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5796
+#: ultralcd.cpp:5791
 msgid "Calibrate XYZ"
 msgstr "Calibrar XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:45
+#: messages.c:51
 msgid "Calibrate Z"
 msgstr "Calibrar Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4543
+#: ultralcd.cpp:4538
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrar"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
 
@@ -231,57 +231,57 @@ msgid "Calibrating Z"
 msgstr "Calibrando Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:818
+#: ultralcd.cpp:813
 msgid "Calibration done"
 msgstr "Calibracion OK"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:58
+#: messages.c:67
 msgid "Calibration"
 msgstr "Calibracion"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4721
+#: ultralcd.cpp:4716
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 # MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:8847
+#: ultralcd.cpp:8842
 msgid "Card removed"
 msgstr "Tarjeta retirada"
 
 # MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2652
+#: ultralcd.cpp:2647
 msgid "Color not correct"
 msgstr "Color no homogeneo"
 
 # MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:23
+#: messages.c:25
 msgid "Cooldown"
 msgstr "Enfriar"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4476
+#: ultralcd.cpp:4471
 msgid "Copy selected language?"
 msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:25
+#: messages.c:28
 msgid "Crash det."
 msgstr "Det. choque"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4856
+#: ultralcd.cpp:4851
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
 msgstr "Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en el menu en pantalla."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:24
+#: messages.c:27
 msgid "Crash detected."
 msgstr "Choque detectado."
 
@@ -290,23 +290,23 @@ msgstr "Choque detectado."
 msgid "Crash detected. Resume print?"
 msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1736
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
 msgid "Crash"
 msgstr "Choque"
 
 # MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5938
+#: ultralcd.cpp:5933
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
 # MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2117
+#: ultralcd.cpp:2112
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5688
+#: ultralcd.cpp:5683
 msgid "Disable steppers"
 msgstr "Apagar motores"
 
@@ -316,22 +316,22 @@ msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set y
 msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:133
+#: messages.c:152
 msgid "Cont."
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5031
+#: ultralcd.cpp:5026
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
 msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5100
+#: ultralcd.cpp:5095
 msgid "E-correct:"
 msgstr "Corregir-E:"
 
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:50
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
 msgid "Eject filament"
 msgstr "Expulsar fil."
 
@@ -341,32 +341,32 @@ msgid "Ejecting filament"
 msgstr "Expulsando filamento"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8054
+#: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Endstop not hit"
 msgstr "Endstop no alcanzado"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8049
+#: ultralcd.cpp:8044
 msgid "Endstop"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8040
+#: ultralcd.cpp:8035
 msgid "Endstops"
 msgstr ""
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:6758
+#: ultralcd.cpp:6753
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
 msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:51
+#: messages.c:59
 msgid "Cut filament"
 msgstr "Cortar filament"
 
 # MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:110
+#: messages.c:126
 msgid "Cutter"
 msgstr "Cuchillo"
 
@@ -376,122 +376,122 @@ msgid "Cutting filament"
 msgstr "Corte de filament"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4364
+#: ultralcd.cpp:4359
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
 msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexion."
 
 # MSG_DIM c=6
-#: messages.c:140
+#: messages.c:159
 msgid "Dim"
 msgstr ""
 
 # MSG_ERROR
-#: messages.c:26
+#: messages.c:29
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8403
+#: ultralcd.cpp:8398
 msgid "Extruder fan:"
 msgstr "Vent.extrusor:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2158
+#: ultralcd.cpp:2153
 msgid "Extruder info"
 msgstr "Info. del extrusor"
 
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:27
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
 msgid "Extruder"
 msgstr "Extruir"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6745
+#: ultralcd.cpp:6740
 msgid "Fail stats MMU"
 msgstr "Estadistica de fallos MMU"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:41
+#: messages.c:47
 msgid "F. autoload"
 msgstr "Autocarg.fil."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6742
+#: ultralcd.cpp:6737
 msgid "Fail stats"
 msgstr "Estadistica de fallos"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:29
+#: messages.c:34
 msgid "Fan speed"
 msgstr "Velocidad Vent"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:75
+#: messages.c:89
 msgid "Fan test"
 msgstr "Test ventiladores"
 
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5696
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
 msgid "Fans check"
 msgstr "Comprob.vent"
 
 # MSG_FSENSOR
-#: messages.c:42
+#: messages.c:48
 msgid "Fil. sensor"
 msgstr "Sensor Fil."
 
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1735
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Filam. acabado"
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Fil. acabado  "
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:30
+#: messages.c:35
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
 msgstr "Es nitido el color nuevo?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2651
+#: ultralcd.cpp:2646
 msgid "Filament not loaded"
 msgstr "Fil. no introducido"
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:81
+#: messages.c:95
 msgid "Filament sensor"
 msgstr "Sensor de filamento"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2800
+#: ultralcd.cpp:2795
 msgid "Filament used"
 msgstr "Filamento usado"
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2801
+#: ultralcd.cpp:2796
 msgid "Print time"
 msgstr "Tiempo de imp.:"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:132
+#: messages.c:151
 msgid "FS Action"
 msgstr "FS accion"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8545
+#: ultralcd.cpp:8540
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
 msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:38
+#: messages.c:44
 msgid "Finishing movements"
 msgstr "Term. movimientos"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:104
+#: messages.c:120
 msgid "First layer cal."
 msgstr "Cal. primera cap."
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4952
+#: ultralcd.cpp:4947
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
 msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
 
@@ -501,32 +501,32 @@ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
 msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
 
 # MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:6885
+#: ultralcd.cpp:6880
 msgid "Flow"
 msgstr "Flujo"
 
 # MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2110
+#: ultralcd.cpp:2105
 msgid "forum.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:72
+#: messages.c:86
 msgid "Front print fan?"
 msgstr "Vent. frontal?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3195
+#: ultralcd.cpp:3190
 msgid "Front side[um]"
 msgstr "Frontal [um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8084
+#: ultralcd.cpp:8079
 msgid "Front/left fans"
 msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8032
+#: ultralcd.cpp:8027
 msgid "Heater/Thermistor"
 msgstr "Calentador/Termistor"
 
@@ -536,152 +536,152 @@ msgid "Heating disabled by safety timer."
 msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:44
+#: messages.c:50
 msgid "Heating done."
 msgstr "Calentando acabado."
 
 # MSG_HEATING
-#: messages.c:43
+#: messages.c:49
 msgid "Heating"
 msgstr "Calentando..."
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4931
+#: ultralcd.cpp:4926
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
 msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
 
 # MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2111
+#: ultralcd.cpp:2106
 msgid "howto.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:35
+#: messages.c:41
 msgid "Change filament"
 msgstr "Cambiar filamento"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2581
+#: ultralcd.cpp:2576
 msgid "Change success!"
 msgstr "Cambio correcto"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2649
+#: ultralcd.cpp:2644
 msgid "Changed correctly?"
 msgstr "Cambio correcto?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:78
+#: messages.c:92
 msgid "Checking bed     "
 msgstr "Control base cal."
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8386
+#: ultralcd.cpp:8381
 msgid "Checking endstops"
 msgstr "Control endstops"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8392
+#: ultralcd.cpp:8387
 msgid "Checking hotend  "
 msgstr "Control fusor"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:79
+#: messages.c:93
 msgid "Checking sensors "
 msgstr "Comprobando sensores"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7240
-msgid "Checking X axis  "
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
 msgstr "Control sensor X"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7249
-msgid "Checking Y axis  "
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
 msgstr "Control sensor Y"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8389
-msgid "Checking Z axis  "
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
 msgstr "Control sensor Z"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:46
+#: messages.c:52
 msgid "Choose extruder:"
 msgstr "Elegir extrusor:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:47
+#: messages.c:53
 msgid "Choose filament:"
 msgstr "Elije filamento:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:28
+#: messages.c:33
 msgid "Filament"
 msgstr "Filamento"
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4961
+#: ultralcd.cpp:4956
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
 msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4969
+#: ultralcd.cpp:4964
 msgid "I will run z calibration now."
 msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
 
 # MSG_WATCH
-#: messages.c:98
+#: messages.c:114
 msgid "Info screen"
 msgstr "Monitorizar"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2569
+#: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Insert filament"
 msgstr "Introducir filamento"
 
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4741
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
 msgid "Is filament loaded?"
 msgstr "Esta el filamento cargado?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:91
+#: messages.c:107
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
 msgstr "?Esta colocada la lamina sobre la base"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1678
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
 msgid "Last print failures"
-msgstr "Ultimas impresiones fallidas"
+msgstr "Ultimos imp. fallos"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5039
+#: ultralcd.cpp:5034
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
 msgstr "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - Ajustes HW - Planchas acero."
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
 msgid "Last print"
 msgstr "Ultima impresion"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:73
+#: messages.c:87
 msgid "Left hotend fan?"
 msgstr "Vent. izquierdo?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2924
+#: ultralcd.cpp:2919
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3193
+#: ultralcd.cpp:3188
 msgid "Left side [um]"
 msgstr "Izquierda [um]"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5711
+#: ultralcd.cpp:5706
 msgid "Lin. correction"
 msgstr "Correccion de Linealidad"
 
@@ -691,64 +691,64 @@ msgid "Live adjust Z"
 msgstr "Micropaso Eje Z"
 
 #  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7285
+#: ultralcd.cpp:7280
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
 msgstr "Inserte el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presione el dial."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:48
+#: messages.c:56
 msgid "Load filament"
 msgstr "Introducir filam."
 
 # MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2603
+#: ultralcd.cpp:2598
 msgid "Loading color"
 msgstr "Cambiando color"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:49
+#: messages.c:57
 msgid "Loading filament"
 msgstr "Introduciendo filam."
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8072
+#: ultralcd.cpp:8067
 msgid "Loose pulley"
 msgstr "Polea suelta"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6704
+#: ultralcd.cpp:6699
 msgid "Load to nozzle"
 msgstr "Cargar a la boquilla"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:52
+#: messages.c:60
 msgid "M117 First layer cal."
 msgstr "M117 Cal. primera cap."
 
 # MSG_MAIN
-#: messages.c:53
+#: messages.c:61
 msgid "Main"
 msgstr "Menu principal"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:136
+#: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
 msgstr "Valor brill."
 
 # MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:137
+#: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
 msgstr ""
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:56
+#: messages.c:65
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
 msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
 
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5802
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr "Nivelacion Mesh Level"
+msgstr "Nivela. Mesh Level"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 #: mmu.cpp:764
@@ -761,12 +761,12 @@ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
 msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2965
+#: ultralcd.cpp:2960
 msgid "Measured skew"
 msgstr "Desviacion med:"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1679
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
 msgid "MMU fails"
 msgstr "Fallos MMU"
 
@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr "Fallos MMU"
 msgid "MMU load failed     "
 msgstr "Carga MMU fallida"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1680
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
 msgid "MMU load fails"
 msgstr "Carga MMU falla"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "MMU OK. Resuming..."
 msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
 
 # MSG_MODE
-#: messages.c:85
+#: messages.c:101
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -796,12 +796,12 @@ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
 msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
 
 # MSG_NORMAL
-#: messages.c:89
+#: messages.c:105
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 # MSG_SILENT
-#: messages.c:88
+#: messages.c:104
 msgid "Silent"
 msgstr "Silencio"
 
@@ -811,52 +811,52 @@ msgid "MMU needs user attention."
 msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1706
+#: ultralcd.cpp:1701
 msgid "MMU power fails"
 msgstr "Fallo de energia en MMU"
 
 # MSG_STEALTH
-#: messages.c:90
+#: messages.c:106
 msgid "Stealth"
 msgstr "Silencio"
 
 # MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:87
+#: messages.c:103
 msgid "Auto power"
 msgstr "Fuerza auto"
 
 # MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:86
+#: messages.c:102
 msgid "High power"
 msgstr "Rend.pleno"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2129
+#: ultralcd.cpp:2124
 msgid "MMU2 connected"
 msgstr "MMU2 conectado"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:80
+#: messages.c:94
 msgid "Motor"
 msgstr ""
 
 # MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5686
+#: ultralcd.cpp:5681
 msgid "Move axis"
 msgstr "Mover ejes"
 
 # MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4267
+#: ultralcd.cpp:4262
 msgid "Move X"
 msgstr "Mover X"
 
 # MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4268
+#: ultralcd.cpp:4263
 msgid "Move Y"
 msgstr "Mover Y"
 
 # MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4269
+#: ultralcd.cpp:4264
 msgid "Move Z"
 msgstr "Mover Z"
 
@@ -866,22 +866,22 @@ msgid "No move."
 msgstr "Sin movimiento"
 
 # MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6678
+#: ultralcd.cpp:6673
 msgid "No SD card"
 msgstr "No hay tarjeta SD"
 
 # MSG_NA
-#: messages.c:108
+#: messages.c:124
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 # MSG_NO
-#: messages.c:59
+#: messages.c:70
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8033
+#: ultralcd.cpp:8028
 msgid "Not connected"
 msgstr "No hay conexion "
 
@@ -891,22 +891,22 @@ msgid "New firmware version available:"
 msgstr "Nuevo firmware disponible:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:76
+#: messages.c:90
 msgid "Not spinning"
 msgstr "Ventilador no gira"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4852
+#: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
 msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4977
+#: ultralcd.cpp:4972
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
 msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
 
 # MSG_NOZZLE
-#: messages.c:60
+#: messages.c:71
 msgid "Nozzle"
 msgstr "Boquilla"
 
@@ -916,62 +916,62 @@ msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
 msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4968
+#: ultralcd.cpp:4963
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
 msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1605
+#: ultralcd.cpp:1600
 msgid "Nozzle FAN"
 msgstr "Vent. capa"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6642
+#: ultralcd.cpp:6637
 msgid "Pause print"
 msgstr "Pausar impresion"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1490
+#: ultralcd.cpp:1485
 msgid "PID cal.           "
 msgstr "Cal. PID "
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1496
+#: ultralcd.cpp:1491
 msgid "PID cal. finished"
 msgstr "Cal. PID terminada"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5808
+#: ultralcd.cpp:5803
 msgid "PID calibration"
 msgstr "Calibracion PID"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:848
+#: ultralcd.cpp:843
 msgid "PINDA Heating"
 msgstr "Calentando PINDA"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:61
+#: messages.c:72
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
 msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5034
+#: ultralcd.cpp:5029
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
 msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic"
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:22
+#: messages.c:24
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
 msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8027
+#: ultralcd.cpp:8022
 msgid "Please check :"
 msgstr "Controla :"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:99
+#: messages.c:115
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
 msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
 
@@ -981,17 +981,17 @@ msgid "Please open idler and remove filament manually."
 msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:62
+#: messages.c:73
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
 msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:65
+#: messages.c:77
 msgid "Please press the knob to unload filament"
 msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:67
+#: messages.c:79
 msgid "Please pull out filament immediately"
 msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Please remove filament and then press the knob."
 msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:71
+#: messages.c:82
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
 msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
 
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
 msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:63
+#: messages.c:74
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por Favor Espere"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4967
+#: ultralcd.cpp:4962
 msgid "Please remove shipping helpers first."
 msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:64
+#: messages.c:76
 msgid "Preheat the nozzle!"
 msgstr "Precalienta extrusor"
 
 # MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6620
+#: ultralcd.cpp:6615
 msgid "Preheat"
 msgstr "Precalentar"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:101
+#: messages.c:117
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
 msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
 
 #  c=14
-#: ultralcd.cpp:1910
+#: ultralcd.cpp:1905
 msgid "PINDA"
 msgstr ""
 
@@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1734
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
 msgid "Power failures"
 msgstr "Cortes de energia"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:66
+#: messages.c:78
 msgid "Print aborted"
 msgstr "Impresion cancelada"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2395
+#: ultralcd.cpp:2390
 msgid "Preheating to load"
 msgstr "Precalent. cargar"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2400
+#: ultralcd.cpp:2395
 msgid "Preheating to unload"
 msgstr "Precalent. descargar"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8406
+#: ultralcd.cpp:8401
 msgid "Print fan:"
 msgstr "Vent.fusor:"
 
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgid "Print from SD"
 msgstr "Menu tarjeta SD"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2236
+#: ultralcd.cpp:2231
 msgid "Press the knob"
 msgstr "Pulsa el dial"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1070
+#: ultralcd.cpp:1065
 msgid "Print paused"
 msgstr "Impresion en pausa"
 
@@ -1106,47 +1106,47 @@ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
 msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:39
+#: messages.c:45
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1606
+#: ultralcd.cpp:1601
 msgid "Print FAN"
 msgstr "Vent. extr"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4832
+#: ultralcd.cpp:4827
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
 msgstr "Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4827
+#: ultralcd.cpp:4822
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
 msgstr "Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para cargarlo."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4749
+#: ultralcd.cpp:4744
 msgid "Please load filament first."
 msgstr "Por favor, cargar primero el filamento. "
 
 # MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2109
+#: ultralcd.cpp:2104
 msgid "prusa3d.com"
 msgstr "prusa3d.es"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3196
+#: ultralcd.cpp:3191
 msgid "Rear side [um]"
 msgstr "Trasera [um]"
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7309
+#: ultralcd.cpp:7304
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
 msgstr "Primero descargue el filamento, luego repita esta accion."
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7312
+#: ultralcd.cpp:7307
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
 msgstr "Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
 
@@ -1166,87 +1166,87 @@ msgid "Prusa i3 MK3S OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5813
+#: ultralcd.cpp:5808
 msgid "Reset XYZ calibr."
 msgstr ""
 
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3197
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6628
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
 msgid "Resume print"
 msgstr "Reanudar impres."
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:70
+#: messages.c:85
 msgid "Resuming print"
 msgstr "Continuan. impresion"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3194
+#: ultralcd.cpp:3189
 msgid "Right side[um]"
 msgstr "Derecha [um]"
 
 # MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:124
+#: messages.c:142
 msgid "RPi port"
 msgstr "Puerto RPi"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4770
+#: ultralcd.cpp:4765
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
 msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
 
 # MSG_SD_CARD
-#: messages.c:119
+#: messages.c:137
 msgid "SD card"
 msgstr "Tarj. SD"
 
 # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:120
+#: messages.c:138
 msgid "FlashAir"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2925
+#: ultralcd.cpp:2920
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:36
+#: messages.c:42
 msgid "Searching bed calibration point"
 msgstr "Buscando punto de calibracion base"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5726
+#: ultralcd.cpp:5721
 msgid "Select language"
 msgstr "Cambiar el idioma"
 
 # MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7584
+#: ultralcd.cpp:7579
 msgid "Self test OK"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7352
+#: ultralcd.cpp:7347
 msgid "Self test start  "
 msgstr "Iniciar Selftest"
 
 # MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5789
+#: ultralcd.cpp:5784
 msgid "Selftest         "
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8026
+#: ultralcd.cpp:8021
 msgid "Selftest error !"
 msgstr "Error Selftest !"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:74
+#: messages.c:88
 msgid "Selftest failed  "
 msgstr "Fallo Selftest"
 
@@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
 msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5008
+#: ultralcd.cpp:5003
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
 msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material. "
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3214
+#: ultralcd.cpp:3209
 msgid "Set temperature:"
 msgstr "Establecer temp.:"
 
@@ -1281,17 +1281,17 @@ msgid "Prusa i3 MK3 OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_SETTINGS
-#: messages.c:83
+#: messages.c:97
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuracion"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5810
+#: ultralcd.cpp:5805
 msgid "Show end stops"
 msgstr "Mostrar endstops"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3920
+#: ultralcd.cpp:3915
 msgid "Sensor state"
 msgstr "Estado del sensor"
 
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting
 msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. "
 
 # MSG_SORT
-#: messages.c:121
+#: messages.c:139
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
 # MSG_NONE
-#: messages.c:111
+#: messages.c:127
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 # MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:122
+#: messages.c:140
 msgid "Time"
 msgstr "Fecha"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2968
+#: ultralcd.cpp:2963
 msgid "Severe skew:"
 msgstr "Incl.severa:"
 
 # MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:123
+#: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
 msgstr "Alfabet"
 
@@ -1331,22 +1331,22 @@ msgid "Sorting files"
 msgstr "Ordenando archivos"
 
 # MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:126
+#: messages.c:144
 msgid "Loud"
 msgstr "Alto"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2967
+#: ultralcd.cpp:2962
 msgid "Slight skew:"
 msgstr "Liger.incl.:"
 
 # MSG_SOUND
-#: messages.c:125
+#: messages.c:143
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
 
 #  c=7
-#: ultralcd.cpp:1773
+#: ultralcd.cpp:1768
 msgid "Runouts"
 msgstr ""
 
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
 msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:127
+#: messages.c:145
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
 # MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:6879
+#: ultralcd.cpp:6874
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:77
+#: messages.c:91
 msgid "Spinning"
 msgstr "Ventilador girando"
 
@@ -1376,92 +1376,92 @@ msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
 msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
 
 # MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:6738
+#: ultralcd.cpp:6733
 msgid "Statistics  "
 msgstr "Estadisticas "
 
 # MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:92
+#: messages.c:108
 msgid "Stop print"
 msgstr "Detener impresion"
 
 # MSG_STOPPED
-#: messages.c:93
+#: messages.c:109
 msgid "STOPPED. "
 msgstr "PARADA"
 
 # MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:6747
+#: ultralcd.cpp:6742
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8085
+#: ultralcd.cpp:8080
 msgid "Swapped"
 msgstr "Intercambiado"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4720
+#: ultralcd.cpp:4715
 msgid "Select filament:"
 msgstr "Selecciona filamento:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:94
+#: messages.c:110
 msgid "Temp. cal."
 msgstr "Cal. temp."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4861
+#: ultralcd.cpp:4856
 msgid "Select temperature which matches your material."
 msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5821
+#: ultralcd.cpp:5816
 msgid "Temp. calibration"
 msgstr "Calibracion temp."
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3850
+#: ultralcd.cpp:3845
 msgid "Temperature calibration failed"
 msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:95
+#: messages.c:111
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
 msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
 
 #  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7316
+#: ultralcd.cpp:7311
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
 msgstr "Sensor verificado, retire el filamento ahora."
 
 # MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5684
+#: ultralcd.cpp:5679
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2165
+#: ultralcd.cpp:2160
 msgid "Temperatures"
 msgstr "Temperaturas"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:40
+#: messages.c:46
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2822
+#: ultralcd.cpp:2817
 msgid "Total filament"
 msgstr "Filamento total"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2823
+#: ultralcd.cpp:2818
 msgid "Total print time"
 msgstr "Tiempo total"
 
 # MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6617
+#: ultralcd.cpp:6612
 msgid "Tune"
 msgstr "Ajustar"
 
@@ -1470,48 +1470,48 @@ msgstr "Ajustar"
 msgid "Unload"
 msgstr "Descargar"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1703
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
 msgid "Total failures"
 msgstr "Fallos totales"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2243
+#: ultralcd.cpp:2238
 msgid "to load filament"
 msgstr "para cargar el filamento"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2247
+#: ultralcd.cpp:2242
 msgid "to unload filament"
 msgstr "para descargar el filamento"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:96
+#: messages.c:112
 msgid "Unload filament"
 msgstr "Soltar filamento"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:97
+#: messages.c:113
 msgid "Unloading filament"
 msgstr "Soltando filamento"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1656
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
 # MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5937
+#: ultralcd.cpp:5932
 msgid "Used during print"
 msgstr "Usado en impresion"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2168
+#: ultralcd.cpp:2163
 msgid "Voltages"
 msgstr "Voltajes"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2137
+#: ultralcd.cpp:2132
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "Wait for user..."
 msgstr "Esperando ordenes"
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3362
+#: ultralcd.cpp:3357
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
 msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3323
+#: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
 msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
 
@@ -1556,17 +1556,17 @@ msgid "Was filament unload successful?"
 msgstr "?Se cargocon exito el filamento?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:82
+#: messages.c:96
 msgid "Wiring error"
 msgstr "Error de conexion"
 
 # MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5780
+#: ultralcd.cpp:5775
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2157
+#: ultralcd.cpp:2152
 msgid "XYZ cal. details"
 msgstr "Detalles cal. XYZ"
 
@@ -1576,117 +1576,117 @@ msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
 msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
 
 # MSG_YES
-#: messages.c:103
+#: messages.c:119
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:102
+#: messages.c:118
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
 msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3822
+#: ultralcd.cpp:3817
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
 msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3819
+#: ultralcd.cpp:3814
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
 msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:138
+#: messages.c:157
 msgid "Timeout"
 msgstr "Expirar"
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5096
+#: ultralcd.cpp:5091
 msgid "X-correct:"
 msgstr "Corregir-X:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3816
+#: ultralcd.cpp:3811
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
 msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3800
+#: ultralcd.cpp:3795
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3803
+#: ultralcd.cpp:3798
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6176
+#: ultralcd.cpp:6171
 msgid "Load all"
 msgstr "Intr. todos fil."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3782
+#: ultralcd.cpp:3777
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
 msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3788
+#: ultralcd.cpp:3783
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3791
+#: ultralcd.cpp:3786
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2922
+#: ultralcd.cpp:2917
 msgid "Y distance from min"
 msgstr "Distancia en Y desde el min"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4864
+#: ultralcd.cpp:4859
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
 msgstr "La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo de calibracion)."
 
 #  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7320
+#: ultralcd.cpp:7315
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
 msgstr "La verificacion fallo, retire el filamento e intente nuevamente."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5097
+#: ultralcd.cpp:5092
 msgid "Y-correct:"
 msgstr "Corregir-Y:"
 
 # MSG_OFF
-#: messages.c:106
+#: messages.c:122
 msgid "Off"
 msgstr "Ina"
 
 # MSG_ON
-#: messages.c:107
+#: messages.c:123
 msgid "On"
 msgstr "Act"
 
 # 
-#: messages.c:54
+#: messages.c:62
 msgid "Back"
 msgstr "atras"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5652
+#: ultralcd.cpp:5647
 msgid "Checks"
 msgstr "Comprobaciones"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8095
+#: ultralcd.cpp:8090
 msgid "False triggering"
 msgstr "Falsa activacion"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3925
+#: ultralcd.cpp:3920
 msgid "FINDA:"
 msgstr "FINDA:"
 
@@ -1696,62 +1696,57 @@ msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
 # MSG_STRICT
-#: messages.c:113
+#: messages.c:129
 msgid "Strict"
 msgstr "Estrict"
 
 # MSG_WARN
-#: messages.c:112
+#: messages.c:128
 msgid "Warn"
 msgstr "Aviso"
 
-# 
-#: messages.c:84
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
 msgid "HW Setup"
 msgstr "Configuracion HW"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3929
+#: ultralcd.cpp:3924
 msgid "IR:"
 msgstr ""
 
 # MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:131
+#: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
 msgstr "Comp. imanes"
 
 # MSG_MESH
-#: messages.c:129
+#: messages.c:147
 msgid "Mesh"
 msgstr "Malla"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:5708
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "Nivelacion Malla Base"
-
 # 
 #: Marlin_main.cpp:927
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
 msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
 
 # MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:118
+#: messages.c:136
 msgid "MMU Mode"
 msgstr "Modo MMU"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4400
+#: ultralcd.cpp:4395
 msgid "Mode change in progress ..."
 msgstr "Cambio de modo progresando ..."
 
 # MSG_MODEL
-#: messages.c:114
+#: messages.c:130
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:117
+#: messages.c:135
 msgid "Nozzle d."
 msgstr "Diam. nozzl"
 
@@ -1765,13 +1760,13 @@ msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. ?Continuar?"
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
 
-# 
-#: util.cpp:431
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
 msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora diferente. ?Continuar?"
 
-# 
-#: util.cpp:437
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
 
@@ -1786,17 +1781,17 @@ msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print can
 msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. Impresion cancelada."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3921
+#: ultralcd.cpp:3916
 msgid "PINDA:"
 msgstr "PINDA:"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2407
+#: ultralcd.cpp:2402
 msgid "Preheating to cut"
 msgstr "Precalent. laminar"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2404
+#: ultralcd.cpp:2399
 msgid "Preheating to eject"
 msgstr "Precalent. expulsar"
 
@@ -1811,47 +1806,47 @@ msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value i
 msgstr "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en ajustes. Impresion cancelada."
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:8100
+#: ultralcd.cpp:8095
 msgid "%s level expected"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6579
+#: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6572
+#: ultralcd.cpp:6567
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2159
+#: ultralcd.cpp:2154
 msgid "Sensor info"
 msgstr "Info sensor"
 
 # MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:55
+#: messages.c:63
 msgid "Sheet"
 msgstr "Lamina"
 
 # MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:128
+#: messages.c:146
 msgid "Assist"
 msgstr "Asistido"
 
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5650
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
 msgid "Steel sheets"
 msgstr "Lamina de acero"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5098
+#: ultralcd.cpp:5093
 msgid "Z-correct:"
 msgstr "Corregir-Z:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:130
+#: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
 msgstr "Z-sensor nr."
 

+ 332 - 337
lang/po/Firmware_fr.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fr\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Mo 25. Jan 15:49:57 CET 2021\n"
-"PO-Revision-Date: Mo 25. Jan 15:49:57 CET 2021\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:08 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:08 CET 2021\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cCont
 msgstr "[%.7s]Ajust. du Z\x0aValeur enreg, contin\x0aou depart a zero?\x0a%cContinuer%cReset"
 
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:145
+#: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
 msgstr " 0.3 ou +ancien"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "FS v0.3 or older"
 msgstr "FS v0.3 ou +ancien"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:144
+#: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
 msgstr " 0.4 ou +recent"
 
@@ -41,22 +41,22 @@ msgid "FS v0.4 or newer"
 msgstr "FS v0.4 ou +recent"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:146
+#: messages.c:165
 msgid "unknown state"
 msgstr "Etat inconnu"
 
 # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:37
+#: messages.c:43
 msgid " of 4"
 msgstr " de 4"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:57
+#: messages.c:66
 msgid " of 9"
 msgstr " de 9"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:2993
+#: ultralcd.cpp:2988
 msgid "[0;0] point offset"
 msgstr "Offset point [0;0]"
 
@@ -71,47 +71,47 @@ msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
 msgstr "ATTENTION:\x0aDetection de crash\x0adesactivee en\x0amode furtif"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2415
+#: ultralcd.cpp:2410
 msgid ">Cancel"
 msgstr ">Annuler"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3113
+#: ultralcd.cpp:3108
 msgid "Adjusting Z:"
 msgstr "Ajuster Z:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8395
+#: ultralcd.cpp:8390
 msgid "All correct      "
 msgstr "Tout est correct"
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:100
+#: messages.c:116
 msgid "All is done. Happy printing!"
 msgstr "Tout est pret. Bonne impression!"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1907
+#: ultralcd.cpp:1902
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambiant"
 
 # MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:141
+#: messages.c:160
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2572
+#: ultralcd.cpp:2567
 msgid "and press the knob"
 msgstr "et appuyez sur le bouton"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3434
+#: ultralcd.cpp:3429
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
 msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
 
 # MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:109
+#: messages.c:125
 msgid "SpoolJoin"
 msgstr ""
 
@@ -121,32 +121,32 @@ msgid "Auto home"
 msgstr "Mise a 0 des axes"
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6721
+#: ultralcd.cpp:6716
 msgid "AutoLoad filament"
 msgstr "Autocharge du fil."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4351
+#: ultralcd.cpp:4346
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
 msgstr "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2735
+#: ultralcd.cpp:2730
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
 msgstr "Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et inserez le fil."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8078
+#: ultralcd.cpp:8073
 msgid "Axis length"
 msgstr "Longueur de l'axe"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8079
+#: ultralcd.cpp:8074
 msgid "Axis"
 msgstr "Axe"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8036
+#: ultralcd.cpp:8031
 msgid "Bed / Heater"
 msgstr "Lit / Chauffage"
 
@@ -161,12 +161,12 @@ msgid "Bed Heating"
 msgstr "Chauffe du lit"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5807
+#: ultralcd.cpp:5802
 msgid "Bed level correct"
 msgstr "Corr. niveau plateau"
 
 # MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5787
+#: ultralcd.cpp:5782
 msgid "Belt test        "
 msgstr "Test de courroie "
 
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for
 msgstr "Capt. non declenche pendant que je nivele le plateau. Debris sur buse? En attente d'un reset."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:139
+#: messages.c:158
 msgid "Bright"
 msgstr "Brill."
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:135
+#: messages.c:154
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosite"
 
@@ -196,32 +196,32 @@ msgid "Belt status"
 msgstr "Statut courroie"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:68
+#: messages.c:80
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
 msgstr "Coupure detectee. Reprendre impression?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8397
+#: ultralcd.cpp:8392
 msgid "Calibrating home"
 msgstr "Calib. mise a 0"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5796
+#: ultralcd.cpp:5791
 msgid "Calibrate XYZ"
 msgstr "Calibrer XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:45
+#: messages.c:51
 msgid "Calibrate Z"
 msgstr "Calibrer Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4543
+#: ultralcd.cpp:4538
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrer"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
 
@@ -231,57 +231,57 @@ msgid "Calibrating Z"
 msgstr "Calibration Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:818
+#: ultralcd.cpp:813
 msgid "Calibration done"
 msgstr "Calibration terminee"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:58
+#: messages.c:67
 msgid "Calibration"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4721
+#: ultralcd.cpp:4716
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 # MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:8847
+#: ultralcd.cpp:8842
 msgid "Card removed"
 msgstr "Carte retiree"
 
 # MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2652
+#: ultralcd.cpp:2647
 msgid "Color not correct"
 msgstr "Couleur incorrecte"
 
 # MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:23
+#: messages.c:25
 msgid "Cooldown"
 msgstr "Refroidissement"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4476
+#: ultralcd.cpp:4471
 msgid "Copy selected language?"
 msgstr "Copier la langue choisie?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:25
+#: messages.c:28
 msgid "Crash det."
 msgstr "Detect.crash"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4856
+#: ultralcd.cpp:4851
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
 msgstr "Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et selectionnez-le depuis le menu a l'ecran."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:24
+#: messages.c:27
 msgid "Crash detected."
 msgstr "Crash detecte."
 
@@ -290,23 +290,23 @@ msgstr "Crash detecte."
 msgid "Crash detected. Resume print?"
 msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1736
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
 msgid "Crash"
 msgstr ""
 
 # MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5938
+#: ultralcd.cpp:5933
 msgid "Current"
 msgstr "Actuel"
 
 # MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2117
+#: ultralcd.cpp:2112
 msgid "Date:"
 msgstr "Date:"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5688
+#: ultralcd.cpp:5683
 msgid "Disable steppers"
 msgstr "Desactiver moteurs"
 
@@ -316,22 +316,22 @@ msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set y
 msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:133
+#: messages.c:152
 msgid "Cont."
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5031
+#: ultralcd.cpp:5026
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
 msgstr "Voulez-vous refaire l'etape pour reajuster la hauteur entre la buse et le plateau chauffant?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5100
+#: ultralcd.cpp:5095
 msgid "E-correct:"
 msgstr "Correct-E:"
 
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:50
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
 msgid "Eject filament"
 msgstr "Remonter le fil."
 
@@ -341,32 +341,32 @@ msgid "Ejecting filament"
 msgstr "Le fil. remonte"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8054
+#: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Endstop not hit"
 msgstr "Butee non atteinte"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8049
+#: ultralcd.cpp:8044
 msgid "Endstop"
 msgstr "Butee"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8040
+#: ultralcd.cpp:8035
 msgid "Endstops"
 msgstr "Butees"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:6758
+#: ultralcd.cpp:6753
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
 msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:51
+#: messages.c:59
 msgid "Cut filament"
 msgstr "Coupe filament"
 
 # MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:110
+#: messages.c:126
 msgid "Cutter"
 msgstr "Coupeur"
 
@@ -376,122 +376,122 @@ msgid "Cutting filament"
 msgstr "Je coupe filament"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4364
+#: ultralcd.cpp:4359
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
 msgstr "ERREUR: Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
 
 # MSG_DIM c=6
-#: messages.c:140
+#: messages.c:159
 msgid "Dim"
 msgstr ""
 
 # MSG_ERROR
-#: messages.c:26
+#: messages.c:29
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8403
+#: ultralcd.cpp:8398
 msgid "Extruder fan:"
 msgstr "Ventilo extrudeur:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2158
+#: ultralcd.cpp:2153
 msgid "Extruder info"
 msgstr "Infos extrudeur"
 
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:27
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
 msgid "Extruder"
 msgstr "Extrudeur"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6745
+#: ultralcd.cpp:6740
 msgid "Fail stats MMU"
 msgstr "Stat. d'echec MMU"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:41
+#: messages.c:47
 msgid "F. autoload"
 msgstr "F. autocharg."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6742
+#: ultralcd.cpp:6737
 msgid "Fail stats"
 msgstr "Stat. d'echec"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:29
+#: messages.c:34
 msgid "Fan speed"
 msgstr "Vitesse vent."
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:75
+#: messages.c:89
 msgid "Fan test"
 msgstr "Test du ventilateur"
 
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5696
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
 msgid "Fans check"
 msgstr "Verif vent."
 
 # MSG_FSENSOR
-#: messages.c:42
+#: messages.c:48
 msgid "Fil. sensor"
 msgstr "Capteur Fil."
 
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1735
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Fins filament"
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Fins filament "
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:30
+#: messages.c:35
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
 msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2651
+#: ultralcd.cpp:2646
 msgid "Filament not loaded"
 msgstr "Filament non charge"
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:81
+#: messages.c:95
 msgid "Filament sensor"
 msgstr "Capteur de filament"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2800
+#: ultralcd.cpp:2795
 msgid "Filament used"
 msgstr "Filament utilise"
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2801
+#: ultralcd.cpp:2796
 msgid "Print time"
 msgstr "Temps d'impression"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:132
+#: messages.c:151
 msgid "FS Action"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8545
+#: ultralcd.cpp:8540
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
 msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:38
+#: messages.c:44
 msgid "Finishing movements"
 msgstr "Mouvement final"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:104
+#: messages.c:120
 msgid "First layer cal."
 msgstr "Cal. 1ere couche"
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4952
+#: ultralcd.cpp:4947
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
 msgstr "D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
 
@@ -501,32 +501,32 @@ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
 msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton sur la MMU."
 
 # MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:6885
+#: ultralcd.cpp:6880
 msgid "Flow"
 msgstr "Flux"
 
 # MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2110
+#: ultralcd.cpp:2105
 msgid "forum.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:72
+#: messages.c:86
 msgid "Front print fan?"
 msgstr "Ventilo impr avant?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3195
+#: ultralcd.cpp:3190
 msgid "Front side[um]"
 msgstr "Avant [um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8084
+#: ultralcd.cpp:8079
 msgid "Front/left fans"
 msgstr "Ventilos avt/gauche"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8032
+#: ultralcd.cpp:8027
 msgid "Heater/Thermistor"
 msgstr "Chauffage/Thermistor"
 
@@ -536,152 +536,152 @@ msgid "Heating disabled by safety timer."
 msgstr "Chauffage desactivee par le compteur de securite."
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:44
+#: messages.c:50
 msgid "Heating done."
 msgstr "Chauffe terminee."
 
 # MSG_HEATING
-#: messages.c:43
+#: messages.c:49
 msgid "Heating"
 msgstr "Chauffe"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4931
+#: ultralcd.cpp:4926
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
 msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation?"
 
 # MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2111
+#: ultralcd.cpp:2106
 msgid "howto.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:35
+#: messages.c:41
 msgid "Change filament"
 msgstr "Changer filament"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2581
+#: ultralcd.cpp:2576
 msgid "Change success!"
 msgstr "Changement reussi!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2649
+#: ultralcd.cpp:2644
 msgid "Changed correctly?"
 msgstr "Change correctement?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:78
+#: messages.c:92
 msgid "Checking bed     "
 msgstr "Verif. plateau chauf"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8386
+#: ultralcd.cpp:8381
 msgid "Checking endstops"
 msgstr "Verification butees"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8392
+#: ultralcd.cpp:8387
 msgid "Checking hotend  "
 msgstr "Verif. du hotend"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:79
+#: messages.c:93
 msgid "Checking sensors "
 msgstr "Verif. des capteurs"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7240
-msgid "Checking X axis  "
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
 msgstr "Verification axe X"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7249
-msgid "Checking Y axis  "
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
 msgstr "Verification axe Y"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8389
-msgid "Checking Z axis  "
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
 msgstr "Verification axe Z"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:46
+#: messages.c:52
 msgid "Choose extruder:"
 msgstr "Choisir extrudeur:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:47
+#: messages.c:53
 msgid "Choose filament:"
 msgstr "Choix du filament:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:28
+#: messages.c:33
 msgid "Filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4961
+#: ultralcd.cpp:4956
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
 msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela prendra 12 min environ."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4969
+#: ultralcd.cpp:4964
 msgid "I will run z calibration now."
 msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z."
 
 # MSG_WATCH
-#: messages.c:98
+#: messages.c:114
 msgid "Info screen"
 msgstr "Ecran d'info"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2569
+#: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Insert filament"
 msgstr "Inserez le filament"
 
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4741
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
 msgid "Is filament loaded?"
 msgstr "Fil. est-il charge?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:91
+#: messages.c:107
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
 msgstr "Est la plaque sur le plat. chauffant?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1678
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
 msgid "Last print failures"
 msgstr "Echecs derniere imp."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5039
+#: ultralcd.cpp:5034
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
 msgstr "Si vous avez d'autres feuilles d'acier,  calibrez leurs pre-reglages dans Reglages - Config HW - Plaque en acier."
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
 msgid "Last print"
 msgstr "Derniere impres."
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:73
+#: messages.c:87
 msgid "Left hotend fan?"
 msgstr "Ventilo gauche?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2924
+#: ultralcd.cpp:2919
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3193
+#: ultralcd.cpp:3188
 msgid "Left side [um]"
 msgstr "Gauche [um]"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5711
+#: ultralcd.cpp:5706
 msgid "Lin. correction"
 msgstr "Correction lin."
 
@@ -691,62 +691,62 @@ msgid "Live adjust Z"
 msgstr "Ajuster Z en dir."
 
 #  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7285
+#: ultralcd.cpp:7280
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
 msgstr "Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:48
+#: messages.c:56
 msgid "Load filament"
 msgstr "Charger filament"
 
 # MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2603
+#: ultralcd.cpp:2598
 msgid "Loading color"
 msgstr "Charg. de la couleur"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:49
+#: messages.c:57
 msgid "Loading filament"
 msgstr "Chargement du fil."
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8072
+#: ultralcd.cpp:8067
 msgid "Loose pulley"
 msgstr "Poulie lache"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6704
+#: ultralcd.cpp:6699
 msgid "Load to nozzle"
 msgstr "Charger la buse"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:52
+#: messages.c:60
 msgid "M117 First layer cal."
 msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
 
 # MSG_MAIN
-#: messages.c:53
+#: messages.c:61
 msgid "Main"
 msgstr "Menu principal"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:136
+#: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
 msgstr "Niveau brill"
 
 # MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:137
+#: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
 msgstr ""
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:56
+#: messages.c:65
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
 msgstr "Je mesure la hauteur de reference du point de calibrage"
 
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5802
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
 msgstr ""
 
@@ -761,12 +761,12 @@ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
 msgstr "MMU OK. Rechauffage de la buse..."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2965
+#: ultralcd.cpp:2960
 msgid "Measured skew"
 msgstr "Deviat.mesuree"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1679
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
 msgid "MMU fails"
 msgstr "Echecs MMU"
 
@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr "Echecs MMU"
 msgid "MMU load failed     "
 msgstr "Echec chargement MMU"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1680
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
 msgid "MMU load fails"
 msgstr "Echecs charg. MMU"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "MMU OK. Resuming..."
 msgstr "MMU OK. Reprise ..."
 
 # MSG_MODE
-#: messages.c:85
+#: messages.c:101
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -796,12 +796,12 @@ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
 msgstr "Firmware MK3 detecte sur imprimante MK3S"
 
 # MSG_NORMAL
-#: messages.c:89
+#: messages.c:105
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 # MSG_SILENT
-#: messages.c:88
+#: messages.c:104
 msgid "Silent"
 msgstr "Furtif"
 
@@ -811,52 +811,52 @@ msgid "MMU needs user attention."
 msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1706
+#: ultralcd.cpp:1701
 msgid "MMU power fails"
 msgstr "Echecs alim. MMU"
 
 # MSG_STEALTH
-#: messages.c:90
+#: messages.c:106
 msgid "Stealth"
 msgstr "Furtif"
 
 # MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:87
+#: messages.c:103
 msgid "Auto power"
 msgstr "Puiss.auto"
 
 # MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:86
+#: messages.c:102
 msgid "High power"
 msgstr "Haute puiss"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2129
+#: ultralcd.cpp:2124
 msgid "MMU2 connected"
 msgstr "MMU2 connecte"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:80
+#: messages.c:94
 msgid "Motor"
 msgstr "Moteur"
 
 # MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5686
+#: ultralcd.cpp:5681
 msgid "Move axis"
 msgstr "Deplacer l'axe"
 
 # MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4267
+#: ultralcd.cpp:4262
 msgid "Move X"
 msgstr "Deplacer X"
 
 # MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4268
+#: ultralcd.cpp:4263
 msgid "Move Y"
 msgstr "Deplacer Y"
 
 # MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4269
+#: ultralcd.cpp:4264
 msgid "Move Z"
 msgstr "Deplacer Z"
 
@@ -866,22 +866,22 @@ msgid "No move."
 msgstr "Pas de mouvement."
 
 # MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6678
+#: ultralcd.cpp:6673
 msgid "No SD card"
 msgstr "Pas de carte SD"
 
 # MSG_NA
-#: messages.c:108
+#: messages.c:124
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 # MSG_NO
-#: messages.c:59
+#: messages.c:70
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8033
+#: ultralcd.cpp:8028
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connecte"
 
@@ -891,22 +891,22 @@ msgid "New firmware version available:"
 msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:76
+#: messages.c:90
 msgid "Not spinning"
 msgstr "Ne tourne pas"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4852
+#: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
 msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4977
+#: ultralcd.cpp:4972
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
 msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
 
 # MSG_NOZZLE
-#: messages.c:60
+#: messages.c:71
 msgid "Nozzle"
 msgstr "Buse"
 
@@ -916,62 +916,62 @@ msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
 msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4968
+#: ultralcd.cpp:4963
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
 msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1605
+#: ultralcd.cpp:1600
 msgid "Nozzle FAN"
 msgstr "Vent. buse"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6642
+#: ultralcd.cpp:6637
 msgid "Pause print"
 msgstr "Pause de l'impr."
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1490
+#: ultralcd.cpp:1485
 msgid "PID cal.           "
 msgstr "Calib. PID"
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1496
+#: ultralcd.cpp:1491
 msgid "PID cal. finished"
 msgstr "Calib. PID terminee"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5808
+#: ultralcd.cpp:5803
 msgid "PID calibration"
 msgstr "Calibration PID"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:848
+#: ultralcd.cpp:843
 msgid "PINDA Heating"
 msgstr "Chauffe de la PINDA"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:61
+#: messages.c:72
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
 msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5034
+#: ultralcd.cpp:5029
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
 msgstr "Nettoyez plateau chauffant en acier et appuyez sur le bouton."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:22
+#: messages.c:24
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
 msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8027
+#: ultralcd.cpp:8022
 msgid "Please check :"
 msgstr "Verifiez:"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:99
+#: messages.c:115
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
 msgstr "Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
 
@@ -981,17 +981,17 @@ msgid "Please open idler and remove filament manually."
 msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:62
+#: messages.c:73
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
 msgstr "Placez la plaque en acier sur le plateau chauffant."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:65
+#: messages.c:77
 msgid "Please press the knob to unload filament"
 msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:67
+#: messages.c:79
 msgid "Please pull out filament immediately"
 msgstr "Retirez immediatement le filament"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Please remove filament and then press the knob."
 msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:71
+#: messages.c:82
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
 msgstr "Retirez la plaque en acier du plateau chauffant."
 
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
 msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:63
+#: messages.c:74
 msgid "Please wait"
 msgstr "Merci de patienter"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4967
+#: ultralcd.cpp:4962
 msgid "Please remove shipping helpers first."
 msgstr "Retirez d'abord les protections de transport."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:64
+#: messages.c:76
 msgid "Preheat the nozzle!"
 msgstr "Prechauffez la buse!"
 
 # MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6620
+#: ultralcd.cpp:6615
 msgid "Preheat"
 msgstr "Prechauffage"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:101
+#: messages.c:117
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
 msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
 
 #  c=14
-#: ultralcd.cpp:1910
+#: ultralcd.cpp:1905
 msgid "PINDA"
 msgstr ""
 
@@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1734
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
 msgid "Power failures"
 msgstr "Coup.de courant"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:66
+#: messages.c:78
 msgid "Print aborted"
 msgstr "Impression annulee"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2395
+#: ultralcd.cpp:2390
 msgid "Preheating to load"
 msgstr "Chauffe pour charger"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2400
+#: ultralcd.cpp:2395
 msgid "Preheating to unload"
 msgstr "Chauf.pour decharger"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8406
+#: ultralcd.cpp:8401
 msgid "Print fan:"
 msgstr "Vent. impr:"
 
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgid "Print from SD"
 msgstr "Impr. depuis la SD"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2236
+#: ultralcd.cpp:2231
 msgid "Press the knob"
 msgstr "App. sur sur bouton"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1070
+#: ultralcd.cpp:1065
 msgid "Print paused"
 msgstr "Impression en pause"
 
@@ -1106,47 +1106,47 @@ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
 msgstr "Appuyez sur le bouton pour rechauffer la buse."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:39
+#: messages.c:45
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1606
+#: ultralcd.cpp:1601
 msgid "Print FAN"
 msgstr "Vent. impr"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4832
+#: ultralcd.cpp:4827
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
 msgstr "Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4827
+#: ultralcd.cpp:4822
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
 msgstr "Veuillez inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4749
+#: ultralcd.cpp:4744
 msgid "Please load filament first."
 msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
 
 # MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2109
+#: ultralcd.cpp:2104
 msgid "prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3196
+#: ultralcd.cpp:3191
 msgid "Rear side [um]"
 msgstr "Arriere [um]"
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7309
+#: ultralcd.cpp:7304
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
 msgstr "SVP, dechargez le filament et reessayez."
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7312
+#: ultralcd.cpp:7307
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
 msgstr "SVP, verifiez la connexion du capteur IR et decharge le filament."
 
@@ -1166,87 +1166,87 @@ msgid "Prusa i3 MK3S OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5813
+#: ultralcd.cpp:5808
 msgid "Reset XYZ calibr."
 msgstr "Reinit. calib. XYZ"
 
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3197
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinitialiser"
 
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6628
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
 msgid "Resume print"
 msgstr "Reprendre impression"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:70
+#: messages.c:85
 msgid "Resuming print"
 msgstr "Reprise de l'impr."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3194
+#: ultralcd.cpp:3189
 msgid "Right side[um]"
 msgstr "Droite [um]"
 
 # MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:124
+#: messages.c:142
 msgid "RPi port"
 msgstr "Port RPi"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4770
+#: ultralcd.cpp:4765
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
 msgstr "Lancement de l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer?"
 
 # MSG_SD_CARD
-#: messages.c:119
+#: messages.c:137
 msgid "SD card"
 msgstr "Carte SD"
 
 # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:120
+#: messages.c:138
 msgid "FlashAir"
 msgstr "FlshAir"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2925
+#: ultralcd.cpp:2920
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:36
+#: messages.c:42
 msgid "Searching bed calibration point"
 msgstr "Recherche du point de calibration du plateau chauffant"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5726
+#: ultralcd.cpp:5721
 msgid "Select language"
 msgstr "Choisir langue"
 
 # MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7584
+#: ultralcd.cpp:7579
 msgid "Self test OK"
 msgstr "Auto-test OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7352
+#: ultralcd.cpp:7347
 msgid "Self test start  "
 msgstr "Debut auto-test"
 
 # MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5789
+#: ultralcd.cpp:5784
 msgid "Selftest         "
 msgstr "Auto-test"
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8026
+#: ultralcd.cpp:8021
 msgid "Selftest error !"
 msgstr "Erreur auto-test!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:74
+#: messages.c:88
 msgid "Selftest failed  "
 msgstr "Echec de l'auto-test"
 
@@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
 msgstr "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5008
+#: ultralcd.cpp:5003
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
 msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3214
+#: ultralcd.cpp:3209
 msgid "Set temperature:"
 msgstr "Regler temp.:"
 
@@ -1281,17 +1281,17 @@ msgid "Prusa i3 MK3 OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_SETTINGS
-#: messages.c:83
+#: messages.c:97
 msgid "Settings"
 msgstr "Reglages"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5810
+#: ultralcd.cpp:5805
 msgid "Show end stops"
 msgstr "Afficher butees"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3920
+#: ultralcd.cpp:3915
 msgid "Sensor state"
 msgstr "Etat capteur"
 
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting
 msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
 
 # MSG_SORT
-#: messages.c:121
+#: messages.c:139
 msgid "Sort"
 msgstr "Tri"
 
 # MSG_NONE
-#: messages.c:111
+#: messages.c:127
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 # MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:122
+#: messages.c:140
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2968
+#: ultralcd.cpp:2963
 msgid "Severe skew:"
 msgstr "Deviat.sev.:"
 
 # MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:123
+#: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
 msgstr ""
 
@@ -1331,22 +1331,22 @@ msgid "Sorting files"
 msgstr "Tri des fichiers"
 
 # MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:126
+#: messages.c:144
 msgid "Loud"
 msgstr "Fort"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2967
+#: ultralcd.cpp:2962
 msgid "Slight skew:"
 msgstr "Deviat.leg.:"
 
 # MSG_SOUND
-#: messages.c:125
+#: messages.c:143
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
 #  c=7
-#: ultralcd.cpp:1773
+#: ultralcd.cpp:1768
 msgid "Runouts"
 msgstr ""
 
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
 msgstr "Probleme rencontre, cliquez sur le bouton pour niveller l'axe Z..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:127
+#: messages.c:145
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
 # MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:6879
+#: ultralcd.cpp:6874
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:77
+#: messages.c:91
 msgid "Spinning"
 msgstr "Tourne"
 
@@ -1376,92 +1376,92 @@ msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
 msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
 
 # MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:6738
+#: ultralcd.cpp:6733
 msgid "Statistics  "
 msgstr "Statistiques"
 
 # MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:92
+#: messages.c:108
 msgid "Stop print"
 msgstr "Arreter impression"
 
 # MSG_STOPPED
-#: messages.c:93
+#: messages.c:109
 msgid "STOPPED. "
 msgstr "ARRETE."
 
 # MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:6747
+#: ultralcd.cpp:6742
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8085
+#: ultralcd.cpp:8080
 msgid "Swapped"
 msgstr "Echange"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4720
+#: ultralcd.cpp:4715
 msgid "Select filament:"
 msgstr "Selectionnez le filament:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:94
+#: messages.c:110
 msgid "Temp. cal."
 msgstr "Calib. Temp."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4861
+#: ultralcd.cpp:4856
 msgid "Select temperature which matches your material."
 msgstr "Selectionnez la temperature qui correspond a votre materiau."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5821
+#: ultralcd.cpp:5816
 msgid "Temp. calibration"
 msgstr "Calibration temp."
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3850
+#: ultralcd.cpp:3845
 msgid "Temperature calibration failed"
 msgstr "Echec de la calibration en temperature"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:95
+#: messages.c:111
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
 msgstr "La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
 
 #  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7316
+#: ultralcd.cpp:7311
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
 msgstr "Capteur verifie, retirez le filament maintenant."
 
 # MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5684
+#: ultralcd.cpp:5679
 msgid "Temperature"
 msgstr ""
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2165
+#: ultralcd.cpp:2160
 msgid "Temperatures"
 msgstr ""
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:40
+#: messages.c:46
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2822
+#: ultralcd.cpp:2817
 msgid "Total filament"
 msgstr "Filament total"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2823
+#: ultralcd.cpp:2818
 msgid "Total print time"
 msgstr "Temps total impr."
 
 # MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6617
+#: ultralcd.cpp:6612
 msgid "Tune"
 msgstr "Regler"
 
@@ -1470,48 +1470,48 @@ msgstr "Regler"
 msgid "Unload"
 msgstr "Decharger"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1703
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
 msgid "Total failures"
 msgstr "Total des echecs"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2243
+#: ultralcd.cpp:2238
 msgid "to load filament"
 msgstr "pour charger le fil."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2247
+#: ultralcd.cpp:2242
 msgid "to unload filament"
 msgstr "pour decharger fil."
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:96
+#: messages.c:112
 msgid "Unload filament"
 msgstr "Decharger fil."
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:97
+#: messages.c:113
 msgid "Unloading filament"
 msgstr "Dechargement fil."
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1656
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
 # MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5937
+#: ultralcd.cpp:5932
 msgid "Used during print"
 msgstr "Utilise pdt impr."
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2168
+#: ultralcd.cpp:2163
 msgid "Voltages"
 msgstr "Tensions"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2137
+#: ultralcd.cpp:2132
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "Wait for user..."
 msgstr "Attente utilisateur..."
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3362
+#: ultralcd.cpp:3357
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
 msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau chauffant"
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3323
+#: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
 msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
 
@@ -1556,17 +1556,17 @@ msgid "Was filament unload successful?"
 msgstr "Dechargement du filament reussi?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:82
+#: messages.c:96
 msgid "Wiring error"
 msgstr "Erreur de cablage"
 
 # MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5780
+#: ultralcd.cpp:5775
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistant"
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2157
+#: ultralcd.cpp:2152
 msgid "XYZ cal. details"
 msgstr "Details calib. XYZ"
 
@@ -1576,117 +1576,117 @@ msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
 msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
 
 # MSG_YES
-#: messages.c:103
+#: messages.c:119
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:102
+#: messages.c:118
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
 msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3822
+#: ultralcd.cpp:3817
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
 msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3819
+#: ultralcd.cpp:3814
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
 msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot!"
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:138
+#: messages.c:157
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5096
+#: ultralcd.cpp:5091
 msgid "X-correct:"
 msgstr "Correct-X:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3816
+#: ultralcd.cpp:3811
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
 msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3800
+#: ultralcd.cpp:3795
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3803
+#: ultralcd.cpp:3798
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6176
+#: ultralcd.cpp:6171
 msgid "Load all"
 msgstr "Charger un par un"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3782
+#: ultralcd.cpp:3777
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
 msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3788
+#: ultralcd.cpp:3783
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3791
+#: ultralcd.cpp:3786
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2922
+#: ultralcd.cpp:2917
 msgid "Y distance from min"
 msgstr "Distance Y du min"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4864
+#: ultralcd.cpp:4859
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
 msgstr "L'imprimante commencera a  imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel (chapitre Calibration)."
 
 #  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7320
+#: ultralcd.cpp:7315
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
 msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5097
+#: ultralcd.cpp:5092
 msgid "Y-correct:"
 msgstr "Correct-Y:"
 
 # MSG_OFF
-#: messages.c:106
+#: messages.c:122
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 # MSG_ON
-#: messages.c:107
+#: messages.c:123
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 # 
-#: messages.c:54
+#: messages.c:62
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5652
+#: ultralcd.cpp:5647
 msgid "Checks"
 msgstr "Verifications"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8095
+#: ultralcd.cpp:8090
 msgid "False triggering"
 msgstr "Faux declenchement"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3925
+#: ultralcd.cpp:3920
 msgid "FINDA:"
 msgstr "FINDA:"
 
@@ -1696,62 +1696,57 @@ msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
 # MSG_STRICT
-#: messages.c:113
+#: messages.c:129
 msgid "Strict"
 msgstr "Stricte"
 
 # MSG_WARN
-#: messages.c:112
+#: messages.c:128
 msgid "Warn"
 msgstr "Avert"
 
-# 
-#: messages.c:84
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
 msgid "HW Setup"
 msgstr "Config HW"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3929
+#: ultralcd.cpp:3924
 msgid "IR:"
 msgstr "IR:"
 
 # MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:131
+#: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
 msgstr "Compens. aim."
 
 # MSG_MESH
-#: messages.c:129
+#: messages.c:147
 msgid "Mesh"
 msgstr ""
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:5708
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr ""
-
 # 
 #: Marlin_main.cpp:927
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
 msgstr "Firmware MK3S detecte sur imprimante MK3"
 
 # MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:118
+#: messages.c:136
 msgid "MMU Mode"
 msgstr "Mode MMU"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4400
+#: ultralcd.cpp:4395
 msgid "Mode change in progress ..."
 msgstr "Changement de mode en cours..."
 
 # MSG_MODEL
-#: messages.c:114
+#: messages.c:130
 msgid "Model"
 msgstr "Modele"
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:117
+#: messages.c:135
 msgid "Nozzle d."
 msgstr "Diam. buse"
 
@@ -1765,13 +1760,13 @@ msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Continuer?"
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
 
-# 
-#: util.cpp:431
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
 msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Continuer?"
 
-# 
-#: util.cpp:437
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
 
@@ -1786,17 +1781,17 @@ msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print can
 msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez mettre a jour le firmware. L'impression annulee."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3921
+#: ultralcd.cpp:3916
 msgid "PINDA:"
 msgstr "PINDA:"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2407
+#: ultralcd.cpp:2402
 msgid "Preheating to cut"
 msgstr "Chauffe pour couper"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2404
+#: ultralcd.cpp:2399
 msgid "Preheating to eject"
 msgstr "Chauf. pour remonter"
 
@@ -1811,47 +1806,47 @@ msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value i
 msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee."
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:8100
+#: ultralcd.cpp:8095
 msgid "%s level expected"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6579
+#: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6572
+#: ultralcd.cpp:6567
 msgid "Select"
 msgstr "Selectionner"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2159
+#: ultralcd.cpp:2154
 msgid "Sensor info"
 msgstr "Info capteur"
 
 # MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:55
+#: messages.c:63
 msgid "Sheet"
 msgstr "Plaque"
 
 # MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:128
+#: messages.c:146
 msgid "Assist"
 msgstr ""
 
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5650
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
 msgid "Steel sheets"
 msgstr "Plaques en acier"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5098
+#: ultralcd.cpp:5093
 msgid "Z-correct:"
 msgstr "Correct-Z:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:130
+#: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
 msgstr "Mesurer x-fois"
 

+ 334 - 339
lang/po/Firmware_it.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: it\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Mo 25. Jan 15:50:01 CET 2021\n"
-"PO-Revision-Date: Mo 25. Jan 15:50:01 CET 2021\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:11 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:11 CET 2021\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cCont
 msgstr "[%.7s]Set valori\x0aComp. Z, continuare\x0ao iniziare da zero?\x0a%cContinua%cReset"
 
 # MSG_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:145
+#: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
 msgstr " 0.3 o inferiore"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "FS v0.3 or older"
 msgstr "FS 0.3 o inferiore"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:144
+#: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
 msgstr " 0.4 o superiore"
 
@@ -41,22 +41,22 @@ msgid "FS v0.4 or newer"
 msgstr "FS 0.4 o superiore"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:146
+#: messages.c:165
 msgid "unknown state"
 msgstr "stato sconosciuto"
 
 # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:37
+#: messages.c:43
 msgid " of 4"
 msgstr " su 4"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:57
+#: messages.c:66
 msgid " of 9"
 msgstr " su 9"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:2993
+#: ultralcd.cpp:2988
 msgid "[0;0] point offset"
 msgstr "[0;0] punto offset"
 
@@ -71,47 +71,47 @@ msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
 msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2415
+#: ultralcd.cpp:2410
 msgid ">Cancel"
 msgstr ">Annulla"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3113
+#: ultralcd.cpp:3108
 msgid "Adjusting Z:"
 msgstr "Compensaz. Z:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8395
+#: ultralcd.cpp:8390
 msgid "All correct      "
 msgstr "Nessun errore"
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:100
+#: messages.c:116
 msgid "All is done. Happy printing!"
 msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1907
+#: ultralcd.cpp:1902
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambiente"
 
 # MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:141
+#: messages.c:160
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2572
+#: ultralcd.cpp:2567
 msgid "and press the knob"
 msgstr "e cliccare manopola"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3434
+#: ultralcd.cpp:3429
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
 msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
 
 # MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:109
+#: messages.c:125
 msgid "SpoolJoin"
 msgstr ""
 
@@ -121,32 +121,32 @@ msgid "Auto home"
 msgstr "Trova origine"
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6721
+#: ultralcd.cpp:6716
 msgid "AutoLoad filament"
 msgstr "Autocaric. filam."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4351
+#: ultralcd.cpp:4346
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
 msgstr "Caricamento auto. filam. disp. solo con il sensore attivo..."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2735
+#: ultralcd.cpp:2730
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
 msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filamento."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8078
+#: ultralcd.cpp:8073
 msgid "Axis length"
 msgstr "Lunghezza dell'asse"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8079
+#: ultralcd.cpp:8074
 msgid "Axis"
 msgstr "Assi"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8036
+#: ultralcd.cpp:8031
 msgid "Bed / Heater"
 msgstr "Piano/Riscald."
 
@@ -161,12 +161,12 @@ msgid "Bed Heating"
 msgstr "Riscald. piano"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5807
+#: ultralcd.cpp:5802
 msgid "Bed level correct"
 msgstr "Correz. liv.piano"
 
 # MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5787
+#: ultralcd.cpp:5782
 msgid "Belt test        "
 msgstr "Test cinghie     "
 
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for
 msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:139
+#: messages.c:158
 msgid "Bright"
 msgstr "Chiaro"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:135
+#: messages.c:154
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosita'"
 
@@ -196,32 +196,32 @@ msgid "Belt status"
 msgstr "Stato cinghie"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:68
+#: messages.c:80
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
 msgstr "Blackout rilevato. Recuperare la stampa?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8397
+#: ultralcd.cpp:8392
 msgid "Calibrating home"
 msgstr "Calibrazione Home"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5796
+#: ultralcd.cpp:5791
 msgid "Calibrate XYZ"
 msgstr "Calibra XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:45
+#: messages.c:51
 msgid "Calibrate Z"
 msgstr "Calibra Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4543
+#: ultralcd.cpp:4538
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibra"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
 
@@ -231,57 +231,57 @@ msgid "Calibrating Z"
 msgstr "Calibrando Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:818
+#: ultralcd.cpp:813
 msgid "Calibration done"
 msgstr "Calibrazione completa"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:58
+#: messages.c:67
 msgid "Calibration"
 msgstr "Calibrazione"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4721
+#: ultralcd.cpp:4716
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 # MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:8847
+#: ultralcd.cpp:8842
 msgid "Card removed"
 msgstr "SD rimossa"
 
 # MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2652
+#: ultralcd.cpp:2647
 msgid "Color not correct"
 msgstr "Colore non puro"
 
 # MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:23
+#: messages.c:25
 msgid "Cooldown"
 msgstr "Raffredda"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4476
+#: ultralcd.cpp:4471
 msgid "Copy selected language?"
 msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:25
+#: messages.c:28
 msgid "Crash det."
 msgstr "Rileva.crash"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4856
+#: ultralcd.cpp:4851
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
 msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:24
+#: messages.c:27
 msgid "Crash detected."
 msgstr "Rilevato impatto."
 
@@ -290,23 +290,23 @@ msgstr "Rilevato impatto."
 msgid "Crash detected. Resume print?"
 msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1736
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
 msgid "Crash"
 msgstr "Impatto"
 
 # MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5938
+#: ultralcd.cpp:5933
 msgid "Current"
 msgstr "Attuale"
 
 # MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2117
+#: ultralcd.cpp:2112
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5688
+#: ultralcd.cpp:5683
 msgid "Disable steppers"
 msgstr "Disabilita motori"
 
@@ -316,24 +316,24 @@ msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set y
 msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:133
+#: messages.c:152
 msgid "Cont."
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5031
+#: ultralcd.cpp:5026
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
 msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5100
+#: ultralcd.cpp:5095
 msgid "E-correct:"
 msgstr "Correzione-E:"
 
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:50
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
 msgid "Eject filament"
-msgstr "Espelli filamento"
+msgstr "Espelli fil."
 
 # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
 #: mmu.cpp:1414
@@ -341,32 +341,32 @@ msgid "Ejecting filament"
 msgstr "Espellendo filamento"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8054
+#: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Endstop not hit"
 msgstr "Finec. fuori portata"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8049
+#: ultralcd.cpp:8044
 msgid "Endstop"
 msgstr "Finecorsa"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8040
+#: ultralcd.cpp:8035
 msgid "Endstops"
 msgstr "Finecorsa"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:6758
+#: ultralcd.cpp:6753
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
 msgstr "Errore - la memoria statica e' stata sovrascritta"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:51
+#: messages.c:59
 msgid "Cut filament"
 msgstr "Taglia filamento"
 
 # MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:110
+#: messages.c:126
 msgid "Cutter"
 msgstr "Tagliatr."
 
@@ -376,122 +376,122 @@ msgid "Cutting filament"
 msgstr "Tagliando filam."
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4364
+#: ultralcd.cpp:4359
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
 msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
 
 # MSG_DIM c=6
-#: messages.c:140
+#: messages.c:159
 msgid "Dim"
 msgstr "Scuro"
 
 # MSG_ERROR
-#: messages.c:26
+#: messages.c:29
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8403
+#: ultralcd.cpp:8398
 msgid "Extruder fan:"
 msgstr "Ventola estr:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2158
+#: ultralcd.cpp:2153
 msgid "Extruder info"
 msgstr "Info estrusore"
 
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:27
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
 msgid "Extruder"
 msgstr "Estrusore"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6745
+#: ultralcd.cpp:6740
 msgid "Fail stats MMU"
 msgstr "Stat.fall. MMU"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:41
+#: messages.c:47
 msgid "F. autoload"
 msgstr "Autocar.fil."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6742
+#: ultralcd.cpp:6737
 msgid "Fail stats"
 msgstr "Stat. fallimenti"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:29
+#: messages.c:34
 msgid "Fan speed"
 msgstr "Velocita vent."
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:75
+#: messages.c:89
 msgid "Fan test"
 msgstr "Test ventola"
 
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5696
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
 msgid "Fans check"
 msgstr "Control.vent"
 
 # MSG_FSENSOR
-#: messages.c:42
+#: messages.c:48
 msgid "Fil. sensor"
 msgstr "Sensore fil."
 
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1735
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Fil. esauriti"
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Fil. esauriti "
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:30
+#: messages.c:35
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
 msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2651
+#: ultralcd.cpp:2646
 msgid "Filament not loaded"
 msgstr "Fil. non caricato"
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:81
+#: messages.c:95
 msgid "Filament sensor"
 msgstr "Sensore filam."
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2800
+#: ultralcd.cpp:2795
 msgid "Filament used"
 msgstr "Fil. utilizzato"
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2801
+#: ultralcd.cpp:2796
 msgid "Print time"
 msgstr "Tempo di stampa"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:132
+#: messages.c:151
 msgid "FS Action"
 msgstr "Azione FS"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8545
+#: ultralcd.cpp:8540
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
 msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:38
+#: messages.c:44
 msgid "Finishing movements"
 msgstr "Finaliz. spostamenti"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:104
+#: messages.c:120
 msgid "First layer cal."
 msgstr "Cal. primo strato"
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4952
+#: ultralcd.cpp:4947
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
 msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
 
@@ -501,32 +501,32 @@ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
 msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU. "
 
 # MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:6885
+#: ultralcd.cpp:6880
 msgid "Flow"
 msgstr "Flusso"
 
 # MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2110
+#: ultralcd.cpp:2105
 msgid "forum.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:72
+#: messages.c:86
 msgid "Front print fan?"
 msgstr "Ventola frontale?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3195
+#: ultralcd.cpp:3190
 msgid "Front side[um]"
 msgstr "Fronte [um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8084
+#: ultralcd.cpp:8079
 msgid "Front/left fans"
 msgstr "Ventola frontale/sinistra"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8032
+#: ultralcd.cpp:8027
 msgid "Heater/Thermistor"
 msgstr "Riscald./Termist."
 
@@ -536,152 +536,152 @@ msgid "Heating disabled by safety timer."
 msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:44
+#: messages.c:50
 msgid "Heating done."
 msgstr "Riscald. completo"
 
 # MSG_HEATING
-#: messages.c:43
+#: messages.c:49
 msgid "Heating"
 msgstr "Riscaldamento..."
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4931
+#: ultralcd.cpp:4926
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
 msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
 
 # MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2111
+#: ultralcd.cpp:2106
 msgid "howto.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:35
+#: messages.c:41
 msgid "Change filament"
 msgstr "Cambia filamento"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2581
+#: ultralcd.cpp:2576
 msgid "Change success!"
 msgstr "Cambio riuscito!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2649
+#: ultralcd.cpp:2644
 msgid "Changed correctly?"
 msgstr "Cambio corretto?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:78
+#: messages.c:92
 msgid "Checking bed     "
 msgstr "Verifica piano"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8386
+#: ultralcd.cpp:8381
 msgid "Checking endstops"
 msgstr "Verifica finecorsa"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8392
+#: ultralcd.cpp:8387
 msgid "Checking hotend  "
 msgstr "Verifica ugello"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:79
+#: messages.c:93
 msgid "Checking sensors "
 msgstr "Controllo sensori"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7240
-msgid "Checking X axis  "
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
 msgstr "Verifica asse X"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7249
-msgid "Checking Y axis  "
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
 msgstr "Verifica asse Y"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8389
-msgid "Checking Z axis  "
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
 msgstr "Verifica asse Z"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:46
+#: messages.c:52
 msgid "Choose extruder:"
 msgstr "Seleziona estrusore:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:47
+#: messages.c:53
 msgid "Choose filament:"
 msgstr "Scegliere filamento:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:28
+#: messages.c:33
 msgid "Filament"
 msgstr "Filamento"
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4961
+#: ultralcd.cpp:4956
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
 msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4969
+#: ultralcd.cpp:4964
 msgid "I will run z calibration now."
 msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
 
 # MSG_WATCH
-#: messages.c:98
+#: messages.c:114
 msgid "Info screen"
 msgstr "Schermata info"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2569
+#: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Insert filament"
 msgstr "Inserire filamento"
 
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4741
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
 msgid "Is filament loaded?"
 msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:91
+#: messages.c:107
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
 msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1678
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
 msgid "Last print failures"
-msgstr "Fallimenti ultima stampa"
+msgstr "Errori ultima stampa"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5039
+#: ultralcd.cpp:5034
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
 msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
 msgid "Last print"
 msgstr "Ultima stampa"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:73
+#: messages.c:87
 msgid "Left hotend fan?"
 msgstr "Vent SX hotend?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2924
+#: ultralcd.cpp:2919
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3193
+#: ultralcd.cpp:3188
 msgid "Left side [um]"
 msgstr "Sinistra [um]"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5711
+#: ultralcd.cpp:5706
 msgid "Lin. correction"
 msgstr "Correzione lineare"
 
@@ -691,62 +691,62 @@ msgid "Live adjust Z"
 msgstr "Compensazione Z"
 
 #  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7285
+#: ultralcd.cpp:7280
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
 msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:48
+#: messages.c:56
 msgid "Load filament"
 msgstr "Carica filamento"
 
 # MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2603
+#: ultralcd.cpp:2598
 msgid "Loading color"
 msgstr "Caricando colore"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:49
+#: messages.c:57
 msgid "Loading filament"
 msgstr "Caricando filamento"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8072
+#: ultralcd.cpp:8067
 msgid "Loose pulley"
 msgstr "Puleggia lenta"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6704
+#: ultralcd.cpp:6699
 msgid "Load to nozzle"
 msgstr "Carica ugello"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:52
+#: messages.c:60
 msgid "M117 First layer cal."
 msgstr "M117 Calibr. primo strato"
 
 # MSG_MAIN
-#: messages.c:53
+#: messages.c:61
 msgid "Main"
 msgstr "Menu principale"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:136
+#: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
 msgstr "Liv. Chiaro"
 
 # MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:137
+#: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
 msgstr "Liv. Scuro"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:56
+#: messages.c:65
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
 msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
 
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5802
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
 msgstr "Liv. grilia piano"
 
@@ -761,12 +761,12 @@ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
 msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura... "
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2965
+#: ultralcd.cpp:2960
 msgid "Measured skew"
 msgstr "Deviazione mis"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1679
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
 msgid "MMU fails"
 msgstr "Fallimenti MMU"
 
@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr "Fallimenti MMU"
 msgid "MMU load failed     "
 msgstr "Caricamento MMU fallito"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1680
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
 msgid "MMU load fails"
 msgstr "Caricamenti MMU falliti"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "MMU OK. Resuming..."
 msgstr "MMU OK. Riprendendo... "
 
 # MSG_MODE
-#: messages.c:85
+#: messages.c:101
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod."
 
@@ -796,12 +796,12 @@ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
 msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
 
 # MSG_NORMAL
-#: messages.c:89
+#: messages.c:105
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 # MSG_SILENT
-#: messages.c:88
+#: messages.c:104
 msgid "Silent"
 msgstr "Silenzioso"
 
@@ -811,52 +811,52 @@ msgid "MMU needs user attention."
 msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1706
+#: ultralcd.cpp:1701
 msgid "MMU power fails"
 msgstr "Manc. corr. MMU"
 
 # MSG_STEALTH
-#: messages.c:90
+#: messages.c:106
 msgid "Stealth"
 msgstr "Silenziosa"
 
 # MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:87
+#: messages.c:103
 msgid "Auto power"
 msgstr "Auto"
 
 # MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:86
+#: messages.c:102
 msgid "High power"
 msgstr "Forte"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2129
+#: ultralcd.cpp:2124
 msgid "MMU2 connected"
 msgstr "MMU2 connessa"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:80
+#: messages.c:94
 msgid "Motor"
 msgstr "Motore"
 
 # MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5686
+#: ultralcd.cpp:5681
 msgid "Move axis"
 msgstr "Muovi asse"
 
 # MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4267
+#: ultralcd.cpp:4262
 msgid "Move X"
 msgstr "Sposta X"
 
 # MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4268
+#: ultralcd.cpp:4263
 msgid "Move Y"
 msgstr "Sposta Y"
 
 # MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4269
+#: ultralcd.cpp:4264
 msgid "Move Z"
 msgstr "Sposta Z"
 
@@ -866,22 +866,22 @@ msgid "No move."
 msgstr "Nessun movimento."
 
 # MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6678
+#: ultralcd.cpp:6673
 msgid "No SD card"
 msgstr "Nessuna SD"
 
 # MSG_NA
-#: messages.c:108
+#: messages.c:124
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 # MSG_NO
-#: messages.c:59
+#: messages.c:70
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8033
+#: ultralcd.cpp:8028
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connesso"
 
@@ -891,22 +891,22 @@ msgid "New firmware version available:"
 msgstr "Nuova versione firmware disponibile:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:76
+#: messages.c:90
 msgid "Not spinning"
 msgstr "Non gira"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4852
+#: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
 msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4977
+#: ultralcd.cpp:4972
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
 msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
 
 # MSG_NOZZLE
-#: messages.c:60
+#: messages.c:71
 msgid "Nozzle"
 msgstr "Ugello"
 
@@ -916,62 +916,62 @@ msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
 msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4968
+#: ultralcd.cpp:4963
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
 msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1605
+#: ultralcd.cpp:1600
 msgid "Nozzle FAN"
 msgstr "Ventola estrusore"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6642
+#: ultralcd.cpp:6637
 msgid "Pause print"
 msgstr "Metti in pausa"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1490
+#: ultralcd.cpp:1485
 msgid "PID cal.           "
 msgstr "Calibrazione PID"
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1496
+#: ultralcd.cpp:1491
 msgid "PID cal. finished"
 msgstr "Calib. PID completa"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5808
+#: ultralcd.cpp:5803
 msgid "PID calibration"
 msgstr "Calibrazione PID"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:848
+#: ultralcd.cpp:843
 msgid "PINDA Heating"
 msgstr "Riscaldamento PINDA"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:61
+#: messages.c:72
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
 msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5034
+#: ultralcd.cpp:5029
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
 msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:22
+#: messages.c:24
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
 msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8027
+#: ultralcd.cpp:8022
 msgid "Please check :"
 msgstr "Verifica:"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:99
+#: messages.c:115
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
 msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
 
@@ -981,17 +981,17 @@ msgid "Please open idler and remove filament manually."
 msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:62
+#: messages.c:73
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
 msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:65
+#: messages.c:77
 msgid "Please press the knob to unload filament"
 msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento "
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:67
+#: messages.c:79
 msgid "Please pull out filament immediately"
 msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Please remove filament and then press the knob."
 msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola. "
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:71
+#: messages.c:82
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
 msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
 
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
 msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset. "
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:63
+#: messages.c:74
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4967
+#: ultralcd.cpp:4962
 msgid "Please remove shipping helpers first."
 msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:64
+#: messages.c:76
 msgid "Preheat the nozzle!"
 msgstr "Prerisc. ugello!"
 
 # MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6620
+#: ultralcd.cpp:6615
 msgid "Preheat"
 msgstr "Preriscalda"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:101
+#: messages.c:117
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
 msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
 
 #  c=14
-#: ultralcd.cpp:1910
+#: ultralcd.cpp:1905
 msgid "PINDA"
 msgstr ""
 
@@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1734
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
 msgid "Power failures"
 msgstr "Mancanza corrente"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:66
+#: messages.c:78
 msgid "Print aborted"
 msgstr "Stampa interrotta"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2395
+#: ultralcd.cpp:2390
 msgid "Preheating to load"
 msgstr "Preriscald. carico"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2400
+#: ultralcd.cpp:2395
 msgid "Preheating to unload"
 msgstr "Preriscald. scarico"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8406
+#: ultralcd.cpp:8401
 msgid "Print fan:"
 msgstr "Vent.stam:"
 
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgid "Print from SD"
 msgstr "Stampa da SD"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2236
+#: ultralcd.cpp:2231
 msgid "Press the knob"
 msgstr "Premere la manopola"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1070
+#: ultralcd.cpp:1065
 msgid "Print paused"
 msgstr "Stampa in pausa"
 
@@ -1106,47 +1106,47 @@ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
 msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:39
+#: messages.c:45
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1606
+#: ultralcd.cpp:1601
 msgid "Print FAN"
 msgstr "Ventola di stampa"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4832
+#: ultralcd.cpp:4827
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
 msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4827
+#: ultralcd.cpp:4822
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
 msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4749
+#: ultralcd.cpp:4744
 msgid "Please load filament first."
 msgstr "Per favore prima carica il filamento."
 
 # MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2109
+#: ultralcd.cpp:2104
 msgid "prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3196
+#: ultralcd.cpp:3191
 msgid "Rear side [um]"
 msgstr "Retro [um]"
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7309
+#: ultralcd.cpp:7304
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
 msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7312
+#: ultralcd.cpp:7307
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
 msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
 
@@ -1166,87 +1166,87 @@ msgid "Prusa i3 MK3S OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5813
+#: ultralcd.cpp:5808
 msgid "Reset XYZ calibr."
 msgstr "Reset calibrazione XYZ."
 
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3197
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6628
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
 msgid "Resume print"
 msgstr "Riprendi stampa"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:70
+#: messages.c:85
 msgid "Resuming print"
 msgstr "Riprendi stampa"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3194
+#: ultralcd.cpp:3189
 msgid "Right side[um]"
 msgstr "Destra [um]"
 
 # MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:124
+#: messages.c:142
 msgid "RPi port"
 msgstr "Porta RPi"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4770
+#: ultralcd.cpp:4765
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
 msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
 
 # MSG_SD_CARD
-#: messages.c:119
+#: messages.c:137
 msgid "SD card"
 msgstr "Mem. SD"
 
 # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:120
+#: messages.c:138
 msgid "FlashAir"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2925
+#: ultralcd.cpp:2920
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:36
+#: messages.c:42
 msgid "Searching bed calibration point"
 msgstr "Ricerca dei punti di calibrazione del piano"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5726
+#: ultralcd.cpp:5721
 msgid "Select language"
 msgstr "Seleziona lingua"
 
 # MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7584
+#: ultralcd.cpp:7579
 msgid "Self test OK"
 msgstr "Autotest OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7352
+#: ultralcd.cpp:7347
 msgid "Self test start  "
 msgstr "Avvia autotest"
 
 # MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5789
+#: ultralcd.cpp:5784
 msgid "Selftest         "
 msgstr "Autotest         "
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8026
+#: ultralcd.cpp:8021
 msgid "Selftest error !"
 msgstr "Errore Autotest !"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:74
+#: messages.c:88
 msgid "Selftest failed  "
 msgstr "Autotest fallito"
 
@@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
 msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5008
+#: ultralcd.cpp:5003
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
 msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3214
+#: ultralcd.cpp:3209
 msgid "Set temperature:"
 msgstr "Imposta temperatura"
 
@@ -1281,17 +1281,17 @@ msgid "Prusa i3 MK3 OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_SETTINGS
-#: messages.c:83
+#: messages.c:97
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5810
+#: ultralcd.cpp:5805
 msgid "Show end stops"
 msgstr "Stato finecorsa"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3920
+#: ultralcd.cpp:3915
 msgid "Sensor state"
 msgstr "Stato sensore"
 
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting
 msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
 
 # MSG_SORT
-#: messages.c:121
+#: messages.c:139
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordina"
 
 # MSG_NONE
-#: messages.c:111
+#: messages.c:127
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 # MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:122
+#: messages.c:140
 msgid "Time"
 msgstr "Cron."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2968
+#: ultralcd.cpp:2963
 msgid "Severe skew:"
 msgstr "Devia.grave:"
 
 # MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:123
+#: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
 msgstr "Alfabeti"
 
@@ -1331,22 +1331,22 @@ msgid "Sorting files"
 msgstr "Ordinando i file"
 
 # MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:126
+#: messages.c:144
 msgid "Loud"
 msgstr "Forte"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2967
+#: ultralcd.cpp:2962
 msgid "Slight skew:"
 msgstr "Devia.lieve:"
 
 # MSG_SOUND
-#: messages.c:125
+#: messages.c:143
 msgid "Sound"
 msgstr "Suono"
 
 #  c=7
-#: ultralcd.cpp:1773
+#: ultralcd.cpp:1768
 msgid "Runouts"
 msgstr "Esaurim"
 
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
 msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:127
+#: messages.c:145
 msgid "Once"
 msgstr "Singolo"
 
 # MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:6879
+#: ultralcd.cpp:6874
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocita"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:77
+#: messages.c:91
 msgid "Spinning"
 msgstr "Gira"
 
@@ -1376,92 +1376,92 @@ msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
 msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida "
 
 # MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:6738
+#: ultralcd.cpp:6733
 msgid "Statistics  "
 msgstr "Statistiche"
 
 # MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:92
+#: messages.c:108
 msgid "Stop print"
 msgstr "Arresta stampa"
 
 # MSG_STOPPED
-#: messages.c:93
+#: messages.c:109
 msgid "STOPPED. "
 msgstr "ARRESTATO."
 
 # MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:6747
+#: ultralcd.cpp:6742
 msgid "Support"
 msgstr "Supporto"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8085
+#: ultralcd.cpp:8080
 msgid "Swapped"
 msgstr "Scambiato"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4720
+#: ultralcd.cpp:4715
 msgid "Select filament:"
 msgstr "Seleziona il filamento:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:94
+#: messages.c:110
 msgid "Temp. cal."
 msgstr "Calib. temp."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4861
+#: ultralcd.cpp:4856
 msgid "Select temperature which matches your material."
 msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5821
+#: ultralcd.cpp:5816
 msgid "Temp. calibration"
 msgstr "Calib. Temp."
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3850
+#: ultralcd.cpp:3845
 msgid "Temperature calibration failed"
 msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:95
+#: messages.c:111
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
 msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
 
 #  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7316
+#: ultralcd.cpp:7311
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
 msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
 
 # MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5684
+#: ultralcd.cpp:5679
 msgid "Temperature"
 msgstr ""
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2165
+#: ultralcd.cpp:2160
 msgid "Temperatures"
 msgstr "Temperature"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:40
+#: messages.c:46
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione. "
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2822
+#: ultralcd.cpp:2817
 msgid "Total filament"
 msgstr "Filamento totale"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2823
+#: ultralcd.cpp:2818
 msgid "Total print time"
 msgstr "Tempo stampa totale"
 
 # MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6617
+#: ultralcd.cpp:6612
 msgid "Tune"
 msgstr "Regola"
 
@@ -1470,48 +1470,48 @@ msgstr "Regola"
 msgid "Unload"
 msgstr "Scarica"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1703
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
 msgid "Total failures"
 msgstr "Totale fallimenti"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2243
+#: ultralcd.cpp:2238
 msgid "to load filament"
 msgstr "per caricare il filamento"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2247
+#: ultralcd.cpp:2242
 msgid "to unload filament"
 msgstr "per scaricare il filamento"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:96
+#: messages.c:112
 msgid "Unload filament"
 msgstr "Scarica filamento"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:97
+#: messages.c:113
 msgid "Unloading filament"
 msgstr "Scaricando filamento"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1656
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
 # MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5937
+#: ultralcd.cpp:5932
 msgid "Used during print"
 msgstr "Usati nella stampa"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2168
+#: ultralcd.cpp:2163
 msgid "Voltages"
 msgstr "Voltaggi"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2137
+#: ultralcd.cpp:2132
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "Wait for user..."
 msgstr "Attendendo utente..."
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3362
+#: ultralcd.cpp:3357
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
 msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3323
+#: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
 msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
 
@@ -1556,17 +1556,17 @@ msgid "Was filament unload successful?"
 msgstr "Filamento scaricato con successo?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:82
+#: messages.c:96
 msgid "Wiring error"
 msgstr "Errore cablaggio"
 
 # MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5780
+#: ultralcd.cpp:5775
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2157
+#: ultralcd.cpp:2152
 msgid "XYZ cal. details"
 msgstr "XYZ Cal. dettagli"
 
@@ -1576,117 +1576,117 @@ msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
 msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
 
 # MSG_YES
-#: messages.c:103
+#: messages.c:119
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:102
+#: messages.c:118
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
 msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3822
+#: ultralcd.cpp:3817
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
 msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3819
+#: ultralcd.cpp:3814
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
 msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:138
+#: messages.c:157
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5096
+#: ultralcd.cpp:5091
 msgid "X-correct:"
 msgstr "Correzione-X:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3816
+#: ultralcd.cpp:3811
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
 msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3800
+#: ultralcd.cpp:3795
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3803
+#: ultralcd.cpp:3798
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6176
+#: ultralcd.cpp:6171
 msgid "Load all"
 msgstr "Caricare tutti"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3782
+#: ultralcd.cpp:3777
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
 msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3788
+#: ultralcd.cpp:3783
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3791
+#: ultralcd.cpp:3786
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2922
+#: ultralcd.cpp:2917
 msgid "Y distance from min"
 msgstr "Distanza Y dal min"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4864
+#: ultralcd.cpp:4859
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
 msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione):"
 
 #  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7320
+#: ultralcd.cpp:7315
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
 msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5097
+#: ultralcd.cpp:5092
 msgid "Y-correct:"
 msgstr "Correzione-Y:"
 
 # MSG_OFF
-#: messages.c:106
+#: messages.c:122
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 # MSG_ON
-#: messages.c:107
+#: messages.c:123
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 # 
-#: messages.c:54
+#: messages.c:62
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5652
+#: ultralcd.cpp:5647
 msgid "Checks"
 msgstr "Controlli"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8095
+#: ultralcd.cpp:8090
 msgid "False triggering"
 msgstr "Falso innesco"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3925
+#: ultralcd.cpp:3920
 msgid "FINDA:"
 msgstr ""
 
@@ -1696,62 +1696,57 @@ msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
 # MSG_STRICT
-#: messages.c:113
+#: messages.c:129
 msgid "Strict"
 msgstr "Esatto"
 
 # MSG_WARN
-#: messages.c:112
+#: messages.c:128
 msgid "Warn"
 msgstr "Avviso"
 
-# 
-#: messages.c:84
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
 msgid "HW Setup"
 msgstr "Impostazioni HW"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3929
+#: ultralcd.cpp:3924
 msgid "IR:"
 msgstr ""
 
 # MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:131
+#: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
 msgstr "Comp. Magneti"
 
 # MSG_MESH
-#: messages.c:129
+#: messages.c:147
 msgid "Mesh"
 msgstr "Griglia"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:5708
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "Liv. griglia piano"
-
 # 
 #: Marlin_main.cpp:927
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
 msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
 
 # MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:118
+#: messages.c:136
 msgid "MMU Mode"
 msgstr "Mod. MMU"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4400
+#: ultralcd.cpp:4395
 msgid "Mode change in progress ..."
 msgstr "Cambio modalita in corso ..."
 
 # MSG_MODEL
-#: messages.c:114
+#: messages.c:130
 msgid "Model"
 msgstr "Modello"
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:117
+#: messages.c:135
 msgid "Nozzle d."
 msgstr "Diam.Ugello"
 
@@ -1765,13 +1760,13 @@ msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
 
-# 
-#: util.cpp:431
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
 msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
 
-# 
-#: util.cpp:437
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
 
@@ -1786,17 +1781,17 @@ msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print can
 msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3921
+#: ultralcd.cpp:3916
 msgid "PINDA:"
 msgstr ""
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2407
+#: ultralcd.cpp:2402
 msgid "Preheating to cut"
 msgstr "Preriscalda. taglio"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2404
+#: ultralcd.cpp:2399
 msgid "Preheating to eject"
 msgstr "Preriscalda. espuls."
 
@@ -1811,47 +1806,47 @@ msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value i
 msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:8100
+#: ultralcd.cpp:8095
 msgid "%s level expected"
 msgstr "atteso livello %s"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6579
+#: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6572
+#: ultralcd.cpp:6567
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2159
+#: ultralcd.cpp:2154
 msgid "Sensor info"
 msgstr "Info Sensore"
 
 # MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:55
+#: messages.c:63
 msgid "Sheet"
 msgstr "Piano"
 
 # MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:128
+#: messages.c:146
 msgid "Assist"
 msgstr "Assist."
 
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5650
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
 msgid "Steel sheets"
 msgstr "Piani d'acciaio"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5098
+#: ultralcd.cpp:5093
 msgid "Z-correct:"
 msgstr "Correzione-Z:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:130
+#: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
 msgstr "Nr. Z-test"
 

+ 333 - 338
lang/po/Firmware_pl.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Mo 25. Jan 15:50:04 CET 2021\n"
-"PO-Revision-Date: Mo 25. Jan 15:50:04 CET 2021\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:15 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:15 CET 2021\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cCont
 msgstr "[%.7s]Live Adj. Z\x0austaw., kontynuowac\x0aczy zaczac od 0?\x0a%cKontynuuj%cReset"
 
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:145
+#: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
 msgstr " 0.3 lub starszy"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "FS v0.3 or older"
 msgstr "FS 0.3 lub starszy"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:144
+#: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
 msgstr " 0.4 lub nowszy"
 
@@ -41,22 +41,22 @@ msgid "FS v0.4 or newer"
 msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:146
+#: messages.c:165
 msgid "unknown state"
 msgstr "Stan nieznany"
 
 # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:37
+#: messages.c:43
 msgid " of 4"
 msgstr " z 4"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:57
+#: messages.c:66
 msgid " of 9"
 msgstr " z 9"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:2993
+#: ultralcd.cpp:2988
 msgid "[0;0] point offset"
 msgstr "[0;0] przesun.punktu"
 
@@ -71,47 +71,47 @@ msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
 msgstr "UWAGA:\x0aWykrywanie zderzen\x0awylaczone w\x0atrybie Stealth"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2415
+#: ultralcd.cpp:2410
 msgid ">Cancel"
 msgstr ">Anuluj"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3113
+#: ultralcd.cpp:3108
 msgid "Adjusting Z:"
 msgstr "Ustawianie Z:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8395
+#: ultralcd.cpp:8390
 msgid "All correct      "
 msgstr "Wszystko OK "
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:100
+#: messages.c:116
 msgid "All is done. Happy printing!"
 msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1907
+#: ultralcd.cpp:1902
 msgid "Ambient"
 msgstr "Otoczenie"
 
 # MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:141
+#: messages.c:160
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2572
+#: ultralcd.cpp:2567
 msgid "and press the knob"
 msgstr "i nacisnij pokretlo"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3434
+#: ultralcd.cpp:3429
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
 msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
 
 # MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:109
+#: messages.c:125
 msgid "SpoolJoin"
 msgstr ""
 
@@ -121,32 +121,32 @@ msgid "Auto home"
 msgstr "Auto zerowanie"
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6721
+#: ultralcd.cpp:6716
 msgid "AutoLoad filament"
 msgstr "Autoladowanie fil."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4351
+#: ultralcd.cpp:4346
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
 msgstr "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2735
+#: ultralcd.cpp:2730
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
 msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8078
+#: ultralcd.cpp:8073
 msgid "Axis length"
 msgstr "Dlugosc osi"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8079
+#: ultralcd.cpp:8074
 msgid "Axis"
 msgstr "Os"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8036
+#: ultralcd.cpp:8031
 msgid "Bed / Heater"
 msgstr "Stol / Grzanie"
 
@@ -161,12 +161,12 @@ msgid "Bed Heating"
 msgstr "Grzanie stolu.."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5807
+#: ultralcd.cpp:5802
 msgid "Bed level correct"
 msgstr "Korekta stolu"
 
 # MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5787
+#: ultralcd.cpp:5782
 msgid "Belt test        "
 msgstr "Test paskow"
 
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for
 msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:139
+#: messages.c:158
 msgid "Bright"
 msgstr "Jasny"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:135
+#: messages.c:154
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasnosc"
 
@@ -196,32 +196,32 @@ msgid "Belt status"
 msgstr "Stan paskow"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:68
+#: messages.c:80
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
 msgstr "Wykryto zanik napiecia. Kontynowac?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8397
+#: ultralcd.cpp:8392
 msgid "Calibrating home"
 msgstr "Zerowanie osi"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5796
+#: ultralcd.cpp:5791
 msgid "Calibrate XYZ"
 msgstr "Kalibracja XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:45
+#: messages.c:51
 msgid "Calibrate Z"
 msgstr "Kalibruj Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4543
+#: ultralcd.cpp:4538
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Kalibruj"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
 
@@ -231,57 +231,57 @@ msgid "Calibrating Z"
 msgstr "Kalibruje Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3397
+#: ultralcd.cpp:3392
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
 msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:818
+#: ultralcd.cpp:813
 msgid "Calibration done"
 msgstr "Kalibracja OK"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:58
+#: messages.c:67
 msgid "Calibration"
 msgstr "Kalibracja"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4721
+#: ultralcd.cpp:4716
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 # MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:8847
+#: ultralcd.cpp:8842
 msgid "Card removed"
 msgstr "Karta wyjeta"
 
 # MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2652
+#: ultralcd.cpp:2647
 msgid "Color not correct"
 msgstr "Kolor zanieczysz."
 
 # MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:23
+#: messages.c:25
 msgid "Cooldown"
 msgstr "Chlodzenie"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4476
+#: ultralcd.cpp:4471
 msgid "Copy selected language?"
 msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
 
 # MSG_CRASHDETECT_ON
-#: messages.c:25
+#: messages.c:28
 msgid "Crash det."
 msgstr "Wykr.zderzen"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4856
+#: ultralcd.cpp:4851
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
 msgstr "Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:24
+#: messages.c:27
 msgid "Crash detected."
 msgstr "Zderzenie wykryte"
 
@@ -290,23 +290,23 @@ msgstr "Zderzenie wykryte"
 msgid "Crash detected. Resume print?"
 msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1736
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
 msgid "Crash"
-msgstr "Zderzenie"
+msgstr "Zderzen"
 
 # MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5938
+#: ultralcd.cpp:5933
 msgid "Current"
 msgstr "Aktualne"
 
 # MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2117
+#: ultralcd.cpp:2112
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5688
+#: ultralcd.cpp:5683
 msgid "Disable steppers"
 msgstr "Wylacz silniki"
 
@@ -316,22 +316,22 @@ msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set y
 msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:133
+#: messages.c:152
 msgid "Cont."
 msgstr "Kont."
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5031
+#: ultralcd.cpp:5026
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
 msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5100
+#: ultralcd.cpp:5095
 msgid "E-correct:"
 msgstr "Korekcja-E:"
 
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:50
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
 msgid "Eject filament"
 msgstr "Wysun filament"
 
@@ -341,32 +341,32 @@ msgid "Ejecting filament"
 msgstr "Wysuwanie filamentu"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8054
+#: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Endstop not hit"
 msgstr "Krancowka nie aktyw."
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8049
+#: ultralcd.cpp:8044
 msgid "Endstop"
 msgstr "Krancowka"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8040
+#: ultralcd.cpp:8035
 msgid "Endstops"
 msgstr "Krancowki"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:6758
+#: ultralcd.cpp:6753
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
 msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:51
+#: messages.c:59
 msgid "Cut filament"
 msgstr "Ciecie filamentu"
 
 # MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:110
+#: messages.c:126
 msgid "Cutter"
 msgstr "Nozyk"
 
@@ -376,122 +376,122 @@ msgid "Cutting filament"
 msgstr "Obcinanie fil."
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4364
+#: ultralcd.cpp:4359
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
 msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
 
 # MSG_DIM c=6
-#: messages.c:140
+#: messages.c:159
 msgid "Dim"
 msgstr "Sciemn"
 
 # MSG_ERROR
-#: messages.c:26
+#: messages.c:29
 msgid "ERROR:"
 msgstr "BLAD:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8403
+#: ultralcd.cpp:8398
 msgid "Extruder fan:"
 msgstr "WentHotend:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2158
+#: ultralcd.cpp:2153
 msgid "Extruder info"
 msgstr "Ekstruder - info"
 
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:27
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
 msgid "Extruder"
 msgstr "Ekstruder"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6745
+#: ultralcd.cpp:6740
 msgid "Fail stats MMU"
 msgstr "Bledy MMU"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:41
+#: messages.c:47
 msgid "F. autoload"
 msgstr "Autolad. fil."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6742
+#: ultralcd.cpp:6737
 msgid "Fail stats"
 msgstr "Statystyki bledow"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:29
+#: messages.c:34
 msgid "Fan speed"
 msgstr "Predkosc went."
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:75
+#: messages.c:89
 msgid "Fan test"
 msgstr "Test wentylatora"
 
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5696
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
 msgid "Fans check"
 msgstr "Sprawd.went."
 
 # MSG_FSENSOR
-#: messages.c:42
+#: messages.c:48
 msgid "Fil. sensor"
 msgstr "Czuj. filam."
 
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1735
-msgid "Filam. runouts"
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
 msgstr "Konc.filamentu"
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:30
+#: messages.c:35
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
 msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2651
+#: ultralcd.cpp:2646
 msgid "Filament not loaded"
 msgstr "Fil. nie zaladowany"
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:81
+#: messages.c:95
 msgid "Filament sensor"
 msgstr "Czujnik filamentu"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2800
+#: ultralcd.cpp:2795
 msgid "Filament used"
 msgstr "Uzyty filament"
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2801
+#: ultralcd.cpp:2796
 msgid "Print time"
 msgstr "Czas druku"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:132
+#: messages.c:151
 msgid "FS Action"
 msgstr "Akcja FS"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8545
+#: ultralcd.cpp:8540
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
 msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:38
+#: messages.c:44
 msgid "Finishing movements"
 msgstr "Konczenie druku"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:104
+#: messages.c:120
 msgid "First layer cal."
 msgstr "Kal. 1. warstwy"
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4952
+#: ultralcd.cpp:4947
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
 msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
 
@@ -501,32 +501,32 @@ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
 msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
 
 # MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:6885
+#: ultralcd.cpp:6880
 msgid "Flow"
 msgstr "Przeplyw"
 
 # MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2110
+#: ultralcd.cpp:2105
 msgid "forum.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:72
+#: messages.c:86
 msgid "Front print fan?"
 msgstr "Przedni went. druku?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3195
+#: ultralcd.cpp:3190
 msgid "Front side[um]"
 msgstr "Przod [um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8084
+#: ultralcd.cpp:8079
 msgid "Front/left fans"
 msgstr "Przedni/lewy wentylator"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8032
+#: ultralcd.cpp:8027
 msgid "Heater/Thermistor"
 msgstr "Grzalka/Termistor"
 
@@ -536,152 +536,152 @@ msgid "Heating disabled by safety timer."
 msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:44
+#: messages.c:50
 msgid "Heating done."
 msgstr "Grzanie zakonczone"
 
 # MSG_HEATING
-#: messages.c:43
+#: messages.c:49
 msgid "Heating"
 msgstr "Grzanie..."
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4931
+#: ultralcd.cpp:4926
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
 msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
 
 # MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2111
+#: ultralcd.cpp:2106
 msgid "howto.prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:35
+#: messages.c:41
 msgid "Change filament"
 msgstr "Wymiana filamentu"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2581
+#: ultralcd.cpp:2576
 msgid "Change success!"
 msgstr "Wymiana ok!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2649
+#: ultralcd.cpp:2644
 msgid "Changed correctly?"
 msgstr "Wymiana ok?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:78
+#: messages.c:92
 msgid "Checking bed     "
 msgstr "Kontrola stolu"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8386
+#: ultralcd.cpp:8381
 msgid "Checking endstops"
 msgstr "Kontrola krancowek"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8392
+#: ultralcd.cpp:8387
 msgid "Checking hotend  "
 msgstr "Kontrola hotendu"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:79
+#: messages.c:93
 msgid "Checking sensors "
 msgstr "Kontrola czujnikow"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7240
-msgid "Checking X axis  "
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
 msgstr "Kontrola osi X"
 
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7249
-msgid "Checking Y axis  "
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
 msgstr "Kontrola osi Y"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8389
-msgid "Checking Z axis  "
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
 msgstr "Kontrola osi Z"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:46
+#: messages.c:52
 msgid "Choose extruder:"
 msgstr "Wybierz ekstruder:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:47
+#: messages.c:53
 msgid "Choose filament:"
 msgstr "Wybierz filament:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:28
+#: messages.c:33
 msgid "Filament"
 msgstr ""
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4961
+#: ultralcd.cpp:4956
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
 msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4969
+#: ultralcd.cpp:4964
 msgid "I will run z calibration now."
 msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
 
 # MSG_WATCH
-#: messages.c:98
+#: messages.c:114
 msgid "Info screen"
 msgstr "Ekran informacyjny"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2569
+#: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Insert filament"
 msgstr "Wprowadz filament"
 
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4741
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
 msgid "Is filament loaded?"
 msgstr "Filament jest zaladowany?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:91
+#: messages.c:107
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
 msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1678
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
 msgid "Last print failures"
 msgstr "Ostatnie bledy druku"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5039
+#: ultralcd.cpp:5034
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
 msgstr "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
 msgid "Last print"
 msgstr "Ost. wydruk"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:73
+#: messages.c:87
 msgid "Left hotend fan?"
 msgstr "Lewy went hotendu?"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2924
+#: ultralcd.cpp:2919
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3193
+#: ultralcd.cpp:3188
 msgid "Left side [um]"
 msgstr "Lewo [um]"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5711
+#: ultralcd.cpp:5706
 msgid "Lin. correction"
 msgstr "Korekcja liniowa"
 
@@ -691,64 +691,64 @@ msgid "Live adjust Z"
 msgstr "Ustaw. Live Z"
 
 #  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7285
+#: ultralcd.cpp:7280
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
 msgstr "Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:48
+#: messages.c:56
 msgid "Load filament"
 msgstr "Ladowanie fil."
 
 # MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2603
+#: ultralcd.cpp:2598
 msgid "Loading color"
 msgstr "Czyszcz. koloru"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:49
+#: messages.c:57
 msgid "Loading filament"
 msgstr "Laduje filament"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8072
+#: ultralcd.cpp:8067
 msgid "Loose pulley"
 msgstr "Luzne kolo pasowe"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6704
+#: ultralcd.cpp:6699
 msgid "Load to nozzle"
 msgstr "Zaladuj do dyszy"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:52
+#: messages.c:60
 msgid "M117 First layer cal."
 msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
 
 # MSG_MAIN
-#: messages.c:53
+#: messages.c:61
 msgid "Main"
 msgstr "Menu glowne"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:136
+#: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
 msgstr "Poziom jasn."
 
 # MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:137
+#: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
 msgstr "Poziom ciem."
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:56
+#: messages.c:65
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
 msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
 
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5802
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr "Poziomowanie stolu wg siatki"
+msgstr "Poziomowanie stolu"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 #: mmu.cpp:764
@@ -761,12 +761,12 @@ msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
 msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2965
+#: ultralcd.cpp:2960
 msgid "Measured skew"
 msgstr "Zmierzony skos"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1679
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
 msgid "MMU fails"
 msgstr "Bledy MMU"
 
@@ -775,8 +775,8 @@ msgstr "Bledy MMU"
 msgid "MMU load failed     "
 msgstr "Blad ladowania MMU"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1680
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
 msgid "MMU load fails"
 msgstr "Bledy ladow. MMU"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "MMU OK. Resuming..."
 msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
 
 # MSG_MODE
-#: messages.c:85
+#: messages.c:101
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
@@ -796,12 +796,12 @@ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
 msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
 
 # MSG_NORMAL
-#: messages.c:89
+#: messages.c:105
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalni"
 
 # MSG_SILENT
-#: messages.c:88
+#: messages.c:104
 msgid "Silent"
 msgstr "Cichy"
 
@@ -811,52 +811,52 @@ msgid "MMU needs user attention."
 msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1706
+#: ultralcd.cpp:1701
 msgid "MMU power fails"
 msgstr "Zaniki zasil. MMU"
 
 # MSG_STEALTH
-#: messages.c:90
+#: messages.c:106
 msgid "Stealth"
 msgstr "Cichy"
 
 # MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:87
+#: messages.c:103
 msgid "Auto power"
 msgstr "Automatycz"
 
 # MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:86
+#: messages.c:102
 msgid "High power"
 msgstr "Wysoka wyd."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2129
+#: ultralcd.cpp:2124
 msgid "MMU2 connected"
 msgstr "MMU podlaczone"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:80
+#: messages.c:94
 msgid "Motor"
 msgstr "Silnik"
 
 # MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5686
+#: ultralcd.cpp:5681
 msgid "Move axis"
 msgstr "Ruch osi"
 
 # MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4267
+#: ultralcd.cpp:4262
 msgid "Move X"
 msgstr "Ruch osi X"
 
 # MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4268
+#: ultralcd.cpp:4263
 msgid "Move Y"
 msgstr "Ruch osi Y"
 
 # MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4269
+#: ultralcd.cpp:4264
 msgid "Move Z"
 msgstr "Ruch osi Z"
 
@@ -866,22 +866,22 @@ msgid "No move."
 msgstr "Brak ruchu."
 
 # MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6678
+#: ultralcd.cpp:6673
 msgid "No SD card"
 msgstr "Brak karty SD"
 
 # MSG_NA
-#: messages.c:108
+#: messages.c:124
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 # MSG_NO
-#: messages.c:59
+#: messages.c:70
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8033
+#: ultralcd.cpp:8028
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nie podlaczono "
 
@@ -891,22 +891,22 @@ msgid "New firmware version available:"
 msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:76
+#: messages.c:90
 msgid "Not spinning"
 msgstr "Nie kreci sie"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4852
+#: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
 msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4977
+#: ultralcd.cpp:4972
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
 msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
 
 # MSG_NOZZLE
-#: messages.c:60
+#: messages.c:71
 msgid "Nozzle"
 msgstr "Dysza"
 
@@ -916,62 +916,62 @@ msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
 msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4968
+#: ultralcd.cpp:4963
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
 msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1605
+#: ultralcd.cpp:1600
 msgid "Nozzle FAN"
 msgstr "WentHotend"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6642
+#: ultralcd.cpp:6637
 msgid "Pause print"
 msgstr "Wstrzymanie wydruku"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1490
+#: ultralcd.cpp:1485
 msgid "PID cal.           "
 msgstr "Kalibracja PID"
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1496
+#: ultralcd.cpp:1491
 msgid "PID cal. finished"
 msgstr "Kal. PID zakonczona"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5808
+#: ultralcd.cpp:5803
 msgid "PID calibration"
 msgstr "Kalibracja PID"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:848
+#: ultralcd.cpp:843
 msgid "PINDA Heating"
 msgstr "Grzanie sondy PINDA"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:61
+#: messages.c:72
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
 msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5034
+#: ultralcd.cpp:5029
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
 msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:22
+#: messages.c:24
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
 msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8027
+#: ultralcd.cpp:8022
 msgid "Please check :"
 msgstr "Sprawdz :"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:99
+#: messages.c:115
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
 msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
 
@@ -981,17 +981,17 @@ msgid "Please open idler and remove filament manually."
 msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:62
+#: messages.c:73
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
 msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:65
+#: messages.c:77
 msgid "Please press the knob to unload filament"
 msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:67
+#: messages.c:79
 msgid "Please pull out filament immediately"
 msgstr "Wyciagnij filament teraz"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Please remove filament and then press the knob."
 msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:71
+#: messages.c:82
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
 msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
 
@@ -1016,32 +1016,32 @@ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
 msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:63
+#: messages.c:74
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosze czekac"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4967
+#: ultralcd.cpp:4962
 msgid "Please remove shipping helpers first."
 msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:64
+#: messages.c:76
 msgid "Preheat the nozzle!"
 msgstr "Nagrzej dysze!"
 
 # MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6620
+#: ultralcd.cpp:6615
 msgid "Preheat"
 msgstr "Grzanie"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:101
+#: messages.c:117
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
 msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
 
 #  c=14
-#: ultralcd.cpp:1910
+#: ultralcd.cpp:1905
 msgid "PINDA"
 msgstr ""
 
@@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1734
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
 msgid "Power failures"
 msgstr "Zaniki zasilania"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:66
+#: messages.c:78
 msgid "Print aborted"
 msgstr "Druk przerwany"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2395
+#: ultralcd.cpp:2390
 msgid "Preheating to load"
 msgstr "Nagrzew.do ladowania"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2400
+#: ultralcd.cpp:2395
 msgid "Preheating to unload"
 msgstr "Nagrzew. do rozlad."
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8406
+#: ultralcd.cpp:8401
 msgid "Print fan:"
 msgstr "WentWydruk:"
 
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgid "Print from SD"
 msgstr "Druk z karty SD"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2236
+#: ultralcd.cpp:2231
 msgid "Press the knob"
 msgstr "Wcisnij pokretlo"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1070
+#: ultralcd.cpp:1065
 msgid "Print paused"
 msgstr "Druk wstrzymany"
 
@@ -1106,47 +1106,47 @@ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
 msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:39
+#: messages.c:45
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:1606
+#: ultralcd.cpp:1601
 msgid "Print FAN"
 msgstr "WentWydruk"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4832
+#: ultralcd.cpp:4827
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
 msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4827
+#: ultralcd.cpp:4822
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
 msgstr "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4749
+#: ultralcd.cpp:4744
 msgid "Please load filament first."
 msgstr "Najpierw zaladuj filament."
 
 # MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2109
+#: ultralcd.cpp:2104
 msgid "prusa3d.com"
 msgstr ""
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3196
+#: ultralcd.cpp:3191
 msgid "Rear side [um]"
 msgstr "Tyl [um]"
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7309
+#: ultralcd.cpp:7304
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
 msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
 
 #  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7312
+#: ultralcd.cpp:7307
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
 msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
 
@@ -1166,87 +1166,87 @@ msgid "Prusa i3 MK3S OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5813
+#: ultralcd.cpp:5808
 msgid "Reset XYZ calibr."
 msgstr "Reset kalibr. XYZ"
 
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3197
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6628
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
 msgid "Resume print"
 msgstr "Wznowic wydruk"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:70
+#: messages.c:85
 msgid "Resuming print"
 msgstr "Wznawianie druku"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3194
+#: ultralcd.cpp:3189
 msgid "Right side[um]"
 msgstr "Prawo [um]"
 
 # MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:124
+#: messages.c:142
 msgid "RPi port"
 msgstr "Port RPi"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4770
+#: ultralcd.cpp:4765
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
 msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
 
 # MSG_SD_CARD
-#: messages.c:119
+#: messages.c:137
 msgid "SD card"
 msgstr "Karta SD"
 
 # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:120
+#: messages.c:138
 msgid "FlashAir"
 msgstr ""
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2925
+#: ultralcd.cpp:2920
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:36
+#: messages.c:42
 msgid "Searching bed calibration point"
 msgstr "Szukam punktu kalibracyjnego na stole"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5726
+#: ultralcd.cpp:5721
 msgid "Select language"
 msgstr "Wybor jezyka"
 
 # MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7584
+#: ultralcd.cpp:7579
 msgid "Self test OK"
 msgstr "Selftest OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7352
+#: ultralcd.cpp:7347
 msgid "Self test start  "
 msgstr "Selftest startuje"
 
 # MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5789
+#: ultralcd.cpp:5784
 msgid "Selftest         "
 msgstr "Selftest "
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8026
+#: ultralcd.cpp:8021
 msgid "Selftest error !"
 msgstr "Blad selftest!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:74
+#: messages.c:88
 msgid "Selftest failed  "
 msgstr "Selftest nieudany"
 
@@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
 msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5008
+#: ultralcd.cpp:5003
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
 msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3214
+#: ultralcd.cpp:3209
 msgid "Set temperature:"
 msgstr "Ustaw temperature:"
 
@@ -1281,17 +1281,17 @@ msgid "Prusa i3 MK3 OK."
 msgstr ""
 
 # MSG_SETTINGS
-#: messages.c:83
+#: messages.c:97
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5810
+#: ultralcd.cpp:5805
 msgid "Show end stops"
 msgstr "Pokaz krancowki"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3920
+#: ultralcd.cpp:3915
 msgid "Sensor state"
 msgstr "Stan czujnikow"
 
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting
 msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
 
 # MSG_SORT
-#: messages.c:121
+#: messages.c:139
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortowanie"
 
 # MSG_NONE
-#: messages.c:111
+#: messages.c:127
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 # MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:122
+#: messages.c:140
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2968
+#: ultralcd.cpp:2963
 msgid "Severe skew:"
 msgstr "Znaczny skos:"
 
 # MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:123
+#: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
 msgstr "Alfab"
 
@@ -1331,22 +1331,22 @@ msgid "Sorting files"
 msgstr "Sortowanie plikow"
 
 # MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:126
+#: messages.c:144
 msgid "Loud"
 msgstr "Glosny"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2967
+#: ultralcd.cpp:2962
 msgid "Slight skew:"
 msgstr "Lekki skos:"
 
 # MSG_SOUND
-#: messages.c:125
+#: messages.c:143
 msgid "Sound"
 msgstr "Dzwiek"
 
 #  c=7
-#: ultralcd.cpp:1773
+#: ultralcd.cpp:1768
 msgid "Runouts"
 msgstr "Konce f"
 
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
 msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
 
 # MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:127
+#: messages.c:145
 msgid "Once"
 msgstr "1-raz"
 
 # MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:6879
+#: ultralcd.cpp:6874
 msgid "Speed"
 msgstr "Predkosc"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:77
+#: messages.c:91
 msgid "Spinning"
 msgstr "Kreci sie"
 
@@ -1376,92 +1376,92 @@ msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
 msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
 
 # MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:6738
+#: ultralcd.cpp:6733
 msgid "Statistics  "
 msgstr "Statystyki"
 
 # MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:92
+#: messages.c:108
 msgid "Stop print"
 msgstr "Przerwanie druku"
 
 # MSG_STOPPED
-#: messages.c:93
+#: messages.c:109
 msgid "STOPPED. "
 msgstr "ZATRZYMANO."
 
 # MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:6747
+#: ultralcd.cpp:6742
 msgid "Support"
 msgstr "Wsparcie"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8085
+#: ultralcd.cpp:8080
 msgid "Swapped"
 msgstr "Zamieniono"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4720
+#: ultralcd.cpp:4715
 msgid "Select filament:"
 msgstr "Wybierz filament:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:94
+#: messages.c:110
 msgid "Temp. cal."
 msgstr "Kalib. temp."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4861
+#: ultralcd.cpp:4856
 msgid "Select temperature which matches your material."
 msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5821
+#: ultralcd.cpp:5816
 msgid "Temp. calibration"
 msgstr "Kalibracja temp."
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3850
+#: ultralcd.cpp:3845
 msgid "Temperature calibration failed"
 msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:95
+#: messages.c:111
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
 msgstr "Kalibracja temperaturowa zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalibracja temp."
 
 #  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7316
+#: ultralcd.cpp:7311
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
 msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
 
 # MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5684
+#: ultralcd.cpp:5679
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2165
+#: ultralcd.cpp:2160
 msgid "Temperatures"
 msgstr "Temperatury"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:40
+#: messages.c:46
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
 msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2822
+#: ultralcd.cpp:2817
 msgid "Total filament"
 msgstr "Zuzycie filamentu"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2823
+#: ultralcd.cpp:2818
 msgid "Total print time"
 msgstr "Laczny czas druku"
 
 # MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6617
+#: ultralcd.cpp:6612
 msgid "Tune"
 msgstr "Strojenie"
 
@@ -1470,48 +1470,48 @@ msgstr "Strojenie"
 msgid "Unload"
 msgstr "Rozladuj"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1703
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
 msgid "Total failures"
 msgstr "Suma bledow"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2243
+#: ultralcd.cpp:2238
 msgid "to load filament"
 msgstr "aby zaladow. fil."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2247
+#: ultralcd.cpp:2242
 msgid "to unload filament"
 msgstr "aby rozlad. filament"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:96
+#: messages.c:112
 msgid "Unload filament"
 msgstr "Rozladowanie fil."
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:97
+#: messages.c:113
 msgid "Unloading filament"
 msgstr "Rozladowuje filament"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:1656
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
 msgid "Total"
 msgstr "Suma"
 
 # MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:5937
+#: ultralcd.cpp:5932
 msgid "Used during print"
 msgstr "Uzyte podczas druku"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2168
+#: ultralcd.cpp:2163
 msgid "Voltages"
 msgstr "Napiecia"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2137
+#: ultralcd.cpp:2132
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznane"
 
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "Wait for user..."
 msgstr "Czekam na uzytkownika..."
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3362
+#: ultralcd.cpp:3357
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
 msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3323
+#: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
 msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
 
@@ -1556,17 +1556,17 @@ msgid "Was filament unload successful?"
 msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:82
+#: messages.c:96
 msgid "Wiring error"
 msgstr "Blad polaczenia"
 
 # MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5780
+#: ultralcd.cpp:5775
 msgid "Wizard"
 msgstr "Asystent"
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2157
+#: ultralcd.cpp:2152
 msgid "XYZ cal. details"
 msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
 
@@ -1576,117 +1576,117 @@ msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
 msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
 
 # MSG_YES
-#: messages.c:103
+#: messages.c:119
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:102
+#: messages.c:118
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
 msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3822
+#: ultralcd.cpp:3817
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
 msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3819
+#: ultralcd.cpp:3814
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
 msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:138
+#: messages.c:157
 msgid "Timeout"
 msgstr "Wyl. czas."
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5096
+#: ultralcd.cpp:5091
 msgid "X-correct:"
 msgstr "Korekcja-X:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3816
+#: ultralcd.cpp:3811
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
 msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3800
+#: ultralcd.cpp:3795
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3803
+#: ultralcd.cpp:3798
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6176
+#: ultralcd.cpp:6171
 msgid "Load all"
 msgstr "Zalad. wszystkie"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3782
+#: ultralcd.cpp:3777
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
 msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3788
+#: ultralcd.cpp:3783
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
 msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3791
+#: ultralcd.cpp:3786
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
 msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2922
+#: ultralcd.cpp:2917
 msgid "Y distance from min"
 msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4864
+#: ultralcd.cpp:4859
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
 msgstr "Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial Kalibracja)."
 
 #  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7320
+#: ultralcd.cpp:7315
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
 msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5097
+#: ultralcd.cpp:5092
 msgid "Y-correct:"
 msgstr "Korekcja-Y:"
 
 # MSG_OFF
-#: messages.c:106
+#: messages.c:122
 msgid "Off"
 msgstr "Wyl"
 
 # MSG_ON
-#: messages.c:107
+#: messages.c:123
 msgid "On"
 msgstr "Wl"
 
 # 
-#: messages.c:54
+#: messages.c:62
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:5652
+#: ultralcd.cpp:5647
 msgid "Checks"
 msgstr "Testy"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:8095
+#: ultralcd.cpp:8090
 msgid "False triggering"
 msgstr "Falszywy alarm"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3925
+#: ultralcd.cpp:3920
 msgid "FINDA:"
 msgstr ""
 
@@ -1696,62 +1696,57 @@ msgid "Firmware"
 msgstr ""
 
 # MSG_STRICT
-#: messages.c:113
+#: messages.c:129
 msgid "Strict"
 msgstr "Restr."
 
 # MSG_WARN
-#: messages.c:112
+#: messages.c:128
 msgid "Warn"
 msgstr "Ostrzez"
 
-# 
-#: messages.c:84
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
 msgid "HW Setup"
 msgstr "Ustawienia HW"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3929
+#: ultralcd.cpp:3924
 msgid "IR:"
 msgstr ""
 
 # MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:131
+#: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
 msgstr "Kor. magnesow"
 
 # MSG_MESH
-#: messages.c:129
+#: messages.c:147
 msgid "Mesh"
 msgstr "Siatka"
 
-# 
-#: ultralcd.cpp:5708
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "Poziomowanie stolu"
-
 # 
 #: Marlin_main.cpp:927
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
 msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
 
 # MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:118
+#: messages.c:136
 msgid "MMU Mode"
 msgstr "Tryb MMU"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:4400
+#: ultralcd.cpp:4395
 msgid "Mode change in progress ..."
 msgstr "Trwa zmiana trybu..."
 
 # MSG_MODEL
-#: messages.c:114
+#: messages.c:130
 msgid "Model"
 msgstr ""
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:117
+#: messages.c:135
 msgid "Nozzle d."
 msgstr "Sr. dyszy"
 
@@ -1765,13 +1760,13 @@ msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
 
-# 
-#: util.cpp:431
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
 msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
 
-# 
-#: util.cpp:437
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
 msgstr "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
 
@@ -1786,17 +1781,17 @@ msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print can
 msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:3921
+#: ultralcd.cpp:3916
 msgid "PINDA:"
 msgstr ""
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2407
+#: ultralcd.cpp:2402
 msgid "Preheating to cut"
 msgstr "Nagrzew. obciecia"
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:2404
+#: ultralcd.cpp:2399
 msgid "Preheating to eject"
 msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
 
@@ -1811,47 +1806,47 @@ msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value i
 msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
 
 #  c=20
-#: ultralcd.cpp:8100
+#: ultralcd.cpp:8095
 msgid "%s level expected"
 msgstr "Oczekiwano wersji %s"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6579
+#: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmien nazwe"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:6572
+#: ultralcd.cpp:6567
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 # 
-#: ultralcd.cpp:2159
+#: ultralcd.cpp:2154
 msgid "Sensor info"
 msgstr "Info o sensorach"
 
 # MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:55
+#: messages.c:63
 msgid "Sheet"
 msgstr "Plyta"
 
 # MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:128
+#: messages.c:146
 msgid "Assist"
 msgstr "Asyst."
 
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5650
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
 msgid "Steel sheets"
 msgstr "Plyty stalowe"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5098
+#: ultralcd.cpp:5093
 msgid "Z-correct:"
 msgstr "Korekcja-Z:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:130
+#: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
 msgstr "Ilosc Pomiarow"
 

+ 1852 - 1857
lang/po/new/cs.po

@@ -1,1857 +1,1852 @@
-# Translation of Prusa-Firmware into Czech.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Sep 18 15:22:53 CEST 2020\n"
-"PO-Revision-Date: Fri Sep 18 15:22:53 CEST 2020\n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-# 
-#: 
-msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
-msgstr "[%.7s]Doladeni Z\x0auz nastaveno, pouzit\x0anebo reset od nuly?\x0a%cPokracovat%cReset"
-
-# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:144
-msgid " 0.3 or older"
-msgstr " 0.3 nebo starsi"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9463
-msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr "FS 0.3 nebo starsi"
-
-# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:143
-msgid " 0.4 or newer"
-msgstr " 0.4 nebo novejsi"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9462
-msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr "FS 0.4 a novejsi"
-
-# MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:145
-msgid "unknown state"
-msgstr "neznamy stav"
-
-# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:36
-msgid " of 4"
-msgstr " z 4"
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:56
-msgid " of 9"
-msgstr " z 9"
-
-# MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:3062
-msgid "[0;0] point offset"
-msgstr "[0;0] odsazeni bodu"
-
-# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
-#: 
-msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr "Crash detekce muze\x0abyt zapnuta pouze v\x0aNormal modu"
-
-# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
-#: 
-msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr "POZOR:\x0aCrash detekce\x0adeaktivovana ve\x0aStealth modu"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2451
-msgid ">Cancel"
-msgstr ">Zrusit"
-
-# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3182
-msgid "Adjusting Z:"
-msgstr "Doladeni Z:"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8704
-msgid "All correct      "
-msgstr "Vse OK "
-
-# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:99
-msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr "Vse je hotovo."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1956
-msgid "Ambient"
-msgstr "Okoli"
-
-# MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:140
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-# MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2607
-msgid "and press the knob"
-msgstr "a stisknete tlacitko"
-
-# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3504
-msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr "Dojely oba Z voziky k~hornimu dorazu?"
-
-# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:108
-msgid "SpoolJoin"
-msgstr ""
-
-# MSG_AUTO_HOME
-#: messages.c:11
-msgid "Auto home"
-msgstr ""
-
-# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6993
-msgid "AutoLoad filament"
-msgstr "AutoZavedeni fil."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4441
-msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr "Automaticke zavadeni filamentu je mozne pouze pri zapnutem filament senzoru..."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2802
-msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr "Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament..."
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8371
-msgid "Axis length"
-msgstr "Delka osy"
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8373
-msgid "Axis"
-msgstr "Osa"
-
-# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8315
-msgid "Bed / Heater"
-msgstr "Podlozka / Topeni"
-
-# MSG_BED_DONE
-#: messages.c:15
-msgid "Bed done"
-msgstr "Bed OK."
-
-# MSG_BED_HEATING
-#: messages.c:16
-msgid "Bed Heating"
-msgstr "Zahrivani bedu"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5889
-msgid "Bed level correct"
-msgstr "Korekce podlozky"
-
-# MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5869
-msgid "Belt test        "
-msgstr "Test remenu      "
-
-# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
-#: messages.c:17
-msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor nesepnul. Znecistena tryska? Cekam na reset."
-
-# MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:138
-msgid "Bright"
-msgstr "Jasny"
-
-# MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:134
-msgid "Brightness"
-msgstr "Podsviceni"
-
-# MSG_BED
-#: messages.c:14
-msgid "Bed"
-msgstr "Podlozka"
-
-# MSG_MENU_BELT_STATUS c=18
-#: ultralcd.cpp:2009
-msgid "Belt status"
-msgstr "Stav remenu"
-
-# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:67
-msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8706
-msgid "Calibrating home"
-msgstr "Kalibruji vychozi poz."
-
-# MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5878
-msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr "Kalibrace XYZ"
-
-# MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:44
-msgid "Calibrate Z"
-msgstr "Kalibrovat Z"
-
-# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4633
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Zkalibrovat"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Kalibrace XYZ. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
-
-# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
-#: messages.c:19
-msgid "Calibrating Z"
-msgstr "Kalibruji Z"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Kalibrace Z. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
-
-# MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:865
-msgid "Calibration done"
-msgstr "Kalibrace OK"
-
-# MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:57
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibrace"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4811
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrusit"
-
-# MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:9142
-msgid "Card removed"
-msgstr "Karta vyjmuta"
-
-# MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2707
-msgid "Color not correct"
-msgstr "Barva neni cista"
-
-# MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:22
-msgid "Cooldown"
-msgstr "Zchladit"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4566
-msgid "Copy selected language?"
-msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?"
-
-# MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:24
-msgid "Crash det."
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4946
-msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr "Zvolte filament pro kalibraci prvni vrstvy z nasledujiciho menu"
-
-# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:23
-msgid "Crash detected."
-msgstr "Detekovan naraz."
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:605
-msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr "Detekovan naraz. Obnovit tisk?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1785
-msgid "Crash"
-msgstr "Naraz"
-
-# MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6033
-msgid "Current"
-msgstr "Pouze aktualni"
-
-# MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2164
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-# MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5769
-msgid "Disable steppers"
-msgstr "Vypnout motory"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
-#: messages.c:13
-msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr "Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
-
-# MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:132
-msgid "Cont."
-msgstr "Pokr."
-
-# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5121
-msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr "Chcete opakovat posledni krok a pozmenit vzdalenost mezi tryskou a podlozkou?"
-
-# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5190
-msgid "E-correct:"
-msgstr "Korekce E:"
-
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:49
-msgid "Eject filament"
-msgstr "Vysunout filament"
-
-# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
-#: mmu.cpp:1416
-msgid "Ejecting filament"
-msgstr "Vysouvam filament"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8339
-msgid "Endstop not hit"
-msgstr "Kon. spinac nesepnut"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8333
-msgid "Endstop"
-msgstr "Koncovy spinac"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8321
-msgid "Endstops"
-msgstr "Konc. spinace"
-
-# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7030
-msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr "Chyba - Doslo k prepisu staticke pameti!"
-
-# MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:50
-msgid "Cut filament"
-msgstr "Ustrihnout"
-
-# MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:109
-msgid "Cutter"
-msgstr "Strihani"
-
-#  c=18
-#: mmu.cpp:1388
-msgid "Cutting filament"
-msgstr "Strihani filamentu"
-
-# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4454
-msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, zkontrolujte prosim zapojeni."
-
-# MSG_DIM c=6
-#: messages.c:139
-msgid "Dim"
-msgstr "Temny"
-
-# MSG_ERROR
-#: messages.c:25
-msgid "ERROR:"
-msgstr "CHYBA:"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8713
-msgid "Extruder fan:"
-msgstr "Levy vent.:"
-
-# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2201
-msgid "Extruder info"
-msgstr ""
-
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:26
-msgid "Extruder"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7017
-msgid "Fail stats MMU"
-msgstr "Selhani MMU"
-
-# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:40
-msgid "F. autoload"
-msgstr "F. autozav."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7014
-msgid "Fail stats"
-msgstr "Selhani"
-
-# MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:28
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Rychlost vent."
-
-# MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:74
-msgid "Fan test"
-msgstr "Test ventilatoru"
-
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5777
-msgid "Fans check"
-msgstr "Kontr. vent."
-
-# MSG_FSENSOR
-#: messages.c:41
-msgid "Fil. sensor"
-msgstr "Fil. senzor"
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1784
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Vypadky filam."
-
-# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:29
-msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr "Filament vytlacen a spravne barvy?"
-
-# MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2703
-msgid "Filament not loaded"
-msgstr "Filament nezaveden"
-
-# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:80
-msgid "Filament sensor"
-msgstr "Senzor filamentu"
-
-# MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2867
-msgid "Filament used"
-msgstr "Spotrebovano filam."
-
-# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2868
-msgid "Print time"
-msgstr "Cas tisku"
-
-# MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:131
-msgid "FS Action"
-msgstr "FS reakce"
-
-# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8841
-msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr "Soubor nekompletni. Pokracovat?"
-
-# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:37
-msgid "Finishing movements"
-msgstr "Dokoncovani pohybu"
-
-# MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:103
-msgid "First layer cal."
-msgstr "Kal. prvni vrstvy"
-
-# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5042
-msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr "Nejdriv pomoci selftestu zkontoluji nejcastejsi chyby vznikajici pri sestaveni tiskarny."
-
-# 
-#: mmu.cpp:727
-msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr "Opravte chybu a pote stisknete tlacitko na jednotce MMU."
-
-# MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:7157
-msgid "Flow"
-msgstr "Prutok"
-
-# MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2157
-msgid "forum.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:71
-msgid "Front print fan?"
-msgstr "Predni tiskovy vent?"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3264
-msgid "Front side[um]"
-msgstr "Vpredu [um]"
-
-# MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8379
-msgid "Front/left fans"
-msgstr "Predni/levy vent."
-
-# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8309
-msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr "Topeni/Termistor"
-
-# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
-#: Marlin_main.cpp:9453
-msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr "Zahrivani preruseno bezpecnostnim casovacem."
-
-# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:43
-msgid "Heating done."
-msgstr "Zahrivani OK."
-
-# MSG_HEATING
-#: messages.c:42
-msgid "Heating"
-msgstr "Zahrivani"
-
-# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5021
-msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Dobry den, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Chcete abych Vas provedla kalibracnim procesem?"
-
-# MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2158
-msgid "howto.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:34
-msgid "Change filament"
-msgstr "Vymenit filament"
-
-# MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2618
-msgid "Change success!"
-msgstr "Zmena uspesna!"
-
-# MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2695
-msgid "Changed correctly?"
-msgstr "Vymena ok?"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:77
-msgid "Checking bed     "
-msgstr "Kontrola podlozky"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8695
-msgid "Checking endstops"
-msgstr "Kontrola endstopu"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8701
-msgid "Checking hotend  "
-msgstr "Kontrola hotend "
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:78
-msgid "Checking sensors "
-msgstr "Kontrola senzoru"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7514
-msgid "Checking X axis  "
-msgstr "Kontrola osy X"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7523
-msgid "Checking Y axis  "
-msgstr "Kontrola osy Y"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8698
-msgid "Checking Z axis  "
-msgstr "Kontrola osy Z"
-
-# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:45
-msgid "Choose extruder:"
-msgstr "Vyberte extruder:"
-
-# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:46
-msgid "Choose filament:"
-msgstr "Vyber filament:"
-
-# MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:27
-msgid "Filament"
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5051
-msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr "Nyni provedu xyz kalibraci. Zabere to priblizne 12 min."
-
-# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5059
-msgid "I will run z calibration now."
-msgstr "Nyni provedu z kalibraci."
-
-# MSG_WATCH
-#: messages.c:97
-msgid "Info screen"
-msgstr "Informace"
-
-# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2603
-msgid "Insert filament"
-msgstr "Vlozte filament"
-
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4831
-msgid "Is filament loaded?"
-msgstr "Je filament zaveden?"
-
-# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:90
-msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr "Je tiskovy plat na podlozce?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1727
-msgid "Last print failures"
-msgstr "Selhani posl. tisku"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5129
-msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr "Mate-li vice tiskovych platu, kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni - Tiskove platy"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1704
-msgid "Last print"
-msgstr "Posledni tisk"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:72
-msgid "Left hotend fan?"
-msgstr "Levy vent na trysce?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2991
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3262
-msgid "Left side [um]"
-msgstr "Vlevo [um]"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5792
-msgid "Lin. correction"
-msgstr "Korekce lin."
-
-# MSG_BABYSTEP_Z
-#: messages.c:12
-msgid "Live adjust Z"
-msgstr "Doladeni osy Z"
-
-#  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7559
-msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr "Vlozte filament (nezavadejte) do extruderu a stisknete tlacitko"
-
-# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:47
-msgid "Load filament"
-msgstr "Zavest filament"
-
-# MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2643
-msgid "Loading color"
-msgstr "Cisteni barvy"
-
-# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:48
-msgid "Loading filament"
-msgstr "Zavadeni filamentu"
-
-# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8363
-msgid "Loose pulley"
-msgstr "Uvolnena remenicka"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6976
-msgid "Load to nozzle"
-msgstr "Zavest do trysky"
-
-# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:51
-msgid "M117 First layer cal."
-msgstr "M117 Kal. prvni vrstvy"
-
-# MSG_MAIN
-#: messages.c:52
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavni nabidka"
-
-# MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:135
-msgid "Level Bright"
-msgstr ""
-
-# MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:136
-msgid "Level Dimmed"
-msgstr ""
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:55
-msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr "Merim referencni vysku kalibracniho bodu"
-
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5884
-msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr ""
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
-#: mmu.cpp:765
-msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr "MMU OK. Pokracuji v tisku..."
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:758
-msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr "MMU OK. Pokracuji v nahrivani..."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3032
-msgid "Measured skew"
-msgstr "Merene zkoseni"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1728
-msgid "MMU fails"
-msgstr "Selhani MMU"
-
-# 
-#: mmu.cpp:1588
-msgid "MMU load failed     "
-msgstr "Zavedeni MMU selhalo"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1729
-msgid "MMU load fails"
-msgstr "MMU selhani zavadeni"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
-#: mmu.cpp:776
-msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr "MMU OK. Pokracuji..."
-
-# MSG_MODE
-#: messages.c:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#  c=20 r=3
-#: Marlin_main.cpp:884
-msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr ""
-
-# MSG_NORMAL
-#: messages.c:88
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-# MSG_SILENT
-#: messages.c:87
-msgid "Silent"
-msgstr "Tichy"
-
-# 
-#: mmu.cpp:722
-msgid "MMU needs user attention."
-msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatele."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1755
-msgid "MMU power fails"
-msgstr "MMU vypadky proudu"
-
-# MSG_STEALTH
-#: messages.c:89
-msgid "Stealth"
-msgstr "Tichy"
-
-# MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:86
-msgid "Auto power"
-msgstr "Automaticky"
-
-# MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:85
-msgid "High power"
-msgstr "Vys. vykon"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2176
-msgid "MMU2 connected"
-msgstr "MMU2 pripojeno"
-
-# MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:79
-msgid "Motor"
-msgstr ""
-
-# MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5767
-msgid "Move axis"
-msgstr "Posunout osu"
-
-# MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4357
-msgid "Move X"
-msgstr "Posunout X"
-
-# MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4358
-msgid "Move Y"
-msgstr "Posunout Y"
-
-# MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4359
-msgid "Move Z"
-msgstr "Posunout Z"
-
-# MSG_NO_MOVE
-#: Marlin_main.cpp:5555
-msgid "No move."
-msgstr "Bez pohybu."
-
-# MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6943
-msgid "No SD card"
-msgstr "Zadna SD karta"
-
-# MSG_NA
-#: messages.c:107
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-# MSG_NO
-#: messages.c:58
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8311
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nezapojeno "
-
-# 
-#: util.cpp:293
-msgid "New firmware version available:"
-msgstr "Vysla nova verze firmware:"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:75
-msgid "Not spinning"
-msgstr "Netoci se"
-
-# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4942
-msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr "Nyni zkalibruji vzdalenost mezi koncem trysky a povrchem podlozky."
-
-# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:5067
-msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr "Nyni predehreji trysku pro PLA."
-
-# MSG_NOZZLE
-#: messages.c:59
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Tryska"
-
-# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
-#: Marlin_main.cpp:1533
-msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr "Neplatne hodnoty nastaveni. Bude pouzito vychozi PID, Esteps atd."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5058
-msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr "Nyni odstrante testovaci vytisk z tiskoveho platu."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1654
-msgid "Nozzle FAN"
-msgstr "Vent. trysky"
-
-# MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6907
-msgid "Pause print"
-msgstr "Pozastavit tisk"
-
-# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1539
-msgid "PID cal.           "
-msgstr "PID kal. "
-
-# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1545
-msgid "PID cal. finished"
-msgstr "PID kal. ukoncena"
-
-# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5890
-msgid "PID calibration"
-msgstr "PID kalibrace"
-
-# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:896
-msgid "PINDA Heating"
-msgstr "Nahrivani PINDA"
-
-# MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:60
-msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr "Umistete list papiru na podlozku a udrzujte jej pod tryskou behem mereni prvnich 4 bodu. Pokud tryska zachyti papir, okamzite vypnete tiskarnu."
-
-# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5124
-msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr "Prosim ocistete podlozku a stisknete tlacitko."
-
-# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:21
-msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem."
-
-# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8303
-msgid "Please check :"
-msgstr "Zkontrolujte :"
-
-# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:98
-msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr "Prosim nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte Pruvodce restartovanim tiskarny."
-
-# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:3152
-msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament."
-
-# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:61
-msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na podlozku"
-
-# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:64
-msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko"
-
-# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:66
-msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament"
-
-# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1422
-msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr "Prosim vyjmete filament a pote stisknete tlacitko."
-
-# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:70
-msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr "Odstrante prosim tiskovy plat z podlozky."
-
-# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4601
-msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr "Nejprve spustte kalibraci XYZ."
-
-# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1341
-msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr "Prosim aktualizujte firmware ve vasi MMU2 jednotce. Cekam na reset."
-
-# MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:62
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosim cekejte"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5057
-msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr "Nejprve prosim sundejte transportni soucastky."
-
-# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:63
-msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr "Predehrejte trysku!"
-
-# MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6885
-msgid "Preheat"
-msgstr "Predehrev"
-
-# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:100
-msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr "Predehrev trysky. Prosim cekejte."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1959
-msgid "PINDA"
-msgstr ""
-
-# 
-#: util.cpp:297
-msgid "Please upgrade."
-msgstr "Prosim aktualizujte."
-
-# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:11556
-msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr "Pro nahrati trysky a pokracovani stisknete tlacitko."
-
-# MSG_FS_PAUSE c=5
-#: fsensor.cpp:730
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1783
-msgid "Power failures"
-msgstr "Vypadky proudu"
-
-# MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:65
-msgid "Print aborted"
-msgstr "Tisk prerusen"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2433
-msgid "Preheating to load"
-msgstr "Predehrev k zavedeni"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2437
-msgid "Preheating to unload"
-msgstr "Predehrev k vyjmuti"
-
-# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8716
-msgid "Print fan:"
-msgstr "Tiskovy vent.:"
-
-# MSG_CARD_MENU
-#: messages.c:20
-msgid "Print from SD"
-msgstr "Tisk z SD"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2280
-msgid "Press the knob"
-msgstr "Stisknete hl. tlacitko"
-
-# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1118
-msgid "Print paused"
-msgstr "Tisk pozastaven"
-
-# 
-#: mmu.cpp:726
-msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr "Pro pokracovani nahrivani trysky stisknete tlacitko."
-
-# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:38
-msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
-msgid "Print FAN"
-msgstr "Tiskovy vent."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4922
-msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr "Prosim vlozte filament do extruderu a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4917
-msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr "Prosim vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4839
-msgid "Please load filament first."
-msgstr "Prosim nejdriv zavedte filament"
-
-# MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2156
-msgid "prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3265
-msgid "Rear side [um]"
-msgstr "Vzadu [um]"
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7583
-msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr "Prosim vyjmete filament a zopakujte tuto akci"
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7586
-msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr "Prosim zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament"
-
-# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
-#: Marlin_main.cpp:10913
-msgid "Recovering print    "
-msgstr "Obnovovani tisku    "
-
-# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
-#: mmu.cpp:833
-msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3S OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5895
-msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr "Reset XYZ kalibr."
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3266
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6893
-msgid "Resume print"
-msgstr "Pokracovat"
-
-# MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:69
-msgid "Resuming print"
-msgstr "Obnoveni tisku"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3263
-msgid "Right side[um]"
-msgstr "Vpravo [um]"
-
-# MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:123
-msgid "RPi port"
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4860
-msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr "Spusteni Pruvodce vymaze ulozene vysledky vsech kalibraci a spusti kalibracni proces od zacatku. Pokracovat?"
-
-# MSG_SD_CARD
-#: messages.c:118
-msgid "SD card"
-msgstr ""
-
-# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:119
-msgid "FlashAir"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2992
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
-
-# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:35
-msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr "Hledam kalibracni bod podlozky"
-
-# MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5807
-msgid "Select language"
-msgstr "Vyber jazyka"
-
-# MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7858
-msgid "Self test OK"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7626
-msgid "Self test start  "
-msgstr "Self test start "
-
-# MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5871
-msgid "Selftest         "
-msgstr "Selftest "
-
-# MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8301
-msgid "Selftest error !"
-msgstr "Chyba Selftestu!"
-
-# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:73
-msgid "Selftest failed  "
-msgstr "Selftest selhal "
-
-# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
-#: Marlin_main.cpp:1565
-msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr "Pro kalibraci presneho rehomovani bude nyni spusten selftest."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5098
-msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr "Vyberte teplotu predehrati trysky ktera odpovida vasemu materialu."
-
-# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3284
-msgid "Set temperature:"
-msgstr "Nastavte teplotu:"
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3 OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_SETTINGS
-#: messages.c:82
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastaveni"
-
-# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5892
-msgid "Show end stops"
-msgstr "Stav konc. spin."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4004
-msgid "Sensor state"
-msgstr "Stav senzoru"
-
-# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
-#: cardreader.cpp:736
-msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr "Nektere soubory nebudou setrideny. Maximalni pocet souboru ve slozce pro setrideni je 100."
-
-# MSG_SORT
-#: messages.c:120
-msgid "Sort"
-msgstr "Trideni"
-
-# MSG_NONE
-#: messages.c:110
-msgid "None"
-msgstr "Zadne"
-
-# MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:121
-msgid "Time"
-msgstr "Cas"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3035
-msgid "Severe skew:"
-msgstr "Tezke zkoseni:"
-
-# MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:122
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Abeceda"
-
-# MSG_SORTING c=20 r=1
-#: cardreader.cpp:743
-msgid "Sorting files"
-msgstr "Trideni souboru"
-
-# MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:125
-msgid "Loud"
-msgstr "Hlasity"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3034
-msgid "Slight skew:"
-msgstr "Lehke zkoseni:"
-
-# MSG_SOUND
-#: messages.c:124
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#  c=7
-#: ultralcd.cpp:1822
-msgid "Runouts"
-msgstr ""
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:5115
-msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr "Vyskytl se problem, srovnavam osu Z ..."
-
-# MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:126
-msgid "Once"
-msgstr "Jednou"
-
-# MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:7151
-msgid "Speed"
-msgstr "Rychlost"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:76
-msgid "Spinning"
-msgstr "Toci se"
-
-# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4614
-msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr "Je vyzadovana stabilni pokojova teplota 21-26C a pevna podlozka."
-
-# MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:7010
-msgid "Statistics  "
-msgstr "Statistika "
-
-# MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:91
-msgid "Stop print"
-msgstr "Zastavit tisk"
-
-# MSG_STOPPED
-#: messages.c:92
-msgid "STOPPED. "
-msgstr "ZASTAVENO."
-
-# MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:7019
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
-
-# MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8381
-msgid "Swapped"
-msgstr "Prohozene"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4810
-msgid "Select filament:"
-msgstr "Zvolte filament:"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:93
-msgid "Temp. cal."
-msgstr "Tepl. kal."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4951
-msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr "Zvolte teplotu, ktera odpovida vasemu materialu."
-
-# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5903
-msgid "Temp. calibration"
-msgstr "Teplot. kalibrace"
-
-# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3930
-msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr "Teplotni kalibrace selhala"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:94
-msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr "Teplotni kalibrace dokoncena a je nyni aktivni. Teplotni kalibraci je mozno deaktivovat v menu Nastaveni->Tepl. kal."
-
-#  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7590
-msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr "Senzor overen, vyjmete filament."
-
-# MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5765
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
-
-# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2208
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Teploty"
-
-# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:39
-msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Je potreba kalibrovat osu Z. Prosim postupujte dle prirucky, kapitola Zaciname, sekce Postup kalibrace."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2889
-msgid "Total filament"
-msgstr "Filament celkem"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2890
-msgid "Total print time"
-msgstr "Celkovy cas tisku"
-
-# MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6882
-msgid "Tune"
-msgstr "Ladit"
-
-# 
-#: 
-msgid "Unload"
-msgstr "Vysunout"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1752
-msgid "Total failures"
-msgstr "Celkem selhani"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2287
-msgid "to load filament"
-msgstr "k zavedeni filamentu"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2291
-msgid "to unload filament"
-msgstr "k vyjmuti filamentu"
-
-# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:95
-msgid "Unload filament"
-msgstr "Vyjmout filament"
-
-# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:96
-msgid "Unloading filament"
-msgstr "Vysouvam filament"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1705
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
-
-# MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6032
-msgid "Used during print"
-msgstr "Pouzite behem tisku"
-
-# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2211
-msgid "Voltages"
-msgstr "Napeti"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2184
-msgid "unknown"
-msgstr "neznamy"
-
-# MSG_USERWAIT
-#: Marlin_main.cpp:5525
-msgid "Wait for user..."
-msgstr "Ceka se na uzivatele..."
-
-# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3432
-msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr "Cekani na zchladnuti trysky a podlozky."
-
-# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3393
-msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr "Cekani na zchladnuti PINDA"
-
-# 
-#: 
-msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
-msgstr "Pouzijte vyjmout pro odstraneni filamentu 1 pokud presahuje z PTFE trubicky za tiskarnou. Pouzijte vysunout, pokud neni videt."
-
-# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1525
-msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny a motherboardu."
-
-# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1517
-msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu motherboardu."
-
-# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1521
-msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny."
-
-# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
-#: Marlin_main.cpp:3142
-msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr "Bylo vysunuti filamentu uspesne?"
-
-# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:81
-msgid "Wiring error"
-msgstr "Chyba zapojeni"
-
-# MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5862
-msgid "Wizard"
-msgstr "Pruvodce"
-
-# MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2200
-msgid "XYZ cal. details"
-msgstr "Detaily XYZ kal."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:18
-msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Nahlednete do manualu."
-
-# MSG_YES
-#: messages.c:102
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:101
-msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr "Pruvodce muzete kdykoliv znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3902
-msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. Zkoseni bude automaticky vyrovnano pri tisku."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3899
-msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy mirne zkosene. Dobra prace!"
-
-# MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:137
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-# MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5186
-msgid "X-correct:"
-msgstr "Korekce X:"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3896
-msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy jsou kolme. Gratuluji!"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3880
-msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Predni kalibracni body moc vpredu."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3883
-msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Pravy predni bod moc vpredu."
-
-# MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6292
-msgid "Load all"
-msgstr "Zavest vse"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3862
-msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Kalibracni bod podlozky nenalezen."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3868
-msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Predni kalibracni body moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3871
-msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Pravy predni bod moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2989
-msgid "Y distance from min"
-msgstr "Y vzdalenost od min"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4954
-msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr "Tiskarna zacne tisknout lomenou caru. Otacenim tlacitka nastavte optimalni vysku. Postupujte podle obrazku v handbooku (kapitola Kalibrace)."
-
-#  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7594
-msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr "Overeni selhalo, vyjmete filament a zkuste znovu."
-
-# MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5187
-msgid "Y-correct:"
-msgstr "Korekce Y:"
-
-# MSG_OFF
-#: messages.c:105
-msgid "Off"
-msgstr "Vyp"
-
-# MSG_ON
-#: messages.c:106
-msgid "On"
-msgstr "Zap"
-
-# 
-#: messages.c:53
-msgid "Back"
-msgstr "Zpet"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5742
-msgid "Checks"
-msgstr "Kontrola"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8395
-msgid "False triggering"
-msgstr "Falesne spusteni"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4009
-msgid "FINDA:"
-msgstr ""
-
-# MSG_FIRMWARE
-#: language.h:23
-msgid "Firmware"
-msgstr ""
-
-# MSG_STRICT
-#: messages.c:112
-msgid "Strict"
-msgstr "Prisne"
-
-# MSG_WARN
-#: messages.c:111
-msgid "Warn"
-msgstr "Varovat"
-
-# 
-#: messages.c:83
-msgid "HW Setup"
-msgstr "HW nastaveni"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4013
-msgid "IR:"
-msgstr ""
-
-# MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:130
-msgid "Magnets comp."
-msgstr "Komp. magnetu"
-
-# MSG_MESH
-#: messages.c:128
-msgid "Mesh"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5789
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "Mesh Bed Leveling"
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:877
-msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
-
-# MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:117
-msgid "MMU Mode"
-msgstr "MMU mod"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4490
-msgid "Mode change in progress ..."
-msgstr "Probiha zmena modu..."
-
-# MSG_MODEL
-#: messages.c:113
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-# MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:116
-msgid "Nozzle d."
-msgstr "Tryska"
-
-# 
-#: util.cpp:514
-msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr ""
-
-# 
-#: util.cpp:520
-msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
-
-# 
-#: util.cpp:431
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Pokracovat?"
-
-# 
-#: util.cpp:437
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Prosim preslicujte model znovu. Tisk zrusen."
-
-# 
-#: util.cpp:481
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Pokracovat?"
-
-# 
-#: util.cpp:487
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tisk zrusen."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4005
-msgid "PINDA:"
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2443
-msgid "Preheating to cut"
-msgstr "Predehrev ke strihu"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2440
-msgid "Preheating to eject"
-msgstr "Predehrev k vysunuti"
-
-# 
-#: util.cpp:394
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?"
-
-# 
-#: util.cpp:401
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Prosim zkontrolujte nastaveni. Tisk zrusen."
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:8401
-msgid "%s level expected"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6846
-msgid "Rename"
-msgstr "Prejmenovat"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6839
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2202
-msgid "Sensor info"
-msgstr "Senzor info"
-
-# MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:54
-msgid "Sheet"
-msgstr "Plat"
-
-# MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:127
-msgid "Assist"
-msgstr "Asist."
-
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5740
-msgid "Steel sheets"
-msgstr "Tiskove platy"
-
-# MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5188
-msgid "Z-correct:"
-msgstr "Korekce Z:"
-
-# MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:129
-msgid "Z-probe nr."
-msgstr "Pocet mereni Z"
-
+# Translation of Prusa-Firmware into Czech.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:03:57 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:03:57 CET 2021\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# 
+#: 
+msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
+msgstr "[%.7s]Doladeni Z\x0auz nastaveno, pouzit\x0anebo reset od nuly?\x0a%cPokracovat%cReset"
+
+# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
+#: messages.c:164
+msgid " 0.3 or older"
+msgstr " 0.3 nebo starsi"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9626
+msgid "FS v0.3 or older"
+msgstr "FS 0.3 nebo starsi"
+
+# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
+#: messages.c:163
+msgid " 0.4 or newer"
+msgstr " 0.4 nebo novejsi"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9625
+msgid "FS v0.4 or newer"
+msgstr "FS 0.4 a novejsi"
+
+# MSG_IR_UNKNOWN c=18
+#: messages.c:165
+msgid "unknown state"
+msgstr "neznamy stav"
+
+# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
+#: messages.c:43
+msgid " of 4"
+msgstr " z 4"
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
+#: messages.c:66
+msgid " of 9"
+msgstr " z 9"
+
+# MSG_MEASURED_OFFSET
+#: ultralcd.cpp:2988
+msgid "[0;0] point offset"
+msgstr "[0;0] odsazeni bodu"
+
+# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
+#: 
+msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
+msgstr "Crash detekce muze\x0abyt zapnuta pouze v\x0aNormal modu"
+
+# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
+#: 
+msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
+msgstr "POZOR:\x0aCrash detekce\x0adeaktivovana ve\x0aStealth modu"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2410
+msgid ">Cancel"
+msgstr ">Zrusit"
+
+# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
+#: ultralcd.cpp:3108
+msgid "Adjusting Z:"
+msgstr "Doladeni Z:"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
+#: ultralcd.cpp:8390
+msgid "All correct      "
+msgstr "Vse OK "
+
+# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
+#: messages.c:116
+msgid "All is done. Happy printing!"
+msgstr "Vse je hotovo."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1902
+msgid "Ambient"
+msgstr "Okoli"
+
+# MSG_AUTO c=6
+#: messages.c:160
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+# MSG_PRESS c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:2567
+msgid "and press the knob"
+msgstr "a stisknete tlacitko"
+
+# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:3429
+msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
+msgstr "Dojely oba Z voziky k~hornimu dorazu?"
+
+# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
+#: messages.c:125
+msgid "SpoolJoin"
+msgstr ""
+
+# MSG_AUTO_HOME
+#: messages.c:11
+msgid "Auto home"
+msgstr ""
+
+# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
+#: ultralcd.cpp:6716
+msgid "AutoLoad filament"
+msgstr "AutoZavedeni fil."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4346
+msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
+msgstr "Automaticke zavadeni filamentu je mozne pouze pri zapnutem filament senzoru..."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:2730
+msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
+msgstr "Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament..."
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
+#: ultralcd.cpp:8073
+msgid "Axis length"
+msgstr "Delka osy"
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS
+#: ultralcd.cpp:8074
+msgid "Axis"
+msgstr "Osa"
+
+# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
+#: ultralcd.cpp:8031
+msgid "Bed / Heater"
+msgstr "Podlozka / Topeni"
+
+# MSG_BED_DONE
+#: messages.c:15
+msgid "Bed done"
+msgstr "Bed OK."
+
+# MSG_BED_HEATING
+#: messages.c:16
+msgid "Bed Heating"
+msgstr "Zahrivani bedu"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_MENU
+#: ultralcd.cpp:5802
+msgid "Bed level correct"
+msgstr "Korekce podlozky"
+
+# MSG_BELTTEST c=17
+#: ultralcd.cpp:5782
+msgid "Belt test        "
+msgstr "Test remenu      "
+
+# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
+#: messages.c:17
+msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
+msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor nesepnul. Znecistena tryska? Cekam na reset."
+
+# MSG_BRIGHT c=6
+#: messages.c:158
+msgid "Bright"
+msgstr "Jasny"
+
+# MSG_BRIGHTNESS c=18
+#: messages.c:154
+msgid "Brightness"
+msgstr "Podsviceni"
+
+# MSG_BED
+#: messages.c:14
+msgid "Bed"
+msgstr "Podlozka"
+
+# MSG_BELT_STATUS c=18
+#: 
+msgid "Belt status"
+msgstr "Stav remenu"
+
+# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
+#: messages.c:80
+msgid "Blackout occurred. Recover print?"
+msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8392
+msgid "Calibrating home"
+msgstr "Kalibruji vychozi poz."
+
+# MSG_CALIBRATE_BED
+#: ultralcd.cpp:5791
+msgid "Calibrate XYZ"
+msgstr "Kalibrace XYZ"
+
+# MSG_HOMEYZ
+#: messages.c:51
+msgid "Calibrate Z"
+msgstr "Kalibrovat Z"
+
+# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:4538
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Zkalibrovat"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Kalibrace XYZ. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
+
+# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
+#: messages.c:20
+msgid "Calibrating Z"
+msgstr "Kalibruji Z"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Kalibrace Z. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
+
+# MSG_HOMEYZ_DONE
+#: ultralcd.cpp:813
+msgid "Calibration done"
+msgstr "Kalibrace OK"
+
+# MSG_MENU_CALIBRATION
+#: messages.c:67
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrace"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrusit"
+
+# MSG_SD_REMOVED
+#: ultralcd.cpp:8842
+msgid "Card removed"
+msgstr "Karta vyjmuta"
+
+# MSG_NOT_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2647
+msgid "Color not correct"
+msgstr "Barva neni cista"
+
+# MSG_COOLDOWN
+#: messages.c:25
+msgid "Cooldown"
+msgstr "Zchladit"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4471
+msgid "Copy selected language?"
+msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?"
+
+# MSG_CRASHDETECT c=13
+#: messages.c:28
+msgid "Crash det."
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4851
+msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
+msgstr "Zvolte filament pro kalibraci prvni vrstvy z nasledujiciho menu"
+
+# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
+#: messages.c:27
+msgid "Crash detected."
+msgstr "Detekovan naraz."
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:657
+msgid "Crash detected. Resume print?"
+msgstr "Detekovan naraz. Obnovit tisk?"
+
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
+msgid "Crash"
+msgstr "Naraz"
+
+# MSG_CURRENT c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5933
+msgid "Current"
+msgstr "Pouze aktualni"
+
+# MSG_DATE c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:2112
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+# MSG_DISABLE_STEPPERS
+#: ultralcd.cpp:5683
+msgid "Disable steppers"
+msgstr "Vypnout motory"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
+#: messages.c:13
+msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
+msgstr "Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
+
+# MSG_FS_CONTINUE c=5
+#: messages.c:152
+msgid "Cont."
+msgstr "Pokr."
+
+# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:5026
+msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
+msgstr "Chcete opakovat posledni krok a pozmenit vzdalenost mezi tryskou a podlozkou?"
+
+# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5095
+msgid "E-correct:"
+msgstr "Korekce E:"
+
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
+msgid "Eject filament"
+msgstr "Vysunout fil."
+
+# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
+#: mmu.cpp:1414
+msgid "Ejecting filament"
+msgstr "Vysouvam filament"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
+#: ultralcd.cpp:8049
+msgid "Endstop not hit"
+msgstr "Kon. spinac nesepnut"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
+#: ultralcd.cpp:8044
+msgid "Endstop"
+msgstr "Koncovy spinac"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
+#: ultralcd.cpp:8035
+msgid "Endstops"
+msgstr "Konc. spinace"
+
+# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:6753
+msgid "Error - static memory has been overwritten"
+msgstr "Chyba - Doslo k prepisu staticke pameti!"
+
+# MSG_CUT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:59
+msgid "Cut filament"
+msgstr "Ustrihnout"
+
+# MSG_CUTTER c=9
+#: messages.c:126
+msgid "Cutter"
+msgstr "Strihani"
+
+#  c=18
+#: mmu.cpp:1386
+msgid "Cutting filament"
+msgstr "Strihani filamentu"
+
+# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4359
+msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
+msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, zkontrolujte prosim zapojeni."
+
+# MSG_DIM c=6
+#: messages.c:159
+msgid "Dim"
+msgstr "Temny"
+
+# MSG_ERROR
+#: messages.c:29
+msgid "ERROR:"
+msgstr "CHYBA:"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8398
+msgid "Extruder fan:"
+msgstr "Levy vent.:"
+
+# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
+#: ultralcd.cpp:2153
+msgid "Extruder info"
+msgstr ""
+
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
+msgid "Extruder"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6740
+msgid "Fail stats MMU"
+msgstr "Selhani MMU"
+
+# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
+#: messages.c:47
+msgid "F. autoload"
+msgstr "F. autozav."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6737
+msgid "Fail stats"
+msgstr "Selhani"
+
+# MSG_FAN_SPEED c=14
+#: messages.c:34
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Rychlost vent."
+
+# MSG_SELFTEST_FAN c=20
+#: messages.c:89
+msgid "Fan test"
+msgstr "Test ventilatoru"
+
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
+msgid "Fans check"
+msgstr "Kontr. vent."
+
+# MSG_FSENSOR
+#: messages.c:48
+msgid "Fil. sensor"
+msgstr "Fil. senzor"
+
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Vypadky filam."
+
+# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
+#: messages.c:35
+msgid "Filament extruding & with correct color?"
+msgstr "Filament vytlacen a spravne barvy?"
+
+# MSG_NOT_LOADED c=19
+#: ultralcd.cpp:2646
+msgid "Filament not loaded"
+msgstr "Filament nezaveden"
+
+# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
+#: messages.c:95
+msgid "Filament sensor"
+msgstr "Senzor filamentu"
+
+# MSG_FILAMENT_USED c=19
+#: ultralcd.cpp:2795
+msgid "Filament used"
+msgstr "Spotrebovano filam."
+
+# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:2796
+msgid "Print time"
+msgstr "Cas tisku"
+
+# MSG_FS_ACTION c=10
+#: messages.c:151
+msgid "FS Action"
+msgstr "FS reakce"
+
+# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:8540
+msgid "File incomplete. Continue anyway?"
+msgstr "Soubor nekompletni. Pokracovat?"
+
+# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
+#: messages.c:44
+msgid "Finishing movements"
+msgstr "Dokoncovani pohybu"
+
+# MSG_V2_CALIBRATION c=18
+#: messages.c:120
+msgid "First layer cal."
+msgstr "Kal. prvni vrstvy"
+
+# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4947
+msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
+msgstr "Nejdriv pomoci selftestu zkontoluji nejcastejsi chyby vznikajici pri sestaveni tiskarny."
+
+# 
+#: mmu.cpp:726
+msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
+msgstr "Opravte chybu a pote stisknete tlacitko na jednotce MMU."
+
+# MSG_FLOW
+#: ultralcd.cpp:6880
+msgid "Flow"
+msgstr "Prutok"
+
+# MSG_PRUSA3D_FORUM
+#: ultralcd.cpp:2105
+msgid "forum.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
+#: messages.c:86
+msgid "Front print fan?"
+msgstr "Predni tiskovy vent?"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3190
+msgid "Front side[um]"
+msgstr "Vpredu [um]"
+
+# MSG_SELFTEST_FANS
+#: ultralcd.cpp:8079
+msgid "Front/left fans"
+msgstr "Predni/levy vent."
+
+# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
+#: ultralcd.cpp:8027
+msgid "Heater/Thermistor"
+msgstr "Topeni/Termistor"
+
+# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
+#: Marlin_main.cpp:9616
+msgid "Heating disabled by safety timer."
+msgstr "Zahrivani preruseno bezpecnostnim casovacem."
+
+# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
+#: messages.c:50
+msgid "Heating done."
+msgstr "Zahrivani OK."
+
+# MSG_HEATING
+#: messages.c:49
+msgid "Heating"
+msgstr "Zahrivani"
+
+# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4926
+msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
+msgstr "Dobry den, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Chcete abych Vas provedla kalibracnim procesem?"
+
+# MSG_PRUSA3D_HOWTO
+#: ultralcd.cpp:2106
+msgid "howto.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_FILAMENTCHANGE
+#: messages.c:41
+msgid "Change filament"
+msgstr "Vymenit filament"
+
+# MSG_CHANGE_SUCCESS
+#: ultralcd.cpp:2576
+msgid "Change success!"
+msgstr "Zmena uspesna!"
+
+# MSG_CORRECTLY c=20
+#: ultralcd.cpp:2644
+msgid "Changed correctly?"
+msgstr "Vymena ok?"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
+#: messages.c:92
+msgid "Checking bed     "
+msgstr "Kontrola podlozky"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
+#: ultralcd.cpp:8381
+msgid "Checking endstops"
+msgstr "Kontrola endstopu"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
+#: ultralcd.cpp:8387
+msgid "Checking hotend  "
+msgstr "Kontrola hotend "
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
+#: messages.c:93
+msgid "Checking sensors "
+msgstr "Kontrola senzoru"
+
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
+msgstr "Kontrola osy X"
+
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
+msgstr "Kontrola osy Y"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
+msgstr "Kontrola osy Z"
+
+# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
+#: messages.c:52
+msgid "Choose extruder:"
+msgstr "Vyberte extruder:"
+
+# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:53
+msgid "Choose filament:"
+msgstr "Vyber filament:"
+
+# MSG_FILAMENT c=17 r=1
+#: messages.c:33
+msgid "Filament"
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4956
+msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
+msgstr "Nyni provedu xyz kalibraci. Zabere to priblizne 12 min."
+
+# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4964
+msgid "I will run z calibration now."
+msgstr "Nyni provedu z kalibraci."
+
+# MSG_WATCH
+#: messages.c:114
+msgid "Info screen"
+msgstr "Informace"
+
+# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
+#: ultralcd.cpp:2564
+msgid "Insert filament"
+msgstr "Vlozte filament"
+
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
+msgid "Is filament loaded?"
+msgstr "Je filament zaveden?"
+
+# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
+#: messages.c:107
+msgid "Is steel sheet on heatbed?"
+msgstr "Je tiskovy plat na podlozce?"
+
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
+msgid "Last print failures"
+msgstr "Selhani posl. tisku"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5034
+msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
+msgstr "Mate-li vice tiskovych platu, kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni - Tiskove platy"
+
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
+msgid "Last print"
+msgstr "Posledni tisk"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
+#: messages.c:87
+msgid "Left hotend fan?"
+msgstr "Levy vent na trysce?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2919
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3188
+msgid "Left side [um]"
+msgstr "Vlevo [um]"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5706
+msgid "Lin. correction"
+msgstr "Korekce lin."
+
+# MSG_BABYSTEP_Z
+#: messages.c:12
+msgid "Live adjust Z"
+msgstr "Doladeni osy Z"
+
+#  c=20 r=6
+#: ultralcd.cpp:7280
+msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
+msgstr "Vlozte filament (nezavadejte) do extruderu a stisknete tlacitko"
+
+# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:56
+msgid "Load filament"
+msgstr "Zavest filament"
+
+# MSG_LOADING_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2598
+msgid "Loading color"
+msgstr "Cisteni barvy"
+
+# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
+#: messages.c:57
+msgid "Loading filament"
+msgstr "Zavadeni filamentu"
+
+# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:8067
+msgid "Loose pulley"
+msgstr "Uvolnena remenicka"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6699
+msgid "Load to nozzle"
+msgstr "Zavest do trysky"
+
+# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
+#: messages.c:60
+msgid "M117 First layer cal."
+msgstr "M117 Kal. prvni vrstvy"
+
+# MSG_MAIN
+#: messages.c:61
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavni nabidka"
+
+# MSG_BL_HIGH c=12
+#: messages.c:155
+msgid "Level Bright"
+msgstr ""
+
+# MSG_BL_LOW c=12
+#: messages.c:156
+msgid "Level Dimmed"
+msgstr ""
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
+#: messages.c:65
+msgid "Measuring reference height of calibration point"
+msgstr "Merim referencni vysku kalibracniho bodu"
+
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
+msgid "Mesh Bed Leveling"
+msgstr ""
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
+#: mmu.cpp:764
+msgid "MMU OK. Resuming position..."
+msgstr "MMU OK. Pokracuji v tisku..."
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:757
+msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
+msgstr "MMU OK. Pokracuji v nahrivani..."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2960
+msgid "Measured skew"
+msgstr "Merene zkoseni"
+
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
+msgid "MMU fails"
+msgstr "Selhani MMU"
+
+# 
+#: mmu.cpp:1586
+msgid "MMU load failed     "
+msgstr "Zavedeni MMU selhalo"
+
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
+msgid "MMU load fails"
+msgstr "MMU selhani zavadeni"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
+#: mmu.cpp:775
+msgid "MMU OK. Resuming..."
+msgstr "MMU OK. Pokracuji..."
+
+# MSG_MODE
+#: messages.c:101
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#  c=20 r=3
+#: Marlin_main.cpp:934
+msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
+msgstr ""
+
+# MSG_NORMAL
+#: messages.c:105
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+# MSG_SILENT
+#: messages.c:104
+msgid "Silent"
+msgstr "Tichy"
+
+# 
+#: mmu.cpp:721
+msgid "MMU needs user attention."
+msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatele."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1701
+msgid "MMU power fails"
+msgstr "MMU vypadky proudu"
+
+# MSG_STEALTH
+#: messages.c:106
+msgid "Stealth"
+msgstr "Tichy"
+
+# MSG_AUTO_POWER
+#: messages.c:103
+msgid "Auto power"
+msgstr "Automaticky"
+
+# MSG_HIGH_POWER
+#: messages.c:102
+msgid "High power"
+msgstr "Vys. vykon"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2124
+msgid "MMU2 connected"
+msgstr "MMU2 pripojeno"
+
+# MSG_SELFTEST_MOTOR
+#: messages.c:94
+msgid "Motor"
+msgstr ""
+
+# MSG_MOVE_AXIS
+#: ultralcd.cpp:5681
+msgid "Move axis"
+msgstr "Posunout osu"
+
+# MSG_MOVE_X
+#: ultralcd.cpp:4262
+msgid "Move X"
+msgstr "Posunout X"
+
+# MSG_MOVE_Y
+#: ultralcd.cpp:4263
+msgid "Move Y"
+msgstr "Posunout Y"
+
+# MSG_MOVE_Z
+#: ultralcd.cpp:4264
+msgid "Move Z"
+msgstr "Posunout Z"
+
+# MSG_NO_MOVE
+#: Marlin_main.cpp:5719
+msgid "No move."
+msgstr "Bez pohybu."
+
+# MSG_NO_CARD
+#: ultralcd.cpp:6673
+msgid "No SD card"
+msgstr "Zadna SD karta"
+
+# MSG_NA
+#: messages.c:124
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+# MSG_NO
+#: messages.c:70
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
+#: ultralcd.cpp:8028
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nezapojeno "
+
+# 
+#: util.cpp:293
+msgid "New firmware version available:"
+msgstr "Vysla nova verze firmware:"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
+#: messages.c:90
+msgid "Not spinning"
+msgstr "Netoci se"
+
+# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4847
+msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
+msgstr "Nyni zkalibruji vzdalenost mezi koncem trysky a povrchem podlozky."
+
+# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4972
+msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
+msgstr "Nyni predehreji trysku pro PLA."
+
+# MSG_NOZZLE
+#: messages.c:71
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Tryska"
+
+# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
+#: Marlin_main.cpp:1581
+msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
+msgstr "Neplatne hodnoty nastaveni. Bude pouzito vychozi PID, Esteps atd."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4963
+msgid "Now remove the test print from steel sheet."
+msgstr "Nyni odstrante testovaci vytisk z tiskoveho platu."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1600
+msgid "Nozzle FAN"
+msgstr "Vent. trysky"
+
+# MSG_PAUSE_PRINT
+#: ultralcd.cpp:6637
+msgid "Pause print"
+msgstr "Pozastavit tisk"
+
+# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1485
+msgid "PID cal.           "
+msgstr "PID kal. "
+
+# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1491
+msgid "PID cal. finished"
+msgstr "PID kal. ukoncena"
+
+# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5803
+msgid "PID calibration"
+msgstr "PID kalibrace"
+
+# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:843
+msgid "PINDA Heating"
+msgstr "Nahrivani PINDA"
+
+# MSG_PAPER c=20 r=10
+#: messages.c:72
+msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
+msgstr "Umistete list papiru na podlozku a udrzujte jej pod tryskou behem mereni prvnich 4 bodu. Pokud tryska zachyti papir, okamzite vypnete tiskarnu."
+
+# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:5029
+msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
+msgstr "Prosim ocistete podlozku a stisknete tlacitko."
+
+# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
+#: messages.c:24
+msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
+msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem."
+
+# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
+#: ultralcd.cpp:8022
+msgid "Please check :"
+msgstr "Zkontrolujte :"
+
+# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:115
+msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
+msgstr "Prosim nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte Pruvodce restartovanim tiskarny."
+
+# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:3317
+msgid "Please open idler and remove filament manually."
+msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament."
+
+# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:73
+msgid "Please place steel sheet on heatbed."
+msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na podlozku"
+
+# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
+#: messages.c:77
+msgid "Please press the knob to unload filament"
+msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko"
+
+# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
+#: messages.c:79
+msgid "Please pull out filament immediately"
+msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament"
+
+# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1420
+msgid "Please remove filament and then press the knob."
+msgstr "Prosim vyjmete filament a pote stisknete tlacitko."
+
+# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:82
+msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
+msgstr "Odstrante prosim tiskovy plat z podlozky."
+
+# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4766
+msgid "Please run XYZ calibration first."
+msgstr "Nejprve spustte kalibraci XYZ."
+
+# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1340
+msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
+msgstr "Prosim aktualizujte firmware ve vasi MMU2 jednotce. Cekam na reset."
+
+# MSG_PLEASE_WAIT c=20
+#: messages.c:74
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosim cekejte"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4962
+msgid "Please remove shipping helpers first."
+msgstr "Nejprve prosim sundejte transportni soucastky."
+
+# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
+#: messages.c:76
+msgid "Preheat the nozzle!"
+msgstr "Predehrejte trysku!"
+
+# MSG_PREHEAT
+#: ultralcd.cpp:6615
+msgid "Preheat"
+msgstr "Predehrev"
+
+# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
+#: messages.c:117
+msgid "Preheating nozzle. Please wait."
+msgstr "Predehrev trysky. Prosim cekejte."
+
+#  c=14
+#: ultralcd.cpp:1905
+msgid "PINDA"
+msgstr ""
+
+# 
+#: util.cpp:297
+msgid "Please upgrade."
+msgstr "Prosim aktualizujte."
+
+# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:11718
+msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
+msgstr "Pro nahrati trysky a pokracovani stisknete tlacitko."
+
+# MSG_FS_PAUSE c=5
+#: fsensor.cpp:728
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
+msgid "Power failures"
+msgstr "Vypadky proudu"
+
+# MSG_PRINT_ABORTED c=20
+#: messages.c:78
+msgid "Print aborted"
+msgstr "Tisk prerusen"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2390
+msgid "Preheating to load"
+msgstr "Predehrev k zavedeni"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2395
+msgid "Preheating to unload"
+msgstr "Predehrev k vyjmuti"
+
+# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8401
+msgid "Print fan:"
+msgstr "Tiskovy vent.:"
+
+# MSG_CARD_MENU
+#: messages.c:21
+msgid "Print from SD"
+msgstr "Tisk z SD"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2231
+msgid "Press the knob"
+msgstr "Stisknete hl. tlacitko"
+
+# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1065
+msgid "Print paused"
+msgstr "Tisk pozastaven"
+
+# 
+#: mmu.cpp:725
+msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
+msgstr "Pro pokracovani nahrivani trysky stisknete tlacitko."
+
+# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
+#: messages.c:45
+msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1601
+msgid "Print FAN"
+msgstr "Tiskovy vent."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4827
+msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
+msgstr "Prosim vlozte filament do extruderu a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4822
+msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
+msgstr "Prosim vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4744
+msgid "Please load filament first."
+msgstr "Prosim nejdriv zavedte filament"
+
+# MSG_PRUSA3D
+#: ultralcd.cpp:2104
+msgid "prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3191
+msgid "Rear side [um]"
+msgstr "Vzadu [um]"
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7304
+msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
+msgstr "Prosim vyjmete filament a zopakujte tuto akci"
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7307
+msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
+msgstr "Prosim zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament"
+
+# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
+#: Marlin_main.cpp:11076
+msgid "Recovering print    "
+msgstr "Obnovovani tisku    "
+
+# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
+#: mmu.cpp:832
+msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
+msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3S OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
+#: ultralcd.cpp:5808
+msgid "Reset XYZ calibr."
+msgstr "Reset XYZ kalibr."
+
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
+msgid "Resume print"
+msgstr "Pokracovat"
+
+# MSG_RESUMING_PRINT c=20
+#: messages.c:85
+msgid "Resuming print"
+msgstr "Obnoveni tisku"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3189
+msgid "Right side[um]"
+msgstr "Vpravo [um]"
+
+# MSG_RPI_PORT
+#: messages.c:142
+msgid "RPi port"
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4765
+msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
+msgstr "Spusteni Pruvodce vymaze ulozene vysledky vsech kalibraci a spusti kalibracni proces od zacatku. Pokracovat?"
+
+# MSG_SD_CARD
+#: messages.c:137
+msgid "SD card"
+msgstr ""
+
+# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
+#: messages.c:138
+msgid "FlashAir"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2920
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
+#: messages.c:42
+msgid "Searching bed calibration point"
+msgstr "Hledam kalibracni bod podlozky"
+
+# MSG_LANGUAGE_SELECT
+#: ultralcd.cpp:5721
+msgid "Select language"
+msgstr "Vyber jazyka"
+
+# MSG_SELFTEST_OK
+#: ultralcd.cpp:7579
+msgid "Self test OK"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_START c=20
+#: ultralcd.cpp:7347
+msgid "Self test start  "
+msgstr "Self test start "
+
+# MSG_SELFTEST
+#: ultralcd.cpp:5784
+msgid "Selftest         "
+msgstr "Selftest "
+
+# MSG_SELFTEST_ERROR
+#: ultralcd.cpp:8021
+msgid "Selftest error !"
+msgstr "Chyba Selftestu!"
+
+# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
+#: messages.c:88
+msgid "Selftest failed  "
+msgstr "Selftest selhal "
+
+# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
+#: Marlin_main.cpp:1613
+msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
+msgstr "Pro kalibraci presneho rehomovani bude nyni spusten selftest."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5003
+msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
+msgstr "Vyberte teplotu predehrati trysky ktera odpovida vasemu materialu."
+
+# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:3209
+msgid "Set temperature:"
+msgstr "Nastavte teplotu:"
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3 OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_SETTINGS
+#: messages.c:97
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastaveni"
+
+# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
+#: ultralcd.cpp:5805
+msgid "Show end stops"
+msgstr "Stav konc. spin."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3915
+msgid "Sensor state"
+msgstr "Stav senzoru"
+
+# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
+#: cardreader.cpp:739
+msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
+msgstr "Nektere soubory nebudou setrideny. Maximalni pocet souboru ve slozce pro setrideni je 100."
+
+# MSG_SORT
+#: messages.c:139
+msgid "Sort"
+msgstr "Trideni"
+
+# MSG_NONE
+#: messages.c:127
+msgid "None"
+msgstr "Zadne"
+
+# MSG_SORT_TIME
+#: messages.c:140
+msgid "Time"
+msgstr "Cas"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2963
+msgid "Severe skew:"
+msgstr "Tezke zkoseni:"
+
+# MSG_SORT_ALPHA
+#: messages.c:141
+msgid "Alphabet"
+msgstr "Abeceda"
+
+# MSG_SORTING c=20 r=1
+#: cardreader.cpp:746
+msgid "Sorting files"
+msgstr "Trideni souboru"
+
+# MSG_SOUND_LOUD
+#: messages.c:144
+msgid "Loud"
+msgstr "Hlasity"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2962
+msgid "Slight skew:"
+msgstr "Lehke zkoseni:"
+
+# MSG_SOUND
+#: messages.c:143
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#  c=7
+#: ultralcd.cpp:1768
+msgid "Runouts"
+msgstr ""
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:5280
+msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
+msgstr "Vyskytl se problem, srovnavam osu Z ..."
+
+# MSG_SOUND_ONCE
+#: messages.c:145
+msgid "Once"
+msgstr "Jednou"
+
+# MSG_SPEED
+#: ultralcd.cpp:6874
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
+#: messages.c:91
+msgid "Spinning"
+msgstr "Toci se"
+
+# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4779
+msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
+msgstr "Je vyzadovana stabilni pokojova teplota 21-26C a pevna podlozka."
+
+# MSG_STATISTICS
+#: ultralcd.cpp:6733
+msgid "Statistics  "
+msgstr "Statistika "
+
+# MSG_STOP_PRINT
+#: messages.c:108
+msgid "Stop print"
+msgstr "Zastavit tisk"
+
+# MSG_STOPPED
+#: messages.c:109
+msgid "STOPPED. "
+msgstr "ZASTAVENO."
+
+# MSG_SUPPORT
+#: ultralcd.cpp:6742
+msgid "Support"
+msgstr "Podpora"
+
+# MSG_SELFTEST_SWAPPED
+#: ultralcd.cpp:8080
+msgid "Swapped"
+msgstr "Prohozene"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4715
+msgid "Select filament:"
+msgstr "Zvolte filament:"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
+#: messages.c:110
+msgid "Temp. cal."
+msgstr "Tepl. kal."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4856
+msgid "Select temperature which matches your material."
+msgstr "Zvolte teplotu, ktera odpovida vasemu materialu."
+
+# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5816
+msgid "Temp. calibration"
+msgstr "Teplot. kalibrace"
+
+# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3845
+msgid "Temperature calibration failed"
+msgstr "Teplotni kalibrace selhala"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
+#: messages.c:111
+msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
+msgstr "Teplotni kalibrace dokoncena a je nyni aktivni. Teplotni kalibraci je mozno deaktivovat v menu Nastaveni->Tepl. kal."
+
+#  c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:7311
+msgid "Sensor verified, remove the filament now."
+msgstr "Senzor overen, vyjmete filament."
+
+# MSG_TEMPERATURE
+#: ultralcd.cpp:5679
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
+
+# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2160
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Teploty"
+
+# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
+#: messages.c:46
+msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Je potreba kalibrovat osu Z. Prosim postupujte dle prirucky, kapitola Zaciname, sekce Postup kalibrace."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2817
+msgid "Total filament"
+msgstr "Filament celkem"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2818
+msgid "Total print time"
+msgstr "Celkovy cas tisku"
+
+# MSG_TUNE
+#: ultralcd.cpp:6612
+msgid "Tune"
+msgstr "Ladit"
+
+# 
+#: 
+msgid "Unload"
+msgstr "Vysunout"
+
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
+msgid "Total failures"
+msgstr "Celkem selhani"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2238
+msgid "to load filament"
+msgstr "k zavedeni filamentu"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2242
+msgid "to unload filament"
+msgstr "k vyjmuti filamentu"
+
+# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:112
+msgid "Unload filament"
+msgstr "Vyjmout filament"
+
+# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:113
+msgid "Unloading filament"
+msgstr "Vysouvam filament"
+
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
+
+# MSG_USED c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5932
+msgid "Used during print"
+msgstr "Pouzite behem tisku"
+
+# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2163
+msgid "Voltages"
+msgstr "Napeti"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2132
+msgid "unknown"
+msgstr "neznamy"
+
+# MSG_USERWAIT
+#: Marlin_main.cpp:5689
+msgid "Wait for user..."
+msgstr "Ceka se na uzivatele..."
+
+# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3357
+msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
+msgstr "Cekani na zchladnuti trysky a podlozky."
+
+# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3318
+msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
+msgstr "Cekani na zchladnuti PINDA"
+
+# 
+#: 
+msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
+msgstr "Pouzijte vyjmout pro odstraneni filamentu 1 pokud presahuje z PTFE trubicky za tiskarnou. Pouzijte vysunout, pokud neni videt."
+
+# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1573
+msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
+msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny a motherboardu."
+
+# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1565
+msgid "Warning: motherboard type changed."
+msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu motherboardu."
+
+# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1569
+msgid "Warning: printer type changed."
+msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny."
+
+# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
+#: Marlin_main.cpp:3308
+msgid "Was filament unload successful?"
+msgstr "Bylo vysunuti filamentu uspesne?"
+
+# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
+#: messages.c:96
+msgid "Wiring error"
+msgstr "Chyba zapojeni"
+
+# MSG_WIZARD c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5775
+msgid "Wizard"
+msgstr "Pruvodce"
+
+# MSG_XYZ_DETAILS c=18
+#: ultralcd.cpp:2152
+msgid "XYZ cal. details"
+msgstr "Detaily XYZ kal."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:18
+msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
+msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Nahlednete do manualu."
+
+# MSG_YES
+#: messages.c:119
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
+#: messages.c:118
+msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
+msgstr "Pruvodce muzete kdykoliv znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3817
+msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
+msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. Zkoseni bude automaticky vyrovnano pri tisku."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3814
+msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
+msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy mirne zkosene. Dobra prace!"
+
+# MSG_TIMEOUT c=12
+#: messages.c:157
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+# MSG_X_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5091
+msgid "X-correct:"
+msgstr "Korekce X:"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3811
+msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
+msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy jsou kolme. Gratuluji!"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3795
+msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Predni kalibracni body moc vpredu."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3798
+msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Pravy predni bod moc vpredu."
+
+# MSG_LOAD_ALL c=17
+#: ultralcd.cpp:6171
+msgid "Load all"
+msgstr "Zavest vse"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3777
+msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
+msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Kalibracni bod podlozky nenalezen."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3783
+msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Predni kalibracni body moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3786
+msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Pravy predni bod moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2917
+msgid "Y distance from min"
+msgstr "Y vzdalenost od min"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4859
+msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
+msgstr "Tiskarna zacne tisknout lomenou caru. Otacenim tlacitka nastavte optimalni vysku. Postupujte podle obrazku v handbooku (kapitola Kalibrace)."
+
+#  c=20 r=5
+#: ultralcd.cpp:7315
+msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
+msgstr "Overeni selhalo, vyjmete filament a zkuste znovu."
+
+# MSG_Y_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5092
+msgid "Y-correct:"
+msgstr "Korekce Y:"
+
+# MSG_OFF
+#: messages.c:122
+msgid "Off"
+msgstr "Vyp"
+
+# MSG_ON
+#: messages.c:123
+msgid "On"
+msgstr "Zap"
+
+# 
+#: messages.c:62
+msgid "Back"
+msgstr "Zpet"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5647
+msgid "Checks"
+msgstr "Kontrola"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8090
+msgid "False triggering"
+msgstr "Falesne spusteni"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3920
+msgid "FINDA:"
+msgstr ""
+
+# MSG_FIRMWARE
+#: language.h:24
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+# MSG_STRICT
+#: messages.c:129
+msgid "Strict"
+msgstr "Prisne"
+
+# MSG_WARN
+#: messages.c:128
+msgid "Warn"
+msgstr "Varovat"
+
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
+msgid "HW Setup"
+msgstr "HW nastaveni"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3924
+msgid "IR:"
+msgstr ""
+
+# MSG_MAGNETS_COMP
+#: messages.c:150
+msgid "Magnets comp."
+msgstr "Komp. magnetu"
+
+# MSG_MESH
+#: messages.c:147
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:927
+msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
+msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
+
+# MSG_MMU_MODE
+#: messages.c:136
+msgid "MMU Mode"
+msgstr "MMU mod"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4395
+msgid "Mode change in progress ..."
+msgstr "Probiha zmena modu..."
+
+# MSG_MODEL
+#: messages.c:130
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+# MSG_NOZZLE_DIAMETER
+#: messages.c:135
+msgid "Nozzle d."
+msgstr "Tryska"
+
+# 
+#: util.cpp:514
+msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
+msgstr ""
+
+# 
+#: util.cpp:520
+msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr ""
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
+msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Pokracovat?"
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Prosim preslicujte model znovu. Tisk zrusen."
+
+# 
+#: util.cpp:481
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
+msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Pokracovat?"
+
+# 
+#: util.cpp:487
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
+msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tisk zrusen."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3916
+msgid "PINDA:"
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2402
+msgid "Preheating to cut"
+msgstr "Predehrev ke strihu"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2399
+msgid "Preheating to eject"
+msgstr "Predehrev k vysunuti"
+
+# 
+#: util.cpp:394
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
+msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?"
+
+# 
+#: util.cpp:401
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
+msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Prosim zkontrolujte nastaveni. Tisk zrusen."
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:8095
+msgid "%s level expected"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6574
+msgid "Rename"
+msgstr "Prejmenovat"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6567
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2154
+msgid "Sensor info"
+msgstr "Senzor info"
+
+# MSG_SHEET c=10
+#: messages.c:63
+msgid "Sheet"
+msgstr "Plat"
+
+# MSG_SOUND_BLIND
+#: messages.c:146
+msgid "Assist"
+msgstr "Asist."
+
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
+msgid "Steel sheets"
+msgstr "Tiskove platy"
+
+# MSG_Z_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5093
+msgid "Z-correct:"
+msgstr "Korekce Z:"
+
+# MSG_Z_PROBE_NR
+#: messages.c:149
+msgid "Z-probe nr."
+msgstr "Pocet mereni Z"
+

+ 1852 - 1857
lang/po/new/de.po

@@ -1,1857 +1,1852 @@
-# Translation of Prusa-Firmware into German.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
-"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Sep 18 15:23:29 CEST 2020\n"
-"PO-Revision-Date: Fri Sep 18 15:23:29 CEST 2020\n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-# 
-#: 
-msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
-msgstr "[%.7s]Z Einstell.\x0aWert gesetzt,weiter\x0aoder mit 0 beginnen?\x0a%cWeiter%cNeu beginnen"
-
-# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:144
-msgid " 0.3 or older"
-msgstr " 0.3 oder aelter"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9463
-msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr "FS 0.3 oder aelter"
-
-# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:143
-msgid " 0.4 or newer"
-msgstr " 0.4 oder neuer"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9462
-msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr "FS 0.4 oder neuer"
-
-# MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:145
-msgid "unknown state"
-msgstr "Status unbekannt"
-
-# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:36
-msgid " of 4"
-msgstr " von 4"
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:56
-msgid " of 9"
-msgstr " von 9"
-
-# MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:3062
-msgid "[0;0] point offset"
-msgstr "[0;0] Punktversatz"
-
-# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
-#: 
-msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr "Crash Erkennung kann\x0anur im Modus Normal\x0agenutzt werden"
-
-# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
-#: 
-msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr "WARNUNG:\x0aCrash Erkennung\x0adeaktiviert im\x0aStealth Modus"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2451
-msgid ">Cancel"
-msgstr ">Abbruch"
-
-# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3182
-msgid "Adjusting Z:"
-msgstr "Z Anpassen:"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8704
-msgid "All correct      "
-msgstr "Alles richtig    "
-
-# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:99
-msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1956
-msgid "Ambient"
-msgstr "Raumtemp."
-
-# MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:140
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-# MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2607
-msgid "and press the knob"
-msgstr "und Knopf druecken"
-
-# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3504
-msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
-
-# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:108
-msgid "SpoolJoin"
-msgstr ""
-
-# MSG_AUTO_HOME
-#: messages.c:11
-msgid "Auto home"
-msgstr "Startposition"
-
-# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6993
-msgid "AutoLoad filament"
-msgstr "AutoLaden Filament"
-
-# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4441
-msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfuegbar..."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2802
-msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8371
-msgid "Axis length"
-msgstr "Achsenlaenge"
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8373
-msgid "Axis"
-msgstr "Achse"
-
-# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8315
-msgid "Bed / Heater"
-msgstr "Bett / Heizung"
-
-# MSG_BED_DONE
-#: messages.c:15
-msgid "Bed done"
-msgstr "Bett OK"
-
-# MSG_BED_HEATING
-#: messages.c:16
-msgid "Bed Heating"
-msgstr "Bett aufwaermen"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5889
-msgid "Bed level correct"
-msgstr "Ausgleich Bett ok"
-
-# MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5869
-msgid "Belt test        "
-msgstr "Riementest       "
-
-# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
-#: messages.c:17
-msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
-
-# MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:138
-msgid "Bright"
-msgstr "Hell"
-
-# MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:134
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
-
-# MSG_BED
-#: messages.c:14
-msgid "Bed"
-msgstr "Bett"
-
-# MSG_MENU_BELT_STATUS c=18
-#: ultralcd.cpp:2009
-msgid "Belt status"
-msgstr "Gurtstatus"
-
-# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:67
-msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8706
-msgid "Calibrating home"
-msgstr "Kalibriere Start"
-
-# MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5878
-msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr "Kalibrierung XYZ"
-
-# MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:44
-msgid "Calibrate Z"
-msgstr "Kalibrierung Z"
-
-# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4633
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrieren"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
-
-# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
-#: messages.c:19
-msgid "Calibrating Z"
-msgstr "Kalibrierung Z"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
-
-# MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:865
-msgid "Calibration done"
-msgstr "Kalibrierung OK"
-
-# MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:57
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibrierung"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4811
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
-
-# MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:9142
-msgid "Card removed"
-msgstr "SD Karte entfernt"
-
-# MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2707
-msgid "Color not correct"
-msgstr "Falsche Farbe"
-
-# MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:22
-msgid "Cooldown"
-msgstr "Abkuehlen"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4566
-msgid "Copy selected language?"
-msgstr "Gewaehlte Sprache kopieren?"
-
-# MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:24
-msgid "Crash det."
-msgstr "Crash Erk."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4946
-msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr "Waehlen Sie ein Filament fuer Erste Schichtkalibrierung aus und waehlen Sie es im On-Screen-Menu aus."
-
-# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:23
-msgid "Crash detected."
-msgstr "Crash erkannt."
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:605
-msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr "Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1785
-msgid "Crash"
-msgstr ""
-
-# MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6033
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuelles"
-
-# MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2164
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-# MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5769
-msgid "Disable steppers"
-msgstr "Motoren aus"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
-#: messages.c:13
-msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
-
-# MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:132
-msgid "Cont."
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5121
-msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
-
-# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5190
-msgid "E-correct:"
-msgstr "E-Korrektur:"
-
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:49
-msgid "Eject filament"
-msgstr "Filamentauswurf"
-
-# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
-#: mmu.cpp:1416
-msgid "Ejecting filament"
-msgstr "werfe Filament aus"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8339
-msgid "Endstop not hit"
-msgstr "Ende nicht getroffen"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8333
-msgid "Endstop"
-msgstr "Endanschlag"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8321
-msgid "Endstops"
-msgstr "Endschalter"
-
-# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7030
-msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
-
-# MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:50
-msgid "Cut filament"
-msgstr "Fil. schneiden"
-
-# MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:109
-msgid "Cutter"
-msgstr "Messer"
-
-#  c=18
-#: mmu.cpp:1388
-msgid "Cutting filament"
-msgstr "Schneide filament"
-
-# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4454
-msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
-
-# MSG_DIM c=6
-#: messages.c:139
-msgid "Dim"
-msgstr "Dimm"
-
-# MSG_ERROR
-#: messages.c:25
-msgid "ERROR:"
-msgstr "FEHLER:"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8713
-msgid "Extruder fan:"
-msgstr "Extruder Luefter:"
-
-# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2201
-msgid "Extruder info"
-msgstr "Extruder Info"
-
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:26
-msgid "Extruder"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7017
-msgid "Fail stats MMU"
-msgstr "MMU-Fehler"
-
-# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:40
-msgid "F. autoload"
-msgstr "F. autoladen"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7014
-msgid "Fail stats"
-msgstr "Fehlerstatistik"
-
-# MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:28
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Luefter-Tempo"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:74
-msgid "Fan test"
-msgstr "Lueftertest"
-
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5777
-msgid "Fans check"
-msgstr "Luefter Chk."
-
-# MSG_FSENSOR
-#: messages.c:41
-msgid "Fil. sensor"
-msgstr "Fil. Sensor"
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1784
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Filam. Maengel"
-
-# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:29
-msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?"
-
-# MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2703
-msgid "Filament not loaded"
-msgstr "Fil. nicht geladen"
-
-# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:80
-msgid "Filament sensor"
-msgstr "Filamentsensor"
-
-# MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2867
-msgid "Filament used"
-msgstr "Filament benutzt"
-
-# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2868
-msgid "Print time"
-msgstr "Druckzeit"
-
-# MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:131
-msgid "FS Action"
-msgstr "FS Aktion"
-
-# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8841
-msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr "Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
-
-# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:37
-msgid "Finishing movements"
-msgstr "Bewegung beenden"
-
-# MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:103
-msgid "First layer cal."
-msgstr "Erste-Schicht Kal."
-
-# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5042
-msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
-
-# 
-#: mmu.cpp:727
-msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr "Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
-
-# MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:7157
-msgid "Flow"
-msgstr "Durchfluss"
-
-# MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2157
-msgid "forum.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:71
-msgid "Front print fan?"
-msgstr "Vorderer Luefter?"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3264
-msgid "Front side[um]"
-msgstr "Vorne [um]"
-
-# MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8379
-msgid "Front/left fans"
-msgstr "Vorderer/linke Luefter"
-
-# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8309
-msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr "Heizung/Thermistor"
-
-# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
-#: Marlin_main.cpp:9453
-msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
-
-# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:43
-msgid "Heating done."
-msgstr "Aufwaermen OK."
-
-# MSG_HEATING
-#: messages.c:42
-msgid "Heating"
-msgstr "Aufwaermen"
-
-# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5021
-msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
-
-# MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2158
-msgid "howto.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:34
-msgid "Change filament"
-msgstr "Filament-Wechsel"
-
-# MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2618
-msgid "Change success!"
-msgstr "Wechsel erfolgr.!"
-
-# MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2695
-msgid "Changed correctly?"
-msgstr "Wechsel ok?"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:77
-msgid "Checking bed     "
-msgstr "Pruefe Bett "
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8695
-msgid "Checking endstops"
-msgstr "Pruefe Endschalter"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8701
-msgid "Checking hotend  "
-msgstr "Pruefe Duese  "
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:78
-msgid "Checking sensors "
-msgstr "Pruefe Sensoren "
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7514
-msgid "Checking X axis  "
-msgstr "Pruefe X Achse "
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7523
-msgid "Checking Y axis  "
-msgstr "Pruefe Y Achse "
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8698
-msgid "Checking Z axis  "
-msgstr "Pruefe Z Achse "
-
-# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:45
-msgid "Choose extruder:"
-msgstr "Extruder waehlen:"
-
-# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:46
-msgid "Choose filament:"
-msgstr "Waehle Filament:"
-
-# MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:27
-msgid "Filament"
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5051
-msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
-
-# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5059
-msgid "I will run z calibration now."
-msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
-
-# MSG_WATCH
-#: messages.c:97
-msgid "Info screen"
-msgstr "Infoanzeige"
-
-# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2603
-msgid "Insert filament"
-msgstr "Filament einlegen"
-
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4831
-msgid "Is filament loaded?"
-msgstr "Ist das Filament geladen?"
-
-# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:90
-msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1727
-msgid "Last print failures"
-msgstr "Letzte Druckfehler"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5129
-msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr "Wenn Sie zusaetzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1704
-msgid "Last print"
-msgstr "Letzter Druck"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:72
-msgid "Left hotend fan?"
-msgstr "Linker Luefter?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2991
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3262
-msgid "Left side [um]"
-msgstr "Links [um]"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5792
-msgid "Lin. correction"
-msgstr "Lineare Korrektur"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z
-#: messages.c:12
-msgid "Live adjust Z"
-msgstr "Z einstellen"
-
-#  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7559
-msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und druecken Sie dann den Knopf."
-
-# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:47
-msgid "Load filament"
-msgstr "Filament laden"
-
-# MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2643
-msgid "Loading color"
-msgstr "Lade Farbe"
-
-# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:48
-msgid "Loading filament"
-msgstr "Filament laedt"
-
-# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8363
-msgid "Loose pulley"
-msgstr "Lose Riemenscheibe"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6976
-msgid "Load to nozzle"
-msgstr "In Druckduese laden"
-
-# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:51
-msgid "M117 First layer cal."
-msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
-
-# MSG_MAIN
-#: messages.c:52
-msgid "Main"
-msgstr "Hauptmenue"
-
-# MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:135
-msgid "Level Bright"
-msgstr "Hell.wert"
-
-# MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:136
-msgid "Level Dimmed"
-msgstr "Dimmwert"
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:55
-msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
-
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5884
-msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr "MeshBett Ausgleich"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
-#: mmu.cpp:765
-msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..."
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:758
-msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3032
-msgid "Measured skew"
-msgstr "Schraeglauf"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1728
-msgid "MMU fails"
-msgstr "MMU Fehler"
-
-# 
-#: mmu.cpp:1588
-msgid "MMU load failed     "
-msgstr "MMU Ladefehler"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1729
-msgid "MMU load fails"
-msgstr "MMU Ladefehler"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
-#: mmu.cpp:776
-msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr "MMU OK.  Weiterdrucken..."
-
-# MSG_MODE
-#: messages.c:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#  c=20 r=3
-#: Marlin_main.cpp:884
-msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt"
-
-# MSG_NORMAL
-#: messages.c:88
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-# MSG_SILENT
-#: messages.c:87
-msgid "Silent"
-msgstr "Leise"
-
-# 
-#: mmu.cpp:722
-msgid "MMU needs user attention."
-msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1755
-msgid "MMU power fails"
-msgstr "MMU Netzfehler"
-
-# MSG_STEALTH
-#: messages.c:89
-msgid "Stealth"
-msgstr ""
-
-# MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:86
-msgid "Auto power"
-msgstr "Auto Leist"
-
-# MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:85
-msgid "High power"
-msgstr "Hohe leist"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2176
-msgid "MMU2 connected"
-msgstr "MMU2 verbunden"
-
-# MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:79
-msgid "Motor"
-msgstr ""
-
-# MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5767
-msgid "Move axis"
-msgstr "Achse bewegen"
-
-# MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4357
-msgid "Move X"
-msgstr "Bewege X"
-
-# MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4358
-msgid "Move Y"
-msgstr "Bewege Y"
-
-# MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4359
-msgid "Move Z"
-msgstr "Bewege Z"
-
-# MSG_NO_MOVE
-#: Marlin_main.cpp:5555
-msgid "No move."
-msgstr "Keine Bewegung."
-
-# MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6943
-msgid "No SD card"
-msgstr "Keine SD Karte"
-
-# MSG_NA
-#: messages.c:107
-msgid "N/A"
-msgstr "N/V"
-
-# MSG_NO
-#: messages.c:58
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8311
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nicht angeschlossen"
-
-# 
-#: util.cpp:293
-msgid "New firmware version available:"
-msgstr "Neue Firmware- Version verfuegbar:"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:75
-msgid "Not spinning"
-msgstr "Dreht sich nicht"
-
-# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4942
-msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
-
-# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:5067
-msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
-
-# MSG_NOZZLE
-#: messages.c:59
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Duese"
-
-# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
-#: Marlin_main.cpp:1533
-msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5058
-msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1654
-msgid "Nozzle FAN"
-msgstr "Duesevent."
-
-# MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6907
-msgid "Pause print"
-msgstr "Druck pausieren"
-
-# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1539
-msgid "PID cal.           "
-msgstr "PID Kal.           "
-
-# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1545
-msgid "PID cal. finished"
-msgstr "PID Kalib. fertig"
-
-# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5890
-msgid "PID calibration"
-msgstr "PID Kalibrierung"
-
-# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:896
-msgid "PINDA Heating"
-msgstr "PINDA erwaermen"
-
-# MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:60
-msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
-
-# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5124
-msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
-
-# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:21
-msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
-
-# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8303
-msgid "Please check :"
-msgstr "Bitte pruefe:"
-
-# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:98
-msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
-
-# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:3152
-msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr "Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
-
-# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:61
-msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
-
-# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:64
-msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
-
-# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:66
-msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
-
-# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1422
-msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
-
-# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:70
-msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
-
-# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4601
-msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausfuehren."
-
-# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1341
-msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
-
-# MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:62
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bitte warten"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5057
-msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
-
-# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:63
-msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr "Duese vorheizen!"
-
-# MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6885
-msgid "Preheat"
-msgstr "Vorheizen"
-
-# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:100
-msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1959
-msgid "PINDA"
-msgstr ""
-
-# 
-#: util.cpp:297
-msgid "Please upgrade."
-msgstr "Bitte aktualisieren."
-
-# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:11556
-msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
-
-# MSG_FS_PAUSE c=5
-#: fsensor.cpp:730
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1783
-msgid "Power failures"
-msgstr "Netzfehler"
-
-# MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:65
-msgid "Print aborted"
-msgstr "Druck abgebrochen"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2433
-msgid "Preheating to load"
-msgstr "Heizen zum Laden"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2437
-msgid "Preheating to unload"
-msgstr "Heizen zum Entladen"
-
-# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8716
-msgid "Print fan:"
-msgstr "Druckvent.:"
-
-# MSG_CARD_MENU
-#: messages.c:20
-msgid "Print from SD"
-msgstr "Drucken von SD"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2280
-msgid "Press the knob"
-msgstr "Knopf druecken zum"
-
-# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1118
-msgid "Print paused"
-msgstr "Druck pausiert"
-
-# 
-#: mmu.cpp:726
-msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr "Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
-
-# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:38
-msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
-msgid "Print FAN"
-msgstr "Druckvent."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4922
-msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr "Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4917
-msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr "Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4839
-msgid "Please load filament first."
-msgstr "Bitte laden Sie zuerst das Filament."
-
-# MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2156
-msgid "prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3265
-msgid "Rear side [um]"
-msgstr "Hinten [um]"
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7583
-msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7586
-msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen ueber- pruefen und Filament entladen ist."
-
-# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
-#: Marlin_main.cpp:10913
-msgid "Recovering print    "
-msgstr "Druck wiederherst   "
-
-# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
-#: mmu.cpp:833
-msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr "Entfernen Sie das alte Filament und druecken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3S OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5895
-msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr "Reset XYZ Kalibr."
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3266
-msgid "Reset"
-msgstr "Ruecksetzen"
-
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6893
-msgid "Resume print"
-msgstr "Druck fortsetzen"
-
-# MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:69
-msgid "Resuming print"
-msgstr "Druck fortgesetzt"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3263
-msgid "Right side[um]"
-msgstr "Rechts [um]"
-
-# MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:123
-msgid "RPi port"
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4860
-msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
-
-# MSG_SD_CARD
-#: messages.c:118
-msgid "SD card"
-msgstr "SD Karte"
-
-# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:119
-msgid "FlashAir"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2992
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:35
-msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
-
-# MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5807
-msgid "Select language"
-msgstr "Waehle Sprache"
-
-# MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7858
-msgid "Self test OK"
-msgstr "Selbsttest OK"
-
-# MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7626
-msgid "Self test start  "
-msgstr "Selbsttest start "
-
-# MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5871
-msgid "Selftest         "
-msgstr "Selbsttest       "
-
-# MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8301
-msgid "Selftest error !"
-msgstr "Selbsttest Fehler!"
-
-# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:73
-msgid "Selftest failed  "
-msgstr "Selbsttest Error "
-
-# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
-#: Marlin_main.cpp:1565
-msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr "Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5098
-msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
-
-# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3284
-msgid "Set temperature:"
-msgstr "Temp. einstellen:"
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3 OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_SETTINGS
-#: messages.c:82
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5892
-msgid "Show end stops"
-msgstr "Endschalter Status"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4004
-msgid "Sensor state"
-msgstr "Sensorstatus"
-
-# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
-#: cardreader.cpp:736
-msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
-
-# MSG_SORT
-#: messages.c:120
-msgid "Sort"
-msgstr "Sort."
-
-# MSG_NONE
-#: messages.c:110
-msgid "None"
-msgstr "Ohne"
-
-# MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:121
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3035
-msgid "Severe skew:"
-msgstr "Schwer.Schr:"
-
-# MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:122
-msgid "Alphabet"
-msgstr ""
-
-# MSG_SORTING c=20 r=1
-#: cardreader.cpp:743
-msgid "Sorting files"
-msgstr "Sortiere Dateien"
-
-# MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:125
-msgid "Loud"
-msgstr "Laut"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3034
-msgid "Slight skew:"
-msgstr "Leicht.Schr:"
-
-# MSG_SOUND
-#: messages.c:124
-msgid "Sound"
-msgstr "Ton"
-
-#  c=7
-#: ultralcd.cpp:1822
-msgid "Runouts"
-msgstr ""
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:5115
-msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
-
-# MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:126
-msgid "Once"
-msgstr "Einmal"
-
-# MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:7151
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:76
-msgid "Spinning"
-msgstr "Dreht sich"
-
-# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4614
-msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
-
-# MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:7010
-msgid "Statistics  "
-msgstr "Statistiken "
-
-# MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:91
-msgid "Stop print"
-msgstr "Druck abbrechen"
-
-# MSG_STOPPED
-#: messages.c:92
-msgid "STOPPED. "
-msgstr "GESTOPPT."
-
-# MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:7019
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8381
-msgid "Swapped"
-msgstr "Ausgetauscht"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4810
-msgid "Select filament:"
-msgstr "Filament auswaehlen:"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:93
-msgid "Temp. cal."
-msgstr "Temp Kalib."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4951
-msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr "Waehlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
-
-# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5903
-msgid "Temp. calibration"
-msgstr "Temp. kalibrieren"
-
-# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3930
-msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:94
-msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr "Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
-
-#  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7590
-msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr "Sensor ueberprueft, entladen Sie jetzt das Filament."
-
-# MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5765
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
-
-# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2208
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperaturen"
-
-# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:39
-msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2889
-msgid "Total filament"
-msgstr "Gesamtes Filament"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2890
-msgid "Total print time"
-msgstr "Gesamte Druckzeit"
-
-# MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6882
-msgid "Tune"
-msgstr "Feineinstellung"
-
-# 
-#: 
-msgid "Unload"
-msgstr "Entladen"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1752
-msgid "Total failures"
-msgstr "Gesamte Fehler"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2287
-msgid "to load filament"
-msgstr "Filament laden"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2291
-msgid "to unload filament"
-msgstr "Filament entladen"
-
-# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:95
-msgid "Unload filament"
-msgstr "Filament entladen"
-
-# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:96
-msgid "Unloading filament"
-msgstr "Filament auswerfen"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1705
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
-# MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6032
-msgid "Used during print"
-msgstr "Beim Druck benutzt"
-
-# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2211
-msgid "Voltages"
-msgstr "Spannungen"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2184
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-# MSG_USERWAIT
-#: Marlin_main.cpp:5525
-msgid "Wait for user..."
-msgstr "Warte auf Benutzer.."
-
-# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3432
-msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
-
-# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3393
-msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
-
-# 
-#: 
-msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
-msgstr "Entladen Sie das Filament 1, wenn er aus dem hinteren MMU-Rohr herausragt. Verwenden Sie den Auswurf, wenn er im Rohr versteckt ist."
-
-# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1525
-msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geaendert."
-
-# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1517
-msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geaendert."
-
-# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1521
-msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geaendert."
-
-# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
-#: Marlin_main.cpp:3142
-msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
-
-# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:81
-msgid "Wiring error"
-msgstr "Verdrahtungsfehler"
-
-# MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5862
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistent"
-
-# MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2200
-msgid "XYZ cal. details"
-msgstr "XYZ Kal. Details"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:18
-msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
-
-# MSG_YES
-#: messages.c:102
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:101
-msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr "Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3902
-msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3899
-msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
-
-# MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:137
-msgid "Timeout"
-msgstr "Verzoegerung"
-
-# MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5186
-msgid "X-correct:"
-msgstr "X-Korrektur:"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3896
-msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3880
-msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3883
-msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
-
-# MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6292
-msgid "Load all"
-msgstr "Alle laden"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3862
-msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3868
-msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3871
-msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2989
-msgid "Y distance from min"
-msgstr "Y Entfernung vom Min"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4954
-msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, bis Sie die optimale Hoehe erreicht haben. Ueberpruefen Sie die Bilder im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
-
-#  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7594
-msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr "Ueberpruefung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
-
-# MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5187
-msgid "Y-correct:"
-msgstr "Y-Korrektur:"
-
-# MSG_OFF
-#: messages.c:105
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-# MSG_ON
-#: messages.c:106
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-# 
-#: messages.c:53
-msgid "Back"
-msgstr "Zurueck"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5742
-msgid "Checks"
-msgstr "Kontrolle"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8395
-msgid "False triggering"
-msgstr "Falschtriggerung"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4009
-msgid "FINDA:"
-msgstr ""
-
-# MSG_FIRMWARE
-#: language.h:23
-msgid "Firmware"
-msgstr ""
-
-# MSG_STRICT
-#: messages.c:112
-msgid "Strict"
-msgstr "Strikt"
-
-# MSG_WARN
-#: messages.c:111
-msgid "Warn"
-msgstr "Warnen"
-
-# 
-#: messages.c:83
-msgid "HW Setup"
-msgstr "HW Einstellungen"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4013
-msgid "IR:"
-msgstr ""
-
-# MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:130
-msgid "Magnets comp."
-msgstr "Magnet Komp."
-
-# MSG_MESH
-#: messages.c:128
-msgid "Mesh"
-msgstr "Gitter"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5789
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "MeshBett Ausgleich"
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:877
-msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt"
-
-# MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:117
-msgid "MMU Mode"
-msgstr "MMU Modus"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4490
-msgid "Mode change in progress ..."
-msgstr "Moduswechsel erfolgt..."
-
-# MSG_MODEL
-#: messages.c:113
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-# MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:116
-msgid "Nozzle d."
-msgstr "Duese D."
-
-# 
-#: util.cpp:514
-msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
-
-# 
-#: util.cpp:520
-msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
-
-# 
-#: util.cpp:431
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
-
-# 
-#: util.cpp:437
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
-
-# 
-#: util.cpp:481
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
-
-# 
-#: util.cpp:487
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. Druck abgebrochen."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4005
-msgid "PINDA:"
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2443
-msgid "Preheating to cut"
-msgstr "Heizen zum Schnitt"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2440
-msgid "Preheating to eject"
-msgstr "Heizen zum Auswurf"
-
-# 
-#: util.cpp:394
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
-
-# 
-#: util.cpp:401
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Bitte ueberpruefen Sie den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:8401
-msgid "%s level expected"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6846
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6839
-msgid "Select"
-msgstr "Auswahl"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2202
-msgid "Sensor info"
-msgstr "Sensor Info"
-
-# MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:54
-msgid "Sheet"
-msgstr "Stahlblech"
-
-# MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:127
-msgid "Assist"
-msgstr ""
-
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5740
-msgid "Steel sheets"
-msgstr "Stahlbleche"
-
-# MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5188
-msgid "Z-correct:"
-msgstr "Z-Korrektur:"
-
-# MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:129
-msgid "Z-probe nr."
-msgstr ""
-
+# Translation of Prusa-Firmware into German.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:01 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:01 CET 2021\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# 
+#: 
+msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
+msgstr "[%.7s]Z Einstell.\x0aWert gesetzt,weiter\x0aoder mit 0 beginnen?\x0a%cWeiter%cNeu beginnen"
+
+# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
+#: messages.c:164
+msgid " 0.3 or older"
+msgstr " 0.3 oder aelter"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9626
+msgid "FS v0.3 or older"
+msgstr "FS 0.3 oder aelter"
+
+# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
+#: messages.c:163
+msgid " 0.4 or newer"
+msgstr " 0.4 oder neuer"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9625
+msgid "FS v0.4 or newer"
+msgstr "FS 0.4 oder neuer"
+
+# MSG_IR_UNKNOWN c=18
+#: messages.c:165
+msgid "unknown state"
+msgstr "Status unbekannt"
+
+# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
+#: messages.c:43
+msgid " of 4"
+msgstr " von 4"
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
+#: messages.c:66
+msgid " of 9"
+msgstr " von 9"
+
+# MSG_MEASURED_OFFSET
+#: ultralcd.cpp:2988
+msgid "[0;0] point offset"
+msgstr "[0;0] Punktversatz"
+
+# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
+#: 
+msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
+msgstr "Crash Erkennung kann\x0anur im Modus Normal\x0agenutzt werden"
+
+# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
+#: 
+msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
+msgstr "WARNUNG:\x0aCrash Erkennung\x0adeaktiviert im\x0aStealth Modus"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2410
+msgid ">Cancel"
+msgstr ">Abbruch"
+
+# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
+#: ultralcd.cpp:3108
+msgid "Adjusting Z:"
+msgstr "Z Anpassen:"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
+#: ultralcd.cpp:8390
+msgid "All correct      "
+msgstr "Alles richtig    "
+
+# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
+#: messages.c:116
+msgid "All is done. Happy printing!"
+msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1902
+msgid "Ambient"
+msgstr "Raumtemp."
+
+# MSG_AUTO c=6
+#: messages.c:160
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+# MSG_PRESS c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:2567
+msgid "and press the knob"
+msgstr "und Knopf druecken"
+
+# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:3429
+msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
+msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
+
+# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
+#: messages.c:125
+msgid "SpoolJoin"
+msgstr ""
+
+# MSG_AUTO_HOME
+#: messages.c:11
+msgid "Auto home"
+msgstr "Startposition"
+
+# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
+#: ultralcd.cpp:6716
+msgid "AutoLoad filament"
+msgstr "AutoLaden Filament"
+
+# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4346
+msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
+msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfuegbar..."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:2730
+msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
+msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
+#: ultralcd.cpp:8073
+msgid "Axis length"
+msgstr "Achsenlaenge"
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS
+#: ultralcd.cpp:8074
+msgid "Axis"
+msgstr "Achse"
+
+# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
+#: ultralcd.cpp:8031
+msgid "Bed / Heater"
+msgstr "Bett / Heizung"
+
+# MSG_BED_DONE
+#: messages.c:15
+msgid "Bed done"
+msgstr "Bett OK"
+
+# MSG_BED_HEATING
+#: messages.c:16
+msgid "Bed Heating"
+msgstr "Bett aufwaermen"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_MENU
+#: ultralcd.cpp:5802
+msgid "Bed level correct"
+msgstr "Ausgleich Bett ok"
+
+# MSG_BELTTEST c=17
+#: ultralcd.cpp:5782
+msgid "Belt test        "
+msgstr "Riementest       "
+
+# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
+#: messages.c:17
+msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
+msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
+
+# MSG_BRIGHT c=6
+#: messages.c:158
+msgid "Bright"
+msgstr "Hell"
+
+# MSG_BRIGHTNESS c=18
+#: messages.c:154
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+# MSG_BED
+#: messages.c:14
+msgid "Bed"
+msgstr "Bett"
+
+# MSG_BELT_STATUS c=18
+#: 
+msgid "Belt status"
+msgstr "Gurtstatus"
+
+# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
+#: messages.c:80
+msgid "Blackout occurred. Recover print?"
+msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8392
+msgid "Calibrating home"
+msgstr "Kalibriere Start"
+
+# MSG_CALIBRATE_BED
+#: ultralcd.cpp:5791
+msgid "Calibrate XYZ"
+msgstr "Kalibrierung XYZ"
+
+# MSG_HOMEYZ
+#: messages.c:51
+msgid "Calibrate Z"
+msgstr "Kalibrierung Z"
+
+# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:4538
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
+
+# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
+#: messages.c:20
+msgid "Calibrating Z"
+msgstr "Kalibrierung Z"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
+
+# MSG_HOMEYZ_DONE
+#: ultralcd.cpp:813
+msgid "Calibration done"
+msgstr "Kalibrierung OK"
+
+# MSG_MENU_CALIBRATION
+#: messages.c:67
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrierung"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+# MSG_SD_REMOVED
+#: ultralcd.cpp:8842
+msgid "Card removed"
+msgstr "SD Karte entfernt"
+
+# MSG_NOT_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2647
+msgid "Color not correct"
+msgstr "Falsche Farbe"
+
+# MSG_COOLDOWN
+#: messages.c:25
+msgid "Cooldown"
+msgstr "Abkuehlen"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4471
+msgid "Copy selected language?"
+msgstr "Gewaehlte Sprache kopieren?"
+
+# MSG_CRASHDETECT c=13
+#: messages.c:28
+msgid "Crash det."
+msgstr "Crash Erk."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4851
+msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
+msgstr "Waehlen Sie ein Filament fuer Erste Schichtkalibrierung aus und waehlen Sie es im On-Screen-Menu aus."
+
+# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
+#: messages.c:27
+msgid "Crash detected."
+msgstr "Crash erkannt."
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:657
+msgid "Crash detected. Resume print?"
+msgstr "Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
+
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
+msgid "Crash"
+msgstr ""
+
+# MSG_CURRENT c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5933
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuelles"
+
+# MSG_DATE c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:2112
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+# MSG_DISABLE_STEPPERS
+#: ultralcd.cpp:5683
+msgid "Disable steppers"
+msgstr "Motoren aus"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
+#: messages.c:13
+msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
+msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
+
+# MSG_FS_CONTINUE c=5
+#: messages.c:152
+msgid "Cont."
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:5026
+msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
+msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
+
+# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5095
+msgid "E-correct:"
+msgstr "E-Korrektur:"
+
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
+msgid "Eject filament"
+msgstr "Filamentauswurf"
+
+# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
+#: mmu.cpp:1414
+msgid "Ejecting filament"
+msgstr "werfe Filament aus"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
+#: ultralcd.cpp:8049
+msgid "Endstop not hit"
+msgstr "Ende nicht getroffen"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
+#: ultralcd.cpp:8044
+msgid "Endstop"
+msgstr "Endanschlag"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
+#: ultralcd.cpp:8035
+msgid "Endstops"
+msgstr "Endschalter"
+
+# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:6753
+msgid "Error - static memory has been overwritten"
+msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
+
+# MSG_CUT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:59
+msgid "Cut filament"
+msgstr "Fil. schneiden"
+
+# MSG_CUTTER c=9
+#: messages.c:126
+msgid "Cutter"
+msgstr "Messer"
+
+#  c=18
+#: mmu.cpp:1386
+msgid "Cutting filament"
+msgstr "Schneide filament"
+
+# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4359
+msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
+msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
+
+# MSG_DIM c=6
+#: messages.c:159
+msgid "Dim"
+msgstr "Dimm"
+
+# MSG_ERROR
+#: messages.c:29
+msgid "ERROR:"
+msgstr "FEHLER:"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8398
+msgid "Extruder fan:"
+msgstr "Extruder Luefter:"
+
+# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
+#: ultralcd.cpp:2153
+msgid "Extruder info"
+msgstr "Extruder Info"
+
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
+msgid "Extruder"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6740
+msgid "Fail stats MMU"
+msgstr "MMU-Fehler"
+
+# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
+#: messages.c:47
+msgid "F. autoload"
+msgstr "F. autoladen"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6737
+msgid "Fail stats"
+msgstr "Fehlerstatistik"
+
+# MSG_FAN_SPEED c=14
+#: messages.c:34
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Luefter-Tempo"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN c=20
+#: messages.c:89
+msgid "Fan test"
+msgstr "Lueftertest"
+
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
+msgid "Fans check"
+msgstr "Luefter Chk."
+
+# MSG_FSENSOR
+#: messages.c:48
+msgid "Fil. sensor"
+msgstr "Fil. Sensor"
+
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Fil. Maengel  "
+
+# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
+#: messages.c:35
+msgid "Filament extruding & with correct color?"
+msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?"
+
+# MSG_NOT_LOADED c=19
+#: ultralcd.cpp:2646
+msgid "Filament not loaded"
+msgstr "Fil. nicht geladen"
+
+# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
+#: messages.c:95
+msgid "Filament sensor"
+msgstr "Filamentsensor"
+
+# MSG_FILAMENT_USED c=19
+#: ultralcd.cpp:2795
+msgid "Filament used"
+msgstr "Filament benutzt"
+
+# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:2796
+msgid "Print time"
+msgstr "Druckzeit"
+
+# MSG_FS_ACTION c=10
+#: messages.c:151
+msgid "FS Action"
+msgstr "FS Aktion"
+
+# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:8540
+msgid "File incomplete. Continue anyway?"
+msgstr "Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
+
+# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
+#: messages.c:44
+msgid "Finishing movements"
+msgstr "Bewegung beenden"
+
+# MSG_V2_CALIBRATION c=18
+#: messages.c:120
+msgid "First layer cal."
+msgstr "Erste-Schicht Kal."
+
+# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4947
+msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
+msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
+
+# 
+#: mmu.cpp:726
+msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
+msgstr "Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
+
+# MSG_FLOW
+#: ultralcd.cpp:6880
+msgid "Flow"
+msgstr "Durchfluss"
+
+# MSG_PRUSA3D_FORUM
+#: ultralcd.cpp:2105
+msgid "forum.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
+#: messages.c:86
+msgid "Front print fan?"
+msgstr "Vorderer Luefter?"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3190
+msgid "Front side[um]"
+msgstr "Vorne [um]"
+
+# MSG_SELFTEST_FANS
+#: ultralcd.cpp:8079
+msgid "Front/left fans"
+msgstr "Vorderer/linke Luefter"
+
+# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
+#: ultralcd.cpp:8027
+msgid "Heater/Thermistor"
+msgstr "Heizung/Thermistor"
+
+# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
+#: Marlin_main.cpp:9616
+msgid "Heating disabled by safety timer."
+msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
+
+# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
+#: messages.c:50
+msgid "Heating done."
+msgstr "Aufwaermen OK."
+
+# MSG_HEATING
+#: messages.c:49
+msgid "Heating"
+msgstr "Aufwaermen"
+
+# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4926
+msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
+msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
+
+# MSG_PRUSA3D_HOWTO
+#: ultralcd.cpp:2106
+msgid "howto.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_FILAMENTCHANGE
+#: messages.c:41
+msgid "Change filament"
+msgstr "Filament-Wechsel"
+
+# MSG_CHANGE_SUCCESS
+#: ultralcd.cpp:2576
+msgid "Change success!"
+msgstr "Wechsel erfolgr.!"
+
+# MSG_CORRECTLY c=20
+#: ultralcd.cpp:2644
+msgid "Changed correctly?"
+msgstr "Wechsel ok?"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
+#: messages.c:92
+msgid "Checking bed     "
+msgstr "Pruefe Bett "
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
+#: ultralcd.cpp:8381
+msgid "Checking endstops"
+msgstr "Pruefe Endschalter"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
+#: ultralcd.cpp:8387
+msgid "Checking hotend  "
+msgstr "Pruefe Duese  "
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
+#: messages.c:93
+msgid "Checking sensors "
+msgstr "Pruefe Sensoren "
+
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
+msgstr "Pruefe X Achse"
+
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
+msgstr "Pruefe Y Achse"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
+msgstr "Pruefe Z Achse"
+
+# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
+#: messages.c:52
+msgid "Choose extruder:"
+msgstr "Extruder waehlen:"
+
+# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:53
+msgid "Choose filament:"
+msgstr "Waehle Filament:"
+
+# MSG_FILAMENT c=17 r=1
+#: messages.c:33
+msgid "Filament"
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4956
+msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
+msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
+
+# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4964
+msgid "I will run z calibration now."
+msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
+
+# MSG_WATCH
+#: messages.c:114
+msgid "Info screen"
+msgstr "Infoanzeige"
+
+# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
+#: ultralcd.cpp:2564
+msgid "Insert filament"
+msgstr "Filament einlegen"
+
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
+msgid "Is filament loaded?"
+msgstr "Ist das Filament geladen?"
+
+# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
+#: messages.c:107
+msgid "Is steel sheet on heatbed?"
+msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
+
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
+msgid "Last print failures"
+msgstr "Letzte Druckfehler"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5034
+msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
+msgstr "Wenn Sie zusaetzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
+
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
+msgid "Last print"
+msgstr "Letzter Druck"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
+#: messages.c:87
+msgid "Left hotend fan?"
+msgstr "Linker Luefter?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2919
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3188
+msgid "Left side [um]"
+msgstr "Links [um]"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5706
+msgid "Lin. correction"
+msgstr "Lineare Korrektur"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z
+#: messages.c:12
+msgid "Live adjust Z"
+msgstr "Z einstellen"
+
+#  c=20 r=6
+#: ultralcd.cpp:7280
+msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
+msgstr "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und druecken Sie dann den Knopf."
+
+# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:56
+msgid "Load filament"
+msgstr "Filament laden"
+
+# MSG_LOADING_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2598
+msgid "Loading color"
+msgstr "Lade Farbe"
+
+# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
+#: messages.c:57
+msgid "Loading filament"
+msgstr "Filament laedt"
+
+# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:8067
+msgid "Loose pulley"
+msgstr "Lose Riemenscheibe"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6699
+msgid "Load to nozzle"
+msgstr "In Druckduese laden"
+
+# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
+#: messages.c:60
+msgid "M117 First layer cal."
+msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
+
+# MSG_MAIN
+#: messages.c:61
+msgid "Main"
+msgstr "Hauptmenue"
+
+# MSG_BL_HIGH c=12
+#: messages.c:155
+msgid "Level Bright"
+msgstr "Hell.wert"
+
+# MSG_BL_LOW c=12
+#: messages.c:156
+msgid "Level Dimmed"
+msgstr "Dimmwert"
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
+#: messages.c:65
+msgid "Measuring reference height of calibration point"
+msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
+
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
+msgid "Mesh Bed Leveling"
+msgstr "MeshBett Ausgleich"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
+#: mmu.cpp:764
+msgid "MMU OK. Resuming position..."
+msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..."
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:757
+msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
+msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2960
+msgid "Measured skew"
+msgstr "Schraeglauf"
+
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
+msgid "MMU fails"
+msgstr "MMU Fehler"
+
+# 
+#: mmu.cpp:1586
+msgid "MMU load failed     "
+msgstr "MMU Ladefehler"
+
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
+msgid "MMU load fails"
+msgstr "MMU Ladefehler"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
+#: mmu.cpp:775
+msgid "MMU OK. Resuming..."
+msgstr "MMU OK.  Weiterdrucken..."
+
+# MSG_MODE
+#: messages.c:101
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#  c=20 r=3
+#: Marlin_main.cpp:934
+msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
+msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt"
+
+# MSG_NORMAL
+#: messages.c:105
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+# MSG_SILENT
+#: messages.c:104
+msgid "Silent"
+msgstr "Leise"
+
+# 
+#: mmu.cpp:721
+msgid "MMU needs user attention."
+msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1701
+msgid "MMU power fails"
+msgstr "MMU Netzfehler"
+
+# MSG_STEALTH
+#: messages.c:106
+msgid "Stealth"
+msgstr ""
+
+# MSG_AUTO_POWER
+#: messages.c:103
+msgid "Auto power"
+msgstr "Auto Leist"
+
+# MSG_HIGH_POWER
+#: messages.c:102
+msgid "High power"
+msgstr "Hohe leist"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2124
+msgid "MMU2 connected"
+msgstr "MMU2 verbunden"
+
+# MSG_SELFTEST_MOTOR
+#: messages.c:94
+msgid "Motor"
+msgstr ""
+
+# MSG_MOVE_AXIS
+#: ultralcd.cpp:5681
+msgid "Move axis"
+msgstr "Achse bewegen"
+
+# MSG_MOVE_X
+#: ultralcd.cpp:4262
+msgid "Move X"
+msgstr "Bewege X"
+
+# MSG_MOVE_Y
+#: ultralcd.cpp:4263
+msgid "Move Y"
+msgstr "Bewege Y"
+
+# MSG_MOVE_Z
+#: ultralcd.cpp:4264
+msgid "Move Z"
+msgstr "Bewege Z"
+
+# MSG_NO_MOVE
+#: Marlin_main.cpp:5719
+msgid "No move."
+msgstr "Keine Bewegung."
+
+# MSG_NO_CARD
+#: ultralcd.cpp:6673
+msgid "No SD card"
+msgstr "Keine SD Karte"
+
+# MSG_NA
+#: messages.c:124
+msgid "N/A"
+msgstr "N/V"
+
+# MSG_NO
+#: messages.c:70
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
+#: ultralcd.cpp:8028
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nicht angeschlossen"
+
+# 
+#: util.cpp:293
+msgid "New firmware version available:"
+msgstr "Neue Firmware- Version verfuegbar:"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
+#: messages.c:90
+msgid "Not spinning"
+msgstr "Dreht sich nicht"
+
+# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4847
+msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
+msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
+
+# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4972
+msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
+msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
+
+# MSG_NOZZLE
+#: messages.c:71
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Duese"
+
+# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
+#: Marlin_main.cpp:1581
+msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
+msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4963
+msgid "Now remove the test print from steel sheet."
+msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1600
+msgid "Nozzle FAN"
+msgstr "Duesevent."
+
+# MSG_PAUSE_PRINT
+#: ultralcd.cpp:6637
+msgid "Pause print"
+msgstr "Druck pausieren"
+
+# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1485
+msgid "PID cal.           "
+msgstr "PID Kal.           "
+
+# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1491
+msgid "PID cal. finished"
+msgstr "PID Kalib. fertig"
+
+# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5803
+msgid "PID calibration"
+msgstr "PID Kalibrierung"
+
+# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:843
+msgid "PINDA Heating"
+msgstr "PINDA erwaermen"
+
+# MSG_PAPER c=20 r=10
+#: messages.c:72
+msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
+msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
+
+# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:5029
+msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
+msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
+
+# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
+#: messages.c:24
+msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
+msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
+
+# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
+#: ultralcd.cpp:8022
+msgid "Please check :"
+msgstr "Bitte pruefe:"
+
+# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:115
+msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
+msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
+
+# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:3317
+msgid "Please open idler and remove filament manually."
+msgstr "Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
+
+# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:73
+msgid "Please place steel sheet on heatbed."
+msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
+
+# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
+#: messages.c:77
+msgid "Please press the knob to unload filament"
+msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
+
+# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
+#: messages.c:79
+msgid "Please pull out filament immediately"
+msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
+
+# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1420
+msgid "Please remove filament and then press the knob."
+msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
+
+# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:82
+msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
+msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
+
+# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4766
+msgid "Please run XYZ calibration first."
+msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausfuehren."
+
+# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1340
+msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
+msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
+
+# MSG_PLEASE_WAIT c=20
+#: messages.c:74
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bitte warten"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4962
+msgid "Please remove shipping helpers first."
+msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
+
+# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
+#: messages.c:76
+msgid "Preheat the nozzle!"
+msgstr "Duese vorheizen!"
+
+# MSG_PREHEAT
+#: ultralcd.cpp:6615
+msgid "Preheat"
+msgstr "Vorheizen"
+
+# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
+#: messages.c:117
+msgid "Preheating nozzle. Please wait."
+msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten."
+
+#  c=14
+#: ultralcd.cpp:1905
+msgid "PINDA"
+msgstr ""
+
+# 
+#: util.cpp:297
+msgid "Please upgrade."
+msgstr "Bitte aktualisieren."
+
+# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:11718
+msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
+msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
+
+# MSG_FS_PAUSE c=5
+#: fsensor.cpp:728
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
+msgid "Power failures"
+msgstr "Netzfehler"
+
+# MSG_PRINT_ABORTED c=20
+#: messages.c:78
+msgid "Print aborted"
+msgstr "Druck abgebrochen"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2390
+msgid "Preheating to load"
+msgstr "Heizen zum Laden"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2395
+msgid "Preheating to unload"
+msgstr "Heizen zum Entladen"
+
+# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8401
+msgid "Print fan:"
+msgstr "Druckvent.:"
+
+# MSG_CARD_MENU
+#: messages.c:21
+msgid "Print from SD"
+msgstr "Drucken von SD"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2231
+msgid "Press the knob"
+msgstr "Knopf druecken zum"
+
+# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1065
+msgid "Print paused"
+msgstr "Druck pausiert"
+
+# 
+#: mmu.cpp:725
+msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
+msgstr "Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
+
+# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
+#: messages.c:45
+msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1601
+msgid "Print FAN"
+msgstr "Druckvent."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4827
+msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
+msgstr "Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4822
+msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
+msgstr "Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4744
+msgid "Please load filament first."
+msgstr "Bitte laden Sie zuerst das Filament."
+
+# MSG_PRUSA3D
+#: ultralcd.cpp:2104
+msgid "prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3191
+msgid "Rear side [um]"
+msgstr "Hinten [um]"
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7304
+msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
+msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7307
+msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
+msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen ueber- pruefen und Filament entladen ist."
+
+# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
+#: Marlin_main.cpp:11076
+msgid "Recovering print    "
+msgstr "Druck wiederherst   "
+
+# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
+#: mmu.cpp:832
+msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
+msgstr "Entfernen Sie das alte Filament und druecken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3S OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
+#: ultralcd.cpp:5808
+msgid "Reset XYZ calibr."
+msgstr "Reset XYZ Kalibr."
+
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
+msgid "Reset"
+msgstr "Ruecksetzen"
+
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
+msgid "Resume print"
+msgstr "Druck fortsetzen"
+
+# MSG_RESUMING_PRINT c=20
+#: messages.c:85
+msgid "Resuming print"
+msgstr "Druck fortgesetzt"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3189
+msgid "Right side[um]"
+msgstr "Rechts [um]"
+
+# MSG_RPI_PORT
+#: messages.c:142
+msgid "RPi port"
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4765
+msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
+msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
+
+# MSG_SD_CARD
+#: messages.c:137
+msgid "SD card"
+msgstr "SD Karte"
+
+# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
+#: messages.c:138
+msgid "FlashAir"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2920
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
+#: messages.c:42
+msgid "Searching bed calibration point"
+msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
+
+# MSG_LANGUAGE_SELECT
+#: ultralcd.cpp:5721
+msgid "Select language"
+msgstr "Waehle Sprache"
+
+# MSG_SELFTEST_OK
+#: ultralcd.cpp:7579
+msgid "Self test OK"
+msgstr "Selbsttest OK"
+
+# MSG_SELFTEST_START c=20
+#: ultralcd.cpp:7347
+msgid "Self test start  "
+msgstr "Selbsttest start "
+
+# MSG_SELFTEST
+#: ultralcd.cpp:5784
+msgid "Selftest         "
+msgstr "Selbsttest       "
+
+# MSG_SELFTEST_ERROR
+#: ultralcd.cpp:8021
+msgid "Selftest error !"
+msgstr "Selbsttest Fehler!"
+
+# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
+#: messages.c:88
+msgid "Selftest failed  "
+msgstr "Selbsttest Error "
+
+# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
+#: Marlin_main.cpp:1613
+msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
+msgstr "Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5003
+msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
+msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
+
+# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:3209
+msgid "Set temperature:"
+msgstr "Temp. einstellen:"
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3 OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_SETTINGS
+#: messages.c:97
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
+#: ultralcd.cpp:5805
+msgid "Show end stops"
+msgstr "Endschalter Status"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3915
+msgid "Sensor state"
+msgstr "Sensorstatus"
+
+# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
+#: cardreader.cpp:739
+msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
+msgstr "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
+
+# MSG_SORT
+#: messages.c:139
+msgid "Sort"
+msgstr "Sort."
+
+# MSG_NONE
+#: messages.c:127
+msgid "None"
+msgstr "Ohne"
+
+# MSG_SORT_TIME
+#: messages.c:140
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2963
+msgid "Severe skew:"
+msgstr "Schwer.Schr:"
+
+# MSG_SORT_ALPHA
+#: messages.c:141
+msgid "Alphabet"
+msgstr ""
+
+# MSG_SORTING c=20 r=1
+#: cardreader.cpp:746
+msgid "Sorting files"
+msgstr "Sortiere Dateien"
+
+# MSG_SOUND_LOUD
+#: messages.c:144
+msgid "Loud"
+msgstr "Laut"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2962
+msgid "Slight skew:"
+msgstr "Leicht.Schr:"
+
+# MSG_SOUND
+#: messages.c:143
+msgid "Sound"
+msgstr "Ton"
+
+#  c=7
+#: ultralcd.cpp:1768
+msgid "Runouts"
+msgstr ""
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:5280
+msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
+msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
+
+# MSG_SOUND_ONCE
+#: messages.c:145
+msgid "Once"
+msgstr "Einmal"
+
+# MSG_SPEED
+#: ultralcd.cpp:6874
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
+#: messages.c:91
+msgid "Spinning"
+msgstr "Dreht sich"
+
+# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4779
+msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
+msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
+
+# MSG_STATISTICS
+#: ultralcd.cpp:6733
+msgid "Statistics  "
+msgstr "Statistiken "
+
+# MSG_STOP_PRINT
+#: messages.c:108
+msgid "Stop print"
+msgstr "Druck abbrechen"
+
+# MSG_STOPPED
+#: messages.c:109
+msgid "STOPPED. "
+msgstr "GESTOPPT."
+
+# MSG_SUPPORT
+#: ultralcd.cpp:6742
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_SWAPPED
+#: ultralcd.cpp:8080
+msgid "Swapped"
+msgstr "Ausgetauscht"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4715
+msgid "Select filament:"
+msgstr "Filament auswaehlen:"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
+#: messages.c:110
+msgid "Temp. cal."
+msgstr "Temp Kalib."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4856
+msgid "Select temperature which matches your material."
+msgstr "Waehlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
+
+# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5816
+msgid "Temp. calibration"
+msgstr "Temp. kalibrieren"
+
+# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3845
+msgid "Temperature calibration failed"
+msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
+#: messages.c:111
+msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
+msgstr "Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
+
+#  c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:7311
+msgid "Sensor verified, remove the filament now."
+msgstr "Sensor ueberprueft, entladen Sie jetzt das Filament."
+
+# MSG_TEMPERATURE
+#: ultralcd.cpp:5679
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2160
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Temperaturen"
+
+# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
+#: messages.c:46
+msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2817
+msgid "Total filament"
+msgstr "Gesamtes Filament"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2818
+msgid "Total print time"
+msgstr "Gesamte Druckzeit"
+
+# MSG_TUNE
+#: ultralcd.cpp:6612
+msgid "Tune"
+msgstr "Feineinstellung"
+
+# 
+#: 
+msgid "Unload"
+msgstr "Entladen"
+
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
+msgid "Total failures"
+msgstr "Gesamte Fehler"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2238
+msgid "to load filament"
+msgstr "Filament laden"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2242
+msgid "to unload filament"
+msgstr "Filament entladen"
+
+# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:112
+msgid "Unload filament"
+msgstr "Filament entladen"
+
+# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:113
+msgid "Unloading filament"
+msgstr "Filament auswerfen"
+
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+# MSG_USED c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5932
+msgid "Used during print"
+msgstr "Beim Druck benutzt"
+
+# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2163
+msgid "Voltages"
+msgstr "Spannungen"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2132
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+# MSG_USERWAIT
+#: Marlin_main.cpp:5689
+msgid "Wait for user..."
+msgstr "Warte auf Benutzer.."
+
+# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3357
+msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
+msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
+
+# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3318
+msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
+msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
+
+# 
+#: 
+msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
+msgstr "Entladen Sie das Filament 1, wenn er aus dem hinteren MMU-Rohr herausragt. Verwenden Sie den Auswurf, wenn er im Rohr versteckt ist."
+
+# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1573
+msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
+msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geaendert."
+
+# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1565
+msgid "Warning: motherboard type changed."
+msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geaendert."
+
+# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1569
+msgid "Warning: printer type changed."
+msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geaendert."
+
+# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
+#: Marlin_main.cpp:3308
+msgid "Was filament unload successful?"
+msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
+
+# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
+#: messages.c:96
+msgid "Wiring error"
+msgstr "Verdrahtungsfehler"
+
+# MSG_WIZARD c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5775
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
+
+# MSG_XYZ_DETAILS c=18
+#: ultralcd.cpp:2152
+msgid "XYZ cal. details"
+msgstr "XYZ Kal. Details"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:18
+msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
+msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
+
+# MSG_YES
+#: messages.c:119
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
+#: messages.c:118
+msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
+msgstr "Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3817
+msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
+msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3814
+msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
+msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
+
+# MSG_TIMEOUT c=12
+#: messages.c:157
+msgid "Timeout"
+msgstr "Verzoegerung"
+
+# MSG_X_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5091
+msgid "X-correct:"
+msgstr "X-Korrektur:"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3811
+msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
+msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3795
+msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
+msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3798
+msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
+
+# MSG_LOAD_ALL c=17
+#: ultralcd.cpp:6171
+msgid "Load all"
+msgstr "Alle laden"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3777
+msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
+msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3783
+msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
+msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3786
+msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2917
+msgid "Y distance from min"
+msgstr "Y Entfernung vom Min"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4859
+msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
+msgstr "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, bis Sie die optimale Hoehe erreicht haben. Ueberpruefen Sie die Bilder im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
+
+#  c=20 r=5
+#: ultralcd.cpp:7315
+msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
+msgstr "Ueberpruefung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
+
+# MSG_Y_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5092
+msgid "Y-correct:"
+msgstr "Y-Korrektur:"
+
+# MSG_OFF
+#: messages.c:122
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+# MSG_ON
+#: messages.c:123
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+# 
+#: messages.c:62
+msgid "Back"
+msgstr "Zurueck"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5647
+msgid "Checks"
+msgstr "Kontrolle"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8090
+msgid "False triggering"
+msgstr "Falschtriggerung"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3920
+msgid "FINDA:"
+msgstr ""
+
+# MSG_FIRMWARE
+#: language.h:24
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+# MSG_STRICT
+#: messages.c:129
+msgid "Strict"
+msgstr "Strikt"
+
+# MSG_WARN
+#: messages.c:128
+msgid "Warn"
+msgstr "Warnen"
+
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
+msgid "HW Setup"
+msgstr "HW Einstellungen"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3924
+msgid "IR:"
+msgstr ""
+
+# MSG_MAGNETS_COMP
+#: messages.c:150
+msgid "Magnets comp."
+msgstr "Magnet Komp."
+
+# MSG_MESH
+#: messages.c:147
+msgid "Mesh"
+msgstr "Gitter"
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:927
+msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
+msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt"
+
+# MSG_MMU_MODE
+#: messages.c:136
+msgid "MMU Mode"
+msgstr "MMU Modus"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4395
+msgid "Mode change in progress ..."
+msgstr "Moduswechsel erfolgt..."
+
+# MSG_MODEL
+#: messages.c:130
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+# MSG_NOZZLE_DIAMETER
+#: messages.c:135
+msgid "Nozzle d."
+msgstr "Duese D."
+
+# 
+#: util.cpp:514
+msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
+msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
+
+# 
+#: util.cpp:520
+msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
+msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
+
+# 
+#: util.cpp:481
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
+msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
+
+# 
+#: util.cpp:487
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
+msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. Druck abgebrochen."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3916
+msgid "PINDA:"
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2402
+msgid "Preheating to cut"
+msgstr "Heizen zum Schnitt"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2399
+msgid "Preheating to eject"
+msgstr "Heizen zum Auswurf"
+
+# 
+#: util.cpp:394
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
+msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
+
+# 
+#: util.cpp:401
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
+msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Bitte ueberpruefen Sie den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:8095
+msgid "%s level expected"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6574
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6567
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2154
+msgid "Sensor info"
+msgstr "Sensor Info"
+
+# MSG_SHEET c=10
+#: messages.c:63
+msgid "Sheet"
+msgstr "Stahlblech"
+
+# MSG_SOUND_BLIND
+#: messages.c:146
+msgid "Assist"
+msgstr ""
+
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
+msgid "Steel sheets"
+msgstr "Stahlbleche"
+
+# MSG_Z_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5093
+msgid "Z-correct:"
+msgstr "Z-Korrektur:"
+
+# MSG_Z_PROBE_NR
+#: messages.c:149
+msgid "Z-probe nr."
+msgstr ""
+

+ 1852 - 1857
lang/po/new/es.po

@@ -1,1857 +1,1852 @@
-# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Sep 18 15:24:02 CEST 2020\n"
-"PO-Revision-Date: Fri Sep 18 15:24:02 CEST 2020\n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-# 
-#: 
-msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
-msgstr "[%.7s]Ajuste Z\x0aAjustado, continuar\x0ao empezar de nuevo?\x0a%cContinuar%cRepetir"
-
-# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:144
-msgid " 0.3 or older"
-msgstr " 0.3 o mayor"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9463
-msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr "FS 0.3 o mayor"
-
-# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:143
-msgid " 0.4 or newer"
-msgstr " 0.4 o mas nueva"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9462
-msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
-
-# MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:145
-msgid "unknown state"
-msgstr "estado desconocido"
-
-# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:36
-msgid " of 4"
-msgstr " de 4"
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:56
-msgid " of 9"
-msgstr " de 9"
-
-# MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:3062
-msgid "[0;0] point offset"
-msgstr "[0;0] punto offset"
-
-# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
-#: 
-msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr "Dec. choque puede\x0aser activada solo en\x0aModo normal"
-
-# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
-#: 
-msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr "ATENCION:\x0aDec. choque\x0adesactivada en\x0aModo silencio"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2451
-msgid ">Cancel"
-msgstr ">Cancelar"
-
-# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3182
-msgid "Adjusting Z:"
-msgstr "Ajustar-Z:"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8704
-msgid "All correct      "
-msgstr "Todo bien"
-
-# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:99
-msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1956
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambiente"
-
-# MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:140
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-# MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2607
-msgid "and press the knob"
-msgstr "Haz clic"
-
-# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3504
-msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
-
-# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:108
-msgid "SpoolJoin"
-msgstr ""
-
-# MSG_AUTO_HOME
-#: messages.c:11
-msgid "Auto home"
-msgstr "Llevar al origen"
-
-# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6993
-msgid "AutoLoad filament"
-msgstr "Carga auto. filam."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4441
-msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2802
-msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr "La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8371
-msgid "Axis length"
-msgstr "Longitud del eje"
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8373
-msgid "Axis"
-msgstr "Eje"
-
-# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8315
-msgid "Bed / Heater"
-msgstr "Base / Calentador"
-
-# MSG_BED_DONE
-#: messages.c:15
-msgid "Bed done"
-msgstr "Base preparada"
-
-# MSG_BED_HEATING
-#: messages.c:16
-msgid "Bed Heating"
-msgstr "Calentando Base"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5889
-msgid "Bed level correct"
-msgstr "Corr. de la cama"
-
-# MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5869
-msgid "Belt test        "
-msgstr "Test cinturon    "
-
-# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
-#: messages.c:17
-msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
-
-# MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:138
-msgid "Bright"
-msgstr "Brill."
-
-# MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:134
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
-
-# MSG_BED
-#: messages.c:14
-msgid "Bed"
-msgstr "Base"
-
-# MSG_MENU_BELT_STATUS c=18
-#: ultralcd.cpp:2009
-msgid "Belt status"
-msgstr "Estado de correa"
-
-# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:67
-msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr "Se fue la luz. ?Reanudar la impresion?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8706
-msgid "Calibrating home"
-msgstr "Calibrando posicion inicial"
-
-# MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5878
-msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr "Calibrar XYZ"
-
-# MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:44
-msgid "Calibrate Z"
-msgstr "Calibrar Z"
-
-# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4633
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
-
-# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
-#: messages.c:19
-msgid "Calibrating Z"
-msgstr "Calibrando Z"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
-
-# MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:865
-msgid "Calibration done"
-msgstr "Calibracion OK"
-
-# MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:57
-msgid "Calibration"
-msgstr "Calibracion"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4811
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-# MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:9142
-msgid "Card removed"
-msgstr "Tarjeta retirada"
-
-# MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2707
-msgid "Color not correct"
-msgstr "Color no homogeneo"
-
-# MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:22
-msgid "Cooldown"
-msgstr "Enfriar"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4566
-msgid "Copy selected language?"
-msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
-
-# MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:24
-msgid "Crash det."
-msgstr "Det. choque"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4946
-msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr "Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en el menu en pantalla."
-
-# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:23
-msgid "Crash detected."
-msgstr "Choque detectado."
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:605
-msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1785
-msgid "Crash"
-msgstr "Choque"
-
-# MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6033
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-# MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2164
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-# MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5769
-msgid "Disable steppers"
-msgstr "Apagar motores"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
-#: messages.c:13
-msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
-
-# MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:132
-msgid "Cont."
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5121
-msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
-
-# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5190
-msgid "E-correct:"
-msgstr "Corregir-E:"
-
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:49
-msgid "Eject filament"
-msgstr "Expulsar fil."
-
-# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
-#: mmu.cpp:1416
-msgid "Ejecting filament"
-msgstr "Expulsando filamento"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8339
-msgid "Endstop not hit"
-msgstr "Endstop no alcanzado"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8333
-msgid "Endstop"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8321
-msgid "Endstops"
-msgstr ""
-
-# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7030
-msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
-
-# MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:50
-msgid "Cut filament"
-msgstr "Cortar filament"
-
-# MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:109
-msgid "Cutter"
-msgstr "Cuchillo"
-
-#  c=18
-#: mmu.cpp:1388
-msgid "Cutting filament"
-msgstr "Corte de filament"
-
-# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4454
-msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexion."
-
-# MSG_DIM c=6
-#: messages.c:139
-msgid "Dim"
-msgstr ""
-
-# MSG_ERROR
-#: messages.c:25
-msgid "ERROR:"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8713
-msgid "Extruder fan:"
-msgstr "Vent.extrusor:"
-
-# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2201
-msgid "Extruder info"
-msgstr "Info. del extrusor"
-
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:26
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extruir"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7017
-msgid "Fail stats MMU"
-msgstr "Estadistica de fallos MMU"
-
-# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:40
-msgid "F. autoload"
-msgstr "Autocarg.fil."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7014
-msgid "Fail stats"
-msgstr "Estadistica de fallos"
-
-# MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:28
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Velocidad Vent"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:74
-msgid "Fan test"
-msgstr "Test ventiladores"
-
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5777
-msgid "Fans check"
-msgstr "Comprob.vent"
-
-# MSG_FSENSOR
-#: messages.c:41
-msgid "Fil. sensor"
-msgstr "Sensor Fil."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1784
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Filam. acabado"
-
-# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:29
-msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr "Es nitido el color nuevo?"
-
-# MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2703
-msgid "Filament not loaded"
-msgstr "Fil. no introducido"
-
-# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:80
-msgid "Filament sensor"
-msgstr "Sensor de filamento"
-
-# MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2867
-msgid "Filament used"
-msgstr "Filamento usado"
-
-# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2868
-msgid "Print time"
-msgstr "Tiempo de imp.:"
-
-# MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:131
-msgid "FS Action"
-msgstr "FS accion"
-
-# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8841
-msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
-
-# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:37
-msgid "Finishing movements"
-msgstr "Term. movimientos"
-
-# MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:103
-msgid "First layer cal."
-msgstr "Cal. primera cap."
-
-# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5042
-msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
-
-# 
-#: mmu.cpp:727
-msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
-
-# MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:7157
-msgid "Flow"
-msgstr "Flujo"
-
-# MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2157
-msgid "forum.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:71
-msgid "Front print fan?"
-msgstr "Vent. frontal?"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3264
-msgid "Front side[um]"
-msgstr "Frontal [um]"
-
-# MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8379
-msgid "Front/left fans"
-msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
-
-# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8309
-msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr "Calentador/Termistor"
-
-# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
-#: Marlin_main.cpp:9453
-msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
-
-# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:43
-msgid "Heating done."
-msgstr "Calentando acabado."
-
-# MSG_HEATING
-#: messages.c:42
-msgid "Heating"
-msgstr "Calentando..."
-
-# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5021
-msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
-
-# MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2158
-msgid "howto.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:34
-msgid "Change filament"
-msgstr "Cambiar filamento"
-
-# MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2618
-msgid "Change success!"
-msgstr "Cambio correcto"
-
-# MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2695
-msgid "Changed correctly?"
-msgstr "Cambio correcto?"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:77
-msgid "Checking bed     "
-msgstr "Control base cal."
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8695
-msgid "Checking endstops"
-msgstr "Control endstops"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8701
-msgid "Checking hotend  "
-msgstr "Control fusor"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:78
-msgid "Checking sensors "
-msgstr "Comprobando sensores"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7514
-msgid "Checking X axis  "
-msgstr "Control sensor X"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7523
-msgid "Checking Y axis  "
-msgstr "Control sensor Y"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8698
-msgid "Checking Z axis  "
-msgstr "Control sensor Z"
-
-# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:45
-msgid "Choose extruder:"
-msgstr "Elegir extrusor:"
-
-# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:46
-msgid "Choose filament:"
-msgstr "Elije filamento:"
-
-# MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:27
-msgid "Filament"
-msgstr "Filamento"
-
-# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5051
-msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
-
-# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5059
-msgid "I will run z calibration now."
-msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
-
-# MSG_WATCH
-#: messages.c:97
-msgid "Info screen"
-msgstr "Monitorizar"
-
-# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2603
-msgid "Insert filament"
-msgstr "Introducir filamento"
-
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4831
-msgid "Is filament loaded?"
-msgstr "Esta el filamento cargado?"
-
-# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:90
-msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr "?Esta colocada la lamina sobre la base"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1727
-msgid "Last print failures"
-msgstr "Ultimas impresiones fallidas"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5129
-msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - Ajustes HW - Planchas acero."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1704
-msgid "Last print"
-msgstr "Ultima impresion"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:72
-msgid "Left hotend fan?"
-msgstr "Vent. izquierdo?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2991
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3262
-msgid "Left side [um]"
-msgstr "Izquierda [um]"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5792
-msgid "Lin. correction"
-msgstr "Correccion de Linealidad"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z
-#: messages.c:12
-msgid "Live adjust Z"
-msgstr "Micropaso Eje Z"
-
-#  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7559
-msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr "Inserte el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presione el dial."
-
-# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:47
-msgid "Load filament"
-msgstr "Introducir filam."
-
-# MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2643
-msgid "Loading color"
-msgstr "Cambiando color"
-
-# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:48
-msgid "Loading filament"
-msgstr "Introduciendo filam."
-
-# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8363
-msgid "Loose pulley"
-msgstr "Polea suelta"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6976
-msgid "Load to nozzle"
-msgstr "Cargar a la boquilla"
-
-# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:51
-msgid "M117 First layer cal."
-msgstr "M117 Cal. primera cap."
-
-# MSG_MAIN
-#: messages.c:52
-msgid "Main"
-msgstr "Menu principal"
-
-# MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:135
-msgid "Level Bright"
-msgstr "Valor brill."
-
-# MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:136
-msgid "Level Dimmed"
-msgstr ""
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:55
-msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
-
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5884
-msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr "Nivelacion Mesh Level"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
-#: mmu.cpp:765
-msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:758
-msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3032
-msgid "Measured skew"
-msgstr "Desviacion med:"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1728
-msgid "MMU fails"
-msgstr "Fallos MMU"
-
-# 
-#: mmu.cpp:1588
-msgid "MMU load failed     "
-msgstr "Carga MMU fallida"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1729
-msgid "MMU load fails"
-msgstr "Carga MMU falla"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
-#: mmu.cpp:776
-msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
-
-# MSG_MODE
-#: messages.c:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#  c=20 r=3
-#: Marlin_main.cpp:884
-msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
-
-# MSG_NORMAL
-#: messages.c:88
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-# MSG_SILENT
-#: messages.c:87
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencio"
-
-# 
-#: mmu.cpp:722
-msgid "MMU needs user attention."
-msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1755
-msgid "MMU power fails"
-msgstr "Fallo de energia en MMU"
-
-# MSG_STEALTH
-#: messages.c:89
-msgid "Stealth"
-msgstr "Silencio"
-
-# MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:86
-msgid "Auto power"
-msgstr "Fuerza auto"
-
-# MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:85
-msgid "High power"
-msgstr "Rend.pleno"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2176
-msgid "MMU2 connected"
-msgstr "MMU2 conectado"
-
-# MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:79
-msgid "Motor"
-msgstr ""
-
-# MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5767
-msgid "Move axis"
-msgstr "Mover ejes"
-
-# MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4357
-msgid "Move X"
-msgstr "Mover X"
-
-# MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4358
-msgid "Move Y"
-msgstr "Mover Y"
-
-# MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4359
-msgid "Move Z"
-msgstr "Mover Z"
-
-# MSG_NO_MOVE
-#: Marlin_main.cpp:5555
-msgid "No move."
-msgstr "Sin movimiento"
-
-# MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6943
-msgid "No SD card"
-msgstr "No hay tarjeta SD"
-
-# MSG_NA
-#: messages.c:107
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-# MSG_NO
-#: messages.c:58
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8311
-msgid "Not connected"
-msgstr "No hay conexion "
-
-# 
-#: util.cpp:293
-msgid "New firmware version available:"
-msgstr "Nuevo firmware disponible:"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:75
-msgid "Not spinning"
-msgstr "Ventilador no gira"
-
-# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4942
-msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
-
-# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:5067
-msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
-
-# MSG_NOZZLE
-#: messages.c:59
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Boquilla"
-
-# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
-#: Marlin_main.cpp:1533
-msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5058
-msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1654
-msgid "Nozzle FAN"
-msgstr "Vent. capa"
-
-# MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6907
-msgid "Pause print"
-msgstr "Pausar impresion"
-
-# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1539
-msgid "PID cal.           "
-msgstr "Cal. PID "
-
-# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1545
-msgid "PID cal. finished"
-msgstr "Cal. PID terminada"
-
-# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5890
-msgid "PID calibration"
-msgstr "Calibracion PID"
-
-# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:896
-msgid "PINDA Heating"
-msgstr "Calentando PINDA"
-
-# MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:60
-msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
-
-# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5124
-msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic"
-
-# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:21
-msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
-
-# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8303
-msgid "Please check :"
-msgstr "Controla :"
-
-# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:98
-msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
-
-# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:3152
-msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
-
-# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:61
-msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
-
-# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:64
-msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
-
-# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:66
-msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
-
-# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1422
-msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
-
-# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:70
-msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
-
-# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4601
-msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
-
-# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1341
-msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
-
-# MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:62
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por Favor Espere"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5057
-msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
-
-# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:63
-msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr "Precalienta extrusor"
-
-# MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6885
-msgid "Preheat"
-msgstr "Precalentar"
-
-# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:100
-msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1959
-msgid "PINDA"
-msgstr ""
-
-# 
-#: util.cpp:297
-msgid "Please upgrade."
-msgstr "Actualize por favor"
-
-# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:11556
-msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
-
-# MSG_FS_PAUSE c=5
-#: fsensor.cpp:730
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1783
-msgid "Power failures"
-msgstr "Cortes de energia"
-
-# MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:65
-msgid "Print aborted"
-msgstr "Impresion cancelada"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2433
-msgid "Preheating to load"
-msgstr "Precalent. cargar"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2437
-msgid "Preheating to unload"
-msgstr "Precalent. descargar"
-
-# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8716
-msgid "Print fan:"
-msgstr "Vent.fusor:"
-
-# MSG_CARD_MENU
-#: messages.c:20
-msgid "Print from SD"
-msgstr "Menu tarjeta SD"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2280
-msgid "Press the knob"
-msgstr "Pulsa el dial"
-
-# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1118
-msgid "Print paused"
-msgstr "Impresion en pausa"
-
-# 
-#: mmu.cpp:726
-msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
-
-# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:38
-msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
-msgid "Print FAN"
-msgstr "Vent. extr"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4922
-msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr "Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4917
-msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr "Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para cargarlo."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4839
-msgid "Please load filament first."
-msgstr "Por favor, cargar primero el filamento. "
-
-# MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2156
-msgid "prusa3d.com"
-msgstr "prusa3d.es"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3265
-msgid "Rear side [um]"
-msgstr "Trasera [um]"
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7583
-msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr "Primero descargue el filamento, luego repita esta accion."
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7586
-msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr "Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
-
-# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
-#: Marlin_main.cpp:10913
-msgid "Recovering print    "
-msgstr "Recuper. impresion  "
-
-# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
-#: mmu.cpp:833
-msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3S OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5895
-msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr ""
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3266
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6893
-msgid "Resume print"
-msgstr "Reanudar impres."
-
-# MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:69
-msgid "Resuming print"
-msgstr "Continuan. impresion"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3263
-msgid "Right side[um]"
-msgstr "Derecha [um]"
-
-# MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:123
-msgid "RPi port"
-msgstr "Puerto RPi"
-
-# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4860
-msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
-
-# MSG_SD_CARD
-#: messages.c:118
-msgid "SD card"
-msgstr "Tarj. SD"
-
-# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:119
-msgid "FlashAir"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2992
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:35
-msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr "Buscando punto de calibracion base"
-
-# MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5807
-msgid "Select language"
-msgstr "Cambiar el idioma"
-
-# MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7858
-msgid "Self test OK"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7626
-msgid "Self test start  "
-msgstr "Iniciar Selftest"
-
-# MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5871
-msgid "Selftest         "
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8301
-msgid "Selftest error !"
-msgstr "Error Selftest !"
-
-# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:73
-msgid "Selftest failed  "
-msgstr "Fallo Selftest"
-
-# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
-#: Marlin_main.cpp:1565
-msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5098
-msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material. "
-
-# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3284
-msgid "Set temperature:"
-msgstr "Establecer temp.:"
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3 OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_SETTINGS
-#: messages.c:82
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuracion"
-
-# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5892
-msgid "Show end stops"
-msgstr "Mostrar endstops"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4004
-msgid "Sensor state"
-msgstr "Estado del sensor"
-
-# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
-#: cardreader.cpp:736
-msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. "
-
-# MSG_SORT
-#: messages.c:120
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-# MSG_NONE
-#: messages.c:110
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-# MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:121
-msgid "Time"
-msgstr "Fecha"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3035
-msgid "Severe skew:"
-msgstr "Incl.severa:"
-
-# MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:122
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Alfabet"
-
-# MSG_SORTING c=20 r=1
-#: cardreader.cpp:743
-msgid "Sorting files"
-msgstr "Ordenando archivos"
-
-# MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:125
-msgid "Loud"
-msgstr "Alto"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3034
-msgid "Slight skew:"
-msgstr "Liger.incl.:"
-
-# MSG_SOUND
-#: messages.c:124
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
-
-#  c=7
-#: ultralcd.cpp:1822
-msgid "Runouts"
-msgstr ""
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:5115
-msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
-
-# MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:126
-msgid "Once"
-msgstr "Una vez"
-
-# MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:7151
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:76
-msgid "Spinning"
-msgstr "Ventilador girando"
-
-# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4614
-msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
-
-# MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:7010
-msgid "Statistics  "
-msgstr "Estadisticas "
-
-# MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:91
-msgid "Stop print"
-msgstr "Detener impresion"
-
-# MSG_STOPPED
-#: messages.c:92
-msgid "STOPPED. "
-msgstr "PARADA"
-
-# MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:7019
-msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
-
-# MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8381
-msgid "Swapped"
-msgstr "Intercambiado"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4810
-msgid "Select filament:"
-msgstr "Selecciona filamento:"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:93
-msgid "Temp. cal."
-msgstr "Cal. temp."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4951
-msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
-
-# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5903
-msgid "Temp. calibration"
-msgstr "Calibracion temp."
-
-# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3930
-msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:94
-msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
-
-#  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7590
-msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr "Sensor verificado, retire el filamento ahora."
-
-# MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5765
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2208
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperaturas"
-
-# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:39
-msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2889
-msgid "Total filament"
-msgstr "Filamento total"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2890
-msgid "Total print time"
-msgstr "Tiempo total"
-
-# MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6882
-msgid "Tune"
-msgstr "Ajustar"
-
-# 
-#: 
-msgid "Unload"
-msgstr "Descargar"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1752
-msgid "Total failures"
-msgstr "Fallos totales"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2287
-msgid "to load filament"
-msgstr "para cargar el filamento"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2291
-msgid "to unload filament"
-msgstr "para descargar el filamento"
-
-# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:95
-msgid "Unload filament"
-msgstr "Soltar filamento"
-
-# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:96
-msgid "Unloading filament"
-msgstr "Soltando filamento"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1705
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-# MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6032
-msgid "Used during print"
-msgstr "Usado en impresion"
-
-# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2211
-msgid "Voltages"
-msgstr "Voltajes"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2184
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-# MSG_USERWAIT
-#: Marlin_main.cpp:5525
-msgid "Wait for user..."
-msgstr "Esperando ordenes"
-
-# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3432
-msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
-
-# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3393
-msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
-
-# 
-#: 
-msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
-msgstr "Usa unload para retirar el filamento 1 si sobresale por fuera de la parte trasera del tubo MMU. Usa Expulsar si esta escondido dentro del tubo"
-
-# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1525
-msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
-
-# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1517
-msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
-
-# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1521
-msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
-
-# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
-#: Marlin_main.cpp:3142
-msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr "?Se cargocon exito el filamento?"
-
-# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:81
-msgid "Wiring error"
-msgstr "Error de conexion"
-
-# MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5862
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
-
-# MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2200
-msgid "XYZ cal. details"
-msgstr "Detalles cal. XYZ"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:18
-msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
-
-# MSG_YES
-#: messages.c:102
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:101
-msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3902
-msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3899
-msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
-
-# MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:137
-msgid "Timeout"
-msgstr "Expirar"
-
-# MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5186
-msgid "X-correct:"
-msgstr "Corregir-X:"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3896
-msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3880
-msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3883
-msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
-
-# MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6292
-msgid "Load all"
-msgstr "Intr. todos fil."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3862
-msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3868
-msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3871
-msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2989
-msgid "Y distance from min"
-msgstr "Distancia en Y desde el min"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4954
-msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr "La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo de calibracion)."
-
-#  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7594
-msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr "La verificacion fallo, retire el filamento e intente nuevamente."
-
-# MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5187
-msgid "Y-correct:"
-msgstr "Corregir-Y:"
-
-# MSG_OFF
-#: messages.c:105
-msgid "Off"
-msgstr "Ina"
-
-# MSG_ON
-#: messages.c:106
-msgid "On"
-msgstr "Act"
-
-# 
-#: messages.c:53
-msgid "Back"
-msgstr "atras"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5742
-msgid "Checks"
-msgstr "Comprobaciones"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8395
-msgid "False triggering"
-msgstr "Falsa activacion"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4009
-msgid "FINDA:"
-msgstr "FINDA:"
-
-# MSG_FIRMWARE
-#: language.h:23
-msgid "Firmware"
-msgstr ""
-
-# MSG_STRICT
-#: messages.c:112
-msgid "Strict"
-msgstr "Estrict"
-
-# MSG_WARN
-#: messages.c:111
-msgid "Warn"
-msgstr "Aviso"
-
-# 
-#: messages.c:83
-msgid "HW Setup"
-msgstr "Configuracion HW"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4013
-msgid "IR:"
-msgstr ""
-
-# MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:130
-msgid "Magnets comp."
-msgstr "Comp. imanes"
-
-# MSG_MESH
-#: messages.c:128
-msgid "Mesh"
-msgstr "Malla"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5789
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "Nivelacion Malla Base"
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:877
-msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
-
-# MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:117
-msgid "MMU Mode"
-msgstr "Modo MMU"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4490
-msgid "Mode change in progress ..."
-msgstr "Cambio de modo progresando ..."
-
-# MSG_MODEL
-#: messages.c:113
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-# MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:116
-msgid "Nozzle d."
-msgstr "Diam. nozzl"
-
-# 
-#: util.cpp:514
-msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. ?Continuar?"
-
-# 
-#: util.cpp:520
-msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
-
-# 
-#: util.cpp:431
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora diferente. ?Continuar?"
-
-# 
-#: util.cpp:437
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
-
-# 
-#: util.cpp:481
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. ?Continuar?"
-
-# 
-#: util.cpp:487
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. Impresion cancelada."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4005
-msgid "PINDA:"
-msgstr "PINDA:"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2443
-msgid "Preheating to cut"
-msgstr "Precalent. laminar"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2440
-msgid "Preheating to eject"
-msgstr "Precalent. expulsar"
-
-# 
-#: util.cpp:394
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. ?Continuar?"
-
-# 
-#: util.cpp:401
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en ajustes. Impresion cancelada."
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:8401
-msgid "%s level expected"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6846
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6839
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2202
-msgid "Sensor info"
-msgstr "Info sensor"
-
-# MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:54
-msgid "Sheet"
-msgstr "Lamina"
-
-# MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:127
-msgid "Assist"
-msgstr "Asistido"
-
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5740
-msgid "Steel sheets"
-msgstr "Lamina de acero"
-
-# MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5188
-msgid "Z-correct:"
-msgstr "Corregir-Z:"
-
-# MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:129
-msgid "Z-probe nr."
-msgstr "Z-sensor nr."
-
+# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:04 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:04 CET 2021\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# 
+#: 
+msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
+msgstr "[%.7s]Ajuste Z\x0aAjustado, continuar\x0ao empezar de nuevo?\x0a%cContinuar%cRepetir"
+
+# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
+#: messages.c:164
+msgid " 0.3 or older"
+msgstr " 0.3 o mayor"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9626
+msgid "FS v0.3 or older"
+msgstr "FS 0.3 o mayor"
+
+# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
+#: messages.c:163
+msgid " 0.4 or newer"
+msgstr " 0.4 o mas nueva"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9625
+msgid "FS v0.4 or newer"
+msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
+
+# MSG_IR_UNKNOWN c=18
+#: messages.c:165
+msgid "unknown state"
+msgstr "estado desconocido"
+
+# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
+#: messages.c:43
+msgid " of 4"
+msgstr " de 4"
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
+#: messages.c:66
+msgid " of 9"
+msgstr " de 9"
+
+# MSG_MEASURED_OFFSET
+#: ultralcd.cpp:2988
+msgid "[0;0] point offset"
+msgstr "[0;0] punto offset"
+
+# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
+#: 
+msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
+msgstr "Dec. choque puede\x0aser activada solo en\x0aModo normal"
+
+# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
+#: 
+msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
+msgstr "ATENCION:\x0aDec. choque\x0adesactivada en\x0aModo silencio"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2410
+msgid ">Cancel"
+msgstr ">Cancelar"
+
+# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
+#: ultralcd.cpp:3108
+msgid "Adjusting Z:"
+msgstr "Ajustar-Z:"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
+#: ultralcd.cpp:8390
+msgid "All correct      "
+msgstr "Todo bien"
+
+# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
+#: messages.c:116
+msgid "All is done. Happy printing!"
+msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1902
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambiente"
+
+# MSG_AUTO c=6
+#: messages.c:160
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+# MSG_PRESS c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:2567
+msgid "and press the knob"
+msgstr "Haz clic"
+
+# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:3429
+msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
+msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
+
+# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
+#: messages.c:125
+msgid "SpoolJoin"
+msgstr ""
+
+# MSG_AUTO_HOME
+#: messages.c:11
+msgid "Auto home"
+msgstr "Llevar al origen"
+
+# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
+#: ultralcd.cpp:6716
+msgid "AutoLoad filament"
+msgstr "Carga auto. filam."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4346
+msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
+msgstr "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:2730
+msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
+msgstr "La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
+#: ultralcd.cpp:8073
+msgid "Axis length"
+msgstr "Longitud del eje"
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS
+#: ultralcd.cpp:8074
+msgid "Axis"
+msgstr "Eje"
+
+# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
+#: ultralcd.cpp:8031
+msgid "Bed / Heater"
+msgstr "Base / Calentador"
+
+# MSG_BED_DONE
+#: messages.c:15
+msgid "Bed done"
+msgstr "Base preparada"
+
+# MSG_BED_HEATING
+#: messages.c:16
+msgid "Bed Heating"
+msgstr "Calentando Base"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_MENU
+#: ultralcd.cpp:5802
+msgid "Bed level correct"
+msgstr "Corr. de la cama"
+
+# MSG_BELTTEST c=17
+#: ultralcd.cpp:5782
+msgid "Belt test        "
+msgstr "Test cinturon    "
+
+# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
+#: messages.c:17
+msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
+msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
+
+# MSG_BRIGHT c=6
+#: messages.c:158
+msgid "Bright"
+msgstr "Brill."
+
+# MSG_BRIGHTNESS c=18
+#: messages.c:154
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
+# MSG_BED
+#: messages.c:14
+msgid "Bed"
+msgstr "Base"
+
+# MSG_BELT_STATUS c=18
+#: 
+msgid "Belt status"
+msgstr "Estado de correa"
+
+# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
+#: messages.c:80
+msgid "Blackout occurred. Recover print?"
+msgstr "Se fue la luz. ?Reanudar la impresion?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8392
+msgid "Calibrating home"
+msgstr "Calibrando posicion inicial"
+
+# MSG_CALIBRATE_BED
+#: ultralcd.cpp:5791
+msgid "Calibrate XYZ"
+msgstr "Calibrar XYZ"
+
+# MSG_HOMEYZ
+#: messages.c:51
+msgid "Calibrate Z"
+msgstr "Calibrar Z"
+
+# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:4538
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
+
+# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
+#: messages.c:20
+msgid "Calibrating Z"
+msgstr "Calibrando Z"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
+
+# MSG_HOMEYZ_DONE
+#: ultralcd.cpp:813
+msgid "Calibration done"
+msgstr "Calibracion OK"
+
+# MSG_MENU_CALIBRATION
+#: messages.c:67
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibracion"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+# MSG_SD_REMOVED
+#: ultralcd.cpp:8842
+msgid "Card removed"
+msgstr "Tarjeta retirada"
+
+# MSG_NOT_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2647
+msgid "Color not correct"
+msgstr "Color no homogeneo"
+
+# MSG_COOLDOWN
+#: messages.c:25
+msgid "Cooldown"
+msgstr "Enfriar"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4471
+msgid "Copy selected language?"
+msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
+
+# MSG_CRASHDETECT c=13
+#: messages.c:28
+msgid "Crash det."
+msgstr "Det. choque"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4851
+msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
+msgstr "Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en el menu en pantalla."
+
+# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
+#: messages.c:27
+msgid "Crash detected."
+msgstr "Choque detectado."
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:657
+msgid "Crash detected. Resume print?"
+msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
+
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
+msgid "Crash"
+msgstr "Choque"
+
+# MSG_CURRENT c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5933
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+# MSG_DATE c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:2112
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+# MSG_DISABLE_STEPPERS
+#: ultralcd.cpp:5683
+msgid "Disable steppers"
+msgstr "Apagar motores"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
+#: messages.c:13
+msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
+msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
+
+# MSG_FS_CONTINUE c=5
+#: messages.c:152
+msgid "Cont."
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:5026
+msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
+msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
+
+# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5095
+msgid "E-correct:"
+msgstr "Corregir-E:"
+
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
+msgid "Eject filament"
+msgstr "Expulsar fil."
+
+# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
+#: mmu.cpp:1414
+msgid "Ejecting filament"
+msgstr "Expulsando filamento"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
+#: ultralcd.cpp:8049
+msgid "Endstop not hit"
+msgstr "Endstop no alcanzado"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
+#: ultralcd.cpp:8044
+msgid "Endstop"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
+#: ultralcd.cpp:8035
+msgid "Endstops"
+msgstr ""
+
+# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:6753
+msgid "Error - static memory has been overwritten"
+msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
+
+# MSG_CUT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:59
+msgid "Cut filament"
+msgstr "Cortar filament"
+
+# MSG_CUTTER c=9
+#: messages.c:126
+msgid "Cutter"
+msgstr "Cuchillo"
+
+#  c=18
+#: mmu.cpp:1386
+msgid "Cutting filament"
+msgstr "Corte de filament"
+
+# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4359
+msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
+msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexion."
+
+# MSG_DIM c=6
+#: messages.c:159
+msgid "Dim"
+msgstr ""
+
+# MSG_ERROR
+#: messages.c:29
+msgid "ERROR:"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8398
+msgid "Extruder fan:"
+msgstr "Vent.extrusor:"
+
+# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
+#: ultralcd.cpp:2153
+msgid "Extruder info"
+msgstr "Info. del extrusor"
+
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extruir"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6740
+msgid "Fail stats MMU"
+msgstr "Estadistica de fallos MMU"
+
+# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
+#: messages.c:47
+msgid "F. autoload"
+msgstr "Autocarg.fil."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6737
+msgid "Fail stats"
+msgstr "Estadistica de fallos"
+
+# MSG_FAN_SPEED c=14
+#: messages.c:34
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Velocidad Vent"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN c=20
+#: messages.c:89
+msgid "Fan test"
+msgstr "Test ventiladores"
+
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
+msgid "Fans check"
+msgstr "Comprob.vent"
+
+# MSG_FSENSOR
+#: messages.c:48
+msgid "Fil. sensor"
+msgstr "Sensor Fil."
+
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Fil. acabado  "
+
+# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
+#: messages.c:35
+msgid "Filament extruding & with correct color?"
+msgstr "Es nitido el color nuevo?"
+
+# MSG_NOT_LOADED c=19
+#: ultralcd.cpp:2646
+msgid "Filament not loaded"
+msgstr "Fil. no introducido"
+
+# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
+#: messages.c:95
+msgid "Filament sensor"
+msgstr "Sensor de filamento"
+
+# MSG_FILAMENT_USED c=19
+#: ultralcd.cpp:2795
+msgid "Filament used"
+msgstr "Filamento usado"
+
+# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:2796
+msgid "Print time"
+msgstr "Tiempo de imp.:"
+
+# MSG_FS_ACTION c=10
+#: messages.c:151
+msgid "FS Action"
+msgstr "FS accion"
+
+# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:8540
+msgid "File incomplete. Continue anyway?"
+msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
+
+# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
+#: messages.c:44
+msgid "Finishing movements"
+msgstr "Term. movimientos"
+
+# MSG_V2_CALIBRATION c=18
+#: messages.c:120
+msgid "First layer cal."
+msgstr "Cal. primera cap."
+
+# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4947
+msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
+msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
+
+# 
+#: mmu.cpp:726
+msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
+msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
+
+# MSG_FLOW
+#: ultralcd.cpp:6880
+msgid "Flow"
+msgstr "Flujo"
+
+# MSG_PRUSA3D_FORUM
+#: ultralcd.cpp:2105
+msgid "forum.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
+#: messages.c:86
+msgid "Front print fan?"
+msgstr "Vent. frontal?"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3190
+msgid "Front side[um]"
+msgstr "Frontal [um]"
+
+# MSG_SELFTEST_FANS
+#: ultralcd.cpp:8079
+msgid "Front/left fans"
+msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
+
+# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
+#: ultralcd.cpp:8027
+msgid "Heater/Thermistor"
+msgstr "Calentador/Termistor"
+
+# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
+#: Marlin_main.cpp:9616
+msgid "Heating disabled by safety timer."
+msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
+
+# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
+#: messages.c:50
+msgid "Heating done."
+msgstr "Calentando acabado."
+
+# MSG_HEATING
+#: messages.c:49
+msgid "Heating"
+msgstr "Calentando..."
+
+# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4926
+msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
+msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
+
+# MSG_PRUSA3D_HOWTO
+#: ultralcd.cpp:2106
+msgid "howto.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_FILAMENTCHANGE
+#: messages.c:41
+msgid "Change filament"
+msgstr "Cambiar filamento"
+
+# MSG_CHANGE_SUCCESS
+#: ultralcd.cpp:2576
+msgid "Change success!"
+msgstr "Cambio correcto"
+
+# MSG_CORRECTLY c=20
+#: ultralcd.cpp:2644
+msgid "Changed correctly?"
+msgstr "Cambio correcto?"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
+#: messages.c:92
+msgid "Checking bed     "
+msgstr "Control base cal."
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
+#: ultralcd.cpp:8381
+msgid "Checking endstops"
+msgstr "Control endstops"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
+#: ultralcd.cpp:8387
+msgid "Checking hotend  "
+msgstr "Control fusor"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
+#: messages.c:93
+msgid "Checking sensors "
+msgstr "Comprobando sensores"
+
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
+msgstr "Control sensor X"
+
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
+msgstr "Control sensor Y"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
+msgstr "Control sensor Z"
+
+# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
+#: messages.c:52
+msgid "Choose extruder:"
+msgstr "Elegir extrusor:"
+
+# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:53
+msgid "Choose filament:"
+msgstr "Elije filamento:"
+
+# MSG_FILAMENT c=17 r=1
+#: messages.c:33
+msgid "Filament"
+msgstr "Filamento"
+
+# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4956
+msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
+msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
+
+# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4964
+msgid "I will run z calibration now."
+msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
+
+# MSG_WATCH
+#: messages.c:114
+msgid "Info screen"
+msgstr "Monitorizar"
+
+# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
+#: ultralcd.cpp:2564
+msgid "Insert filament"
+msgstr "Introducir filamento"
+
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
+msgid "Is filament loaded?"
+msgstr "Esta el filamento cargado?"
+
+# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
+#: messages.c:107
+msgid "Is steel sheet on heatbed?"
+msgstr "?Esta colocada la lamina sobre la base"
+
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
+msgid "Last print failures"
+msgstr "Ultimos imp. fallos"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5034
+msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
+msgstr "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - Ajustes HW - Planchas acero."
+
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
+msgid "Last print"
+msgstr "Ultima impresion"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
+#: messages.c:87
+msgid "Left hotend fan?"
+msgstr "Vent. izquierdo?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2919
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3188
+msgid "Left side [um]"
+msgstr "Izquierda [um]"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5706
+msgid "Lin. correction"
+msgstr "Correccion de Linealidad"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z
+#: messages.c:12
+msgid "Live adjust Z"
+msgstr "Micropaso Eje Z"
+
+#  c=20 r=6
+#: ultralcd.cpp:7280
+msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
+msgstr "Inserte el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presione el dial."
+
+# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:56
+msgid "Load filament"
+msgstr "Introducir filam."
+
+# MSG_LOADING_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2598
+msgid "Loading color"
+msgstr "Cambiando color"
+
+# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
+#: messages.c:57
+msgid "Loading filament"
+msgstr "Introduciendo filam."
+
+# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:8067
+msgid "Loose pulley"
+msgstr "Polea suelta"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6699
+msgid "Load to nozzle"
+msgstr "Cargar a la boquilla"
+
+# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
+#: messages.c:60
+msgid "M117 First layer cal."
+msgstr "M117 Cal. primera cap."
+
+# MSG_MAIN
+#: messages.c:61
+msgid "Main"
+msgstr "Menu principal"
+
+# MSG_BL_HIGH c=12
+#: messages.c:155
+msgid "Level Bright"
+msgstr "Valor brill."
+
+# MSG_BL_LOW c=12
+#: messages.c:156
+msgid "Level Dimmed"
+msgstr ""
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
+#: messages.c:65
+msgid "Measuring reference height of calibration point"
+msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
+
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
+msgid "Mesh Bed Leveling"
+msgstr "Nivela. Mesh Level"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
+#: mmu.cpp:764
+msgid "MMU OK. Resuming position..."
+msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:757
+msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
+msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2960
+msgid "Measured skew"
+msgstr "Desviacion med:"
+
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
+msgid "MMU fails"
+msgstr "Fallos MMU"
+
+# 
+#: mmu.cpp:1586
+msgid "MMU load failed     "
+msgstr "Carga MMU fallida"
+
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
+msgid "MMU load fails"
+msgstr "Carga MMU falla"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
+#: mmu.cpp:775
+msgid "MMU OK. Resuming..."
+msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
+
+# MSG_MODE
+#: messages.c:101
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#  c=20 r=3
+#: Marlin_main.cpp:934
+msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
+msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
+
+# MSG_NORMAL
+#: messages.c:105
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+# MSG_SILENT
+#: messages.c:104
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencio"
+
+# 
+#: mmu.cpp:721
+msgid "MMU needs user attention."
+msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1701
+msgid "MMU power fails"
+msgstr "Fallo de energia en MMU"
+
+# MSG_STEALTH
+#: messages.c:106
+msgid "Stealth"
+msgstr "Silencio"
+
+# MSG_AUTO_POWER
+#: messages.c:103
+msgid "Auto power"
+msgstr "Fuerza auto"
+
+# MSG_HIGH_POWER
+#: messages.c:102
+msgid "High power"
+msgstr "Rend.pleno"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2124
+msgid "MMU2 connected"
+msgstr "MMU2 conectado"
+
+# MSG_SELFTEST_MOTOR
+#: messages.c:94
+msgid "Motor"
+msgstr ""
+
+# MSG_MOVE_AXIS
+#: ultralcd.cpp:5681
+msgid "Move axis"
+msgstr "Mover ejes"
+
+# MSG_MOVE_X
+#: ultralcd.cpp:4262
+msgid "Move X"
+msgstr "Mover X"
+
+# MSG_MOVE_Y
+#: ultralcd.cpp:4263
+msgid "Move Y"
+msgstr "Mover Y"
+
+# MSG_MOVE_Z
+#: ultralcd.cpp:4264
+msgid "Move Z"
+msgstr "Mover Z"
+
+# MSG_NO_MOVE
+#: Marlin_main.cpp:5719
+msgid "No move."
+msgstr "Sin movimiento"
+
+# MSG_NO_CARD
+#: ultralcd.cpp:6673
+msgid "No SD card"
+msgstr "No hay tarjeta SD"
+
+# MSG_NA
+#: messages.c:124
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+# MSG_NO
+#: messages.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
+#: ultralcd.cpp:8028
+msgid "Not connected"
+msgstr "No hay conexion "
+
+# 
+#: util.cpp:293
+msgid "New firmware version available:"
+msgstr "Nuevo firmware disponible:"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
+#: messages.c:90
+msgid "Not spinning"
+msgstr "Ventilador no gira"
+
+# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4847
+msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
+msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
+
+# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4972
+msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
+msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
+
+# MSG_NOZZLE
+#: messages.c:71
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Boquilla"
+
+# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
+#: Marlin_main.cpp:1581
+msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
+msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4963
+msgid "Now remove the test print from steel sheet."
+msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1600
+msgid "Nozzle FAN"
+msgstr "Vent. capa"
+
+# MSG_PAUSE_PRINT
+#: ultralcd.cpp:6637
+msgid "Pause print"
+msgstr "Pausar impresion"
+
+# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1485
+msgid "PID cal.           "
+msgstr "Cal. PID "
+
+# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1491
+msgid "PID cal. finished"
+msgstr "Cal. PID terminada"
+
+# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5803
+msgid "PID calibration"
+msgstr "Calibracion PID"
+
+# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:843
+msgid "PINDA Heating"
+msgstr "Calentando PINDA"
+
+# MSG_PAPER c=20 r=10
+#: messages.c:72
+msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
+msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
+
+# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:5029
+msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
+msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic"
+
+# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
+#: messages.c:24
+msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
+msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
+
+# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
+#: ultralcd.cpp:8022
+msgid "Please check :"
+msgstr "Controla :"
+
+# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:115
+msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
+msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
+
+# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:3317
+msgid "Please open idler and remove filament manually."
+msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
+
+# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:73
+msgid "Please place steel sheet on heatbed."
+msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
+
+# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
+#: messages.c:77
+msgid "Please press the knob to unload filament"
+msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
+
+# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
+#: messages.c:79
+msgid "Please pull out filament immediately"
+msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
+
+# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1420
+msgid "Please remove filament and then press the knob."
+msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
+
+# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:82
+msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
+msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
+
+# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4766
+msgid "Please run XYZ calibration first."
+msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
+
+# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1340
+msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
+msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
+
+# MSG_PLEASE_WAIT c=20
+#: messages.c:74
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por Favor Espere"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4962
+msgid "Please remove shipping helpers first."
+msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
+
+# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
+#: messages.c:76
+msgid "Preheat the nozzle!"
+msgstr "Precalienta extrusor"
+
+# MSG_PREHEAT
+#: ultralcd.cpp:6615
+msgid "Preheat"
+msgstr "Precalentar"
+
+# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
+#: messages.c:117
+msgid "Preheating nozzle. Please wait."
+msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
+
+#  c=14
+#: ultralcd.cpp:1905
+msgid "PINDA"
+msgstr ""
+
+# 
+#: util.cpp:297
+msgid "Please upgrade."
+msgstr "Actualize por favor"
+
+# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:11718
+msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
+msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
+
+# MSG_FS_PAUSE c=5
+#: fsensor.cpp:728
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
+msgid "Power failures"
+msgstr "Cortes de energia"
+
+# MSG_PRINT_ABORTED c=20
+#: messages.c:78
+msgid "Print aborted"
+msgstr "Impresion cancelada"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2390
+msgid "Preheating to load"
+msgstr "Precalent. cargar"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2395
+msgid "Preheating to unload"
+msgstr "Precalent. descargar"
+
+# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8401
+msgid "Print fan:"
+msgstr "Vent.fusor:"
+
+# MSG_CARD_MENU
+#: messages.c:21
+msgid "Print from SD"
+msgstr "Menu tarjeta SD"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2231
+msgid "Press the knob"
+msgstr "Pulsa el dial"
+
+# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1065
+msgid "Print paused"
+msgstr "Impresion en pausa"
+
+# 
+#: mmu.cpp:725
+msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
+msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
+
+# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
+#: messages.c:45
+msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1601
+msgid "Print FAN"
+msgstr "Vent. extr"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4827
+msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
+msgstr "Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4822
+msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
+msgstr "Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para cargarlo."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4744
+msgid "Please load filament first."
+msgstr "Por favor, cargar primero el filamento. "
+
+# MSG_PRUSA3D
+#: ultralcd.cpp:2104
+msgid "prusa3d.com"
+msgstr "prusa3d.es"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3191
+msgid "Rear side [um]"
+msgstr "Trasera [um]"
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7304
+msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
+msgstr "Primero descargue el filamento, luego repita esta accion."
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7307
+msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
+msgstr "Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
+
+# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
+#: Marlin_main.cpp:11076
+msgid "Recovering print    "
+msgstr "Recuper. impresion  "
+
+# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
+#: mmu.cpp:832
+msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
+msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3S OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
+#: ultralcd.cpp:5808
+msgid "Reset XYZ calibr."
+msgstr ""
+
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
+msgid "Resume print"
+msgstr "Reanudar impres."
+
+# MSG_RESUMING_PRINT c=20
+#: messages.c:85
+msgid "Resuming print"
+msgstr "Continuan. impresion"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3189
+msgid "Right side[um]"
+msgstr "Derecha [um]"
+
+# MSG_RPI_PORT
+#: messages.c:142
+msgid "RPi port"
+msgstr "Puerto RPi"
+
+# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4765
+msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
+msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
+
+# MSG_SD_CARD
+#: messages.c:137
+msgid "SD card"
+msgstr "Tarj. SD"
+
+# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
+#: messages.c:138
+msgid "FlashAir"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2920
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
+#: messages.c:42
+msgid "Searching bed calibration point"
+msgstr "Buscando punto de calibracion base"
+
+# MSG_LANGUAGE_SELECT
+#: ultralcd.cpp:5721
+msgid "Select language"
+msgstr "Cambiar el idioma"
+
+# MSG_SELFTEST_OK
+#: ultralcd.cpp:7579
+msgid "Self test OK"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_START c=20
+#: ultralcd.cpp:7347
+msgid "Self test start  "
+msgstr "Iniciar Selftest"
+
+# MSG_SELFTEST
+#: ultralcd.cpp:5784
+msgid "Selftest         "
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_ERROR
+#: ultralcd.cpp:8021
+msgid "Selftest error !"
+msgstr "Error Selftest !"
+
+# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
+#: messages.c:88
+msgid "Selftest failed  "
+msgstr "Fallo Selftest"
+
+# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
+#: Marlin_main.cpp:1613
+msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
+msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5003
+msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
+msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material. "
+
+# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:3209
+msgid "Set temperature:"
+msgstr "Establecer temp.:"
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3 OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_SETTINGS
+#: messages.c:97
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracion"
+
+# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
+#: ultralcd.cpp:5805
+msgid "Show end stops"
+msgstr "Mostrar endstops"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3915
+msgid "Sensor state"
+msgstr "Estado del sensor"
+
+# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
+#: cardreader.cpp:739
+msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
+msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. "
+
+# MSG_SORT
+#: messages.c:139
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+# MSG_NONE
+#: messages.c:127
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+# MSG_SORT_TIME
+#: messages.c:140
+msgid "Time"
+msgstr "Fecha"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2963
+msgid "Severe skew:"
+msgstr "Incl.severa:"
+
+# MSG_SORT_ALPHA
+#: messages.c:141
+msgid "Alphabet"
+msgstr "Alfabet"
+
+# MSG_SORTING c=20 r=1
+#: cardreader.cpp:746
+msgid "Sorting files"
+msgstr "Ordenando archivos"
+
+# MSG_SOUND_LOUD
+#: messages.c:144
+msgid "Loud"
+msgstr "Alto"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2962
+msgid "Slight skew:"
+msgstr "Liger.incl.:"
+
+# MSG_SOUND
+#: messages.c:143
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+#  c=7
+#: ultralcd.cpp:1768
+msgid "Runouts"
+msgstr ""
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:5280
+msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
+msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
+
+# MSG_SOUND_ONCE
+#: messages.c:145
+msgid "Once"
+msgstr "Una vez"
+
+# MSG_SPEED
+#: ultralcd.cpp:6874
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
+#: messages.c:91
+msgid "Spinning"
+msgstr "Ventilador girando"
+
+# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4779
+msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
+msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
+
+# MSG_STATISTICS
+#: ultralcd.cpp:6733
+msgid "Statistics  "
+msgstr "Estadisticas "
+
+# MSG_STOP_PRINT
+#: messages.c:108
+msgid "Stop print"
+msgstr "Detener impresion"
+
+# MSG_STOPPED
+#: messages.c:109
+msgid "STOPPED. "
+msgstr "PARADA"
+
+# MSG_SUPPORT
+#: ultralcd.cpp:6742
+msgid "Support"
+msgstr "Soporte"
+
+# MSG_SELFTEST_SWAPPED
+#: ultralcd.cpp:8080
+msgid "Swapped"
+msgstr "Intercambiado"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4715
+msgid "Select filament:"
+msgstr "Selecciona filamento:"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
+#: messages.c:110
+msgid "Temp. cal."
+msgstr "Cal. temp."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4856
+msgid "Select temperature which matches your material."
+msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
+
+# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5816
+msgid "Temp. calibration"
+msgstr "Calibracion temp."
+
+# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3845
+msgid "Temperature calibration failed"
+msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
+#: messages.c:111
+msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
+msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
+
+#  c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:7311
+msgid "Sensor verified, remove the filament now."
+msgstr "Sensor verificado, retire el filamento ahora."
+
+# MSG_TEMPERATURE
+#: ultralcd.cpp:5679
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2160
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Temperaturas"
+
+# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
+#: messages.c:46
+msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2817
+msgid "Total filament"
+msgstr "Filamento total"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2818
+msgid "Total print time"
+msgstr "Tiempo total"
+
+# MSG_TUNE
+#: ultralcd.cpp:6612
+msgid "Tune"
+msgstr "Ajustar"
+
+# 
+#: 
+msgid "Unload"
+msgstr "Descargar"
+
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
+msgid "Total failures"
+msgstr "Fallos totales"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2238
+msgid "to load filament"
+msgstr "para cargar el filamento"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2242
+msgid "to unload filament"
+msgstr "para descargar el filamento"
+
+# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:112
+msgid "Unload filament"
+msgstr "Soltar filamento"
+
+# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:113
+msgid "Unloading filament"
+msgstr "Soltando filamento"
+
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+# MSG_USED c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5932
+msgid "Used during print"
+msgstr "Usado en impresion"
+
+# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2163
+msgid "Voltages"
+msgstr "Voltajes"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2132
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+# MSG_USERWAIT
+#: Marlin_main.cpp:5689
+msgid "Wait for user..."
+msgstr "Esperando ordenes"
+
+# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3357
+msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
+msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
+
+# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3318
+msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
+msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
+
+# 
+#: 
+msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
+msgstr "Usa unload para retirar el filamento 1 si sobresale por fuera de la parte trasera del tubo MMU. Usa Expulsar si esta escondido dentro del tubo"
+
+# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1573
+msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
+msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
+
+# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1565
+msgid "Warning: motherboard type changed."
+msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
+
+# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1569
+msgid "Warning: printer type changed."
+msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
+
+# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
+#: Marlin_main.cpp:3308
+msgid "Was filament unload successful?"
+msgstr "?Se cargocon exito el filamento?"
+
+# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
+#: messages.c:96
+msgid "Wiring error"
+msgstr "Error de conexion"
+
+# MSG_WIZARD c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5775
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+# MSG_XYZ_DETAILS c=18
+#: ultralcd.cpp:2152
+msgid "XYZ cal. details"
+msgstr "Detalles cal. XYZ"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:18
+msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
+msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
+
+# MSG_YES
+#: messages.c:119
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
+#: messages.c:118
+msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
+msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3817
+msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
+msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3814
+msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
+msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
+
+# MSG_TIMEOUT c=12
+#: messages.c:157
+msgid "Timeout"
+msgstr "Expirar"
+
+# MSG_X_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5091
+msgid "X-correct:"
+msgstr "Corregir-X:"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3811
+msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
+msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3795
+msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3798
+msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
+
+# MSG_LOAD_ALL c=17
+#: ultralcd.cpp:6171
+msgid "Load all"
+msgstr "Intr. todos fil."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3777
+msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
+msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3783
+msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3786
+msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2917
+msgid "Y distance from min"
+msgstr "Distancia en Y desde el min"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4859
+msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
+msgstr "La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo de calibracion)."
+
+#  c=20 r=5
+#: ultralcd.cpp:7315
+msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
+msgstr "La verificacion fallo, retire el filamento e intente nuevamente."
+
+# MSG_Y_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5092
+msgid "Y-correct:"
+msgstr "Corregir-Y:"
+
+# MSG_OFF
+#: messages.c:122
+msgid "Off"
+msgstr "Ina"
+
+# MSG_ON
+#: messages.c:123
+msgid "On"
+msgstr "Act"
+
+# 
+#: messages.c:62
+msgid "Back"
+msgstr "atras"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5647
+msgid "Checks"
+msgstr "Comprobaciones"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8090
+msgid "False triggering"
+msgstr "Falsa activacion"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3920
+msgid "FINDA:"
+msgstr "FINDA:"
+
+# MSG_FIRMWARE
+#: language.h:24
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+# MSG_STRICT
+#: messages.c:129
+msgid "Strict"
+msgstr "Estrict"
+
+# MSG_WARN
+#: messages.c:128
+msgid "Warn"
+msgstr "Aviso"
+
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
+msgid "HW Setup"
+msgstr "Configuracion HW"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3924
+msgid "IR:"
+msgstr ""
+
+# MSG_MAGNETS_COMP
+#: messages.c:150
+msgid "Magnets comp."
+msgstr "Comp. imanes"
+
+# MSG_MESH
+#: messages.c:147
+msgid "Mesh"
+msgstr "Malla"
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:927
+msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
+msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
+
+# MSG_MMU_MODE
+#: messages.c:136
+msgid "MMU Mode"
+msgstr "Modo MMU"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4395
+msgid "Mode change in progress ..."
+msgstr "Cambio de modo progresando ..."
+
+# MSG_MODEL
+#: messages.c:130
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+# MSG_NOZZLE_DIAMETER
+#: messages.c:135
+msgid "Nozzle d."
+msgstr "Diam. nozzl"
+
+# 
+#: util.cpp:514
+msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
+msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. ?Continuar?"
+
+# 
+#: util.cpp:520
+msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
+msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora diferente. ?Continuar?"
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
+
+# 
+#: util.cpp:481
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
+msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. ?Continuar?"
+
+# 
+#: util.cpp:487
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
+msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. Impresion cancelada."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3916
+msgid "PINDA:"
+msgstr "PINDA:"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2402
+msgid "Preheating to cut"
+msgstr "Precalent. laminar"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2399
+msgid "Preheating to eject"
+msgstr "Precalent. expulsar"
+
+# 
+#: util.cpp:394
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
+msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. ?Continuar?"
+
+# 
+#: util.cpp:401
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
+msgstr "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en ajustes. Impresion cancelada."
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:8095
+msgid "%s level expected"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6574
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6567
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2154
+msgid "Sensor info"
+msgstr "Info sensor"
+
+# MSG_SHEET c=10
+#: messages.c:63
+msgid "Sheet"
+msgstr "Lamina"
+
+# MSG_SOUND_BLIND
+#: messages.c:146
+msgid "Assist"
+msgstr "Asistido"
+
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
+msgid "Steel sheets"
+msgstr "Lamina de acero"
+
+# MSG_Z_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5093
+msgid "Z-correct:"
+msgstr "Corregir-Z:"
+
+# MSG_Z_PROBE_NR
+#: messages.c:149
+msgid "Z-probe nr."
+msgstr "Z-sensor nr."
+

+ 1852 - 1857
lang/po/new/fr.po

@@ -1,1857 +1,1852 @@
-# Translation of Prusa-Firmware into French.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Sep 18 15:24:37 CEST 2020\n"
-"PO-Revision-Date: Fri Sep 18 15:24:37 CEST 2020\n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-# 
-#: 
-msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
-msgstr "[%.7s]Ajust. du Z\x0aValeur enreg, contin\x0aou depart a zero?\x0a%cContinuer%cReset"
-
-# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:144
-msgid " 0.3 or older"
-msgstr " 0.3 ou +ancien"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9463
-msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr "FS v0.3 ou +ancien"
-
-# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:143
-msgid " 0.4 or newer"
-msgstr " 0.4 ou +recent"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9462
-msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr "FS v0.4 ou +recent"
-
-# MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:145
-msgid "unknown state"
-msgstr "Etat inconnu"
-
-# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:36
-msgid " of 4"
-msgstr " de 4"
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:56
-msgid " of 9"
-msgstr " de 9"
-
-# MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:3062
-msgid "[0;0] point offset"
-msgstr "Offset point [0;0]"
-
-# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
-#: 
-msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr "La detection de\x0acrash peut etre\x0aactive seulement en\x0amode Normal"
-
-# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
-#: 
-msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr "ATTENTION:\x0aDetection de crash\x0adesactivee en\x0amode furtif"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2451
-msgid ">Cancel"
-msgstr ">Annuler"
-
-# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3182
-msgid "Adjusting Z:"
-msgstr "Ajuster Z:"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8704
-msgid "All correct      "
-msgstr "Tout est correct"
-
-# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:99
-msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr "Tout est pret. Bonne impression!"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1956
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambiant"
-
-# MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:140
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-# MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2607
-msgid "and press the knob"
-msgstr "et appuyez sur le bouton"
-
-# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3504
-msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
-
-# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:108
-msgid "SpoolJoin"
-msgstr ""
-
-# MSG_AUTO_HOME
-#: messages.c:11
-msgid "Auto home"
-msgstr "Mise a 0 des axes"
-
-# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6993
-msgid "AutoLoad filament"
-msgstr "Autocharge du fil."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4441
-msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2802
-msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr "Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et inserez le fil."
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8371
-msgid "Axis length"
-msgstr "Longueur de l'axe"
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8373
-msgid "Axis"
-msgstr "Axe"
-
-# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8315
-msgid "Bed / Heater"
-msgstr "Lit / Chauffage"
-
-# MSG_BED_DONE
-#: messages.c:15
-msgid "Bed done"
-msgstr "Plateau termine"
-
-# MSG_BED_HEATING
-#: messages.c:16
-msgid "Bed Heating"
-msgstr "Chauffe du lit"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5889
-msgid "Bed level correct"
-msgstr "Corr. niveau plateau"
-
-# MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5869
-msgid "Belt test        "
-msgstr "Test de courroie "
-
-# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
-#: messages.c:17
-msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr "Capt. non declenche pendant que je nivele le plateau. Debris sur buse? En attente d'un reset."
-
-# MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:138
-msgid "Bright"
-msgstr "Brill."
-
-# MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:134
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosite"
-
-# MSG_BED
-#: messages.c:14
-msgid "Bed"
-msgstr "Lit"
-
-# MSG_MENU_BELT_STATUS c=18
-#: ultralcd.cpp:2009
-msgid "Belt status"
-msgstr "Statut courroie"
-
-# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:67
-msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr "Coupure detectee. Reprendre impression?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8706
-msgid "Calibrating home"
-msgstr "Calib. mise a 0"
-
-# MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5878
-msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr "Calibrer XYZ"
-
-# MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:44
-msgid "Calibrate Z"
-msgstr "Calibrer Z"
-
-# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4633
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrer"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
-
-# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
-#: messages.c:19
-msgid "Calibrating Z"
-msgstr "Calibration Z"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
-
-# MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:865
-msgid "Calibration done"
-msgstr "Calibration terminee"
-
-# MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:57
-msgid "Calibration"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4811
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-# MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:9142
-msgid "Card removed"
-msgstr "Carte retiree"
-
-# MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2707
-msgid "Color not correct"
-msgstr "Couleur incorrecte"
-
-# MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:22
-msgid "Cooldown"
-msgstr "Refroidissement"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4566
-msgid "Copy selected language?"
-msgstr "Copier la langue choisie?"
-
-# MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:24
-msgid "Crash det."
-msgstr "Detect.crash"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4946
-msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr "Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et selectionnez-le depuis le menu a l'ecran."
-
-# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:23
-msgid "Crash detected."
-msgstr "Crash detecte."
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:605
-msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1785
-msgid "Crash"
-msgstr ""
-
-# MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6033
-msgid "Current"
-msgstr "Actuel"
-
-# MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2164
-msgid "Date:"
-msgstr "Date:"
-
-# MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5769
-msgid "Disable steppers"
-msgstr "Desactiver moteurs"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
-#: messages.c:13
-msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
-
-# MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:132
-msgid "Cont."
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5121
-msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr "Voulez-vous refaire l'etape pour reajuster la hauteur entre la buse et le plateau chauffant?"
-
-# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5190
-msgid "E-correct:"
-msgstr "Correct-E:"
-
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:49
-msgid "Eject filament"
-msgstr "Remonter le fil."
-
-# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
-#: mmu.cpp:1416
-msgid "Ejecting filament"
-msgstr "Le fil. remonte"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8339
-msgid "Endstop not hit"
-msgstr "Butee non atteinte"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8333
-msgid "Endstop"
-msgstr "Butee"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8321
-msgid "Endstops"
-msgstr "Butees"
-
-# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7030
-msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
-
-# MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:50
-msgid "Cut filament"
-msgstr "Coupe filament"
-
-# MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:109
-msgid "Cutter"
-msgstr "Coupeur"
-
-#  c=18
-#: mmu.cpp:1388
-msgid "Cutting filament"
-msgstr "Je coupe filament"
-
-# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4454
-msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr "ERREUR: Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
-
-# MSG_DIM c=6
-#: messages.c:139
-msgid "Dim"
-msgstr ""
-
-# MSG_ERROR
-#: messages.c:25
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ERREUR:"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8713
-msgid "Extruder fan:"
-msgstr "Ventilo extrudeur:"
-
-# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2201
-msgid "Extruder info"
-msgstr "Infos extrudeur"
-
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:26
-msgid "Extruder"
-msgstr "Extrudeur"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7017
-msgid "Fail stats MMU"
-msgstr "Stat. d'echec MMU"
-
-# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:40
-msgid "F. autoload"
-msgstr "F. autocharg."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7014
-msgid "Fail stats"
-msgstr "Stat. d'echec"
-
-# MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:28
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Vitesse vent."
-
-# MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:74
-msgid "Fan test"
-msgstr "Test du ventilateur"
-
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5777
-msgid "Fans check"
-msgstr "Verif vent."
-
-# MSG_FSENSOR
-#: messages.c:41
-msgid "Fil. sensor"
-msgstr "Capteur Fil."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1784
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Fins filament"
-
-# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:29
-msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?"
-
-# MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2703
-msgid "Filament not loaded"
-msgstr "Filament non charge"
-
-# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:80
-msgid "Filament sensor"
-msgstr "Capteur de filament"
-
-# MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2867
-msgid "Filament used"
-msgstr "Filament utilise"
-
-# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2868
-msgid "Print time"
-msgstr "Temps d'impression"
-
-# MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:131
-msgid "FS Action"
-msgstr ""
-
-# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8841
-msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?"
-
-# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:37
-msgid "Finishing movements"
-msgstr "Mouvement final"
-
-# MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:103
-msgid "First layer cal."
-msgstr "Cal. 1ere couche"
-
-# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5042
-msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr "D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
-
-# 
-#: mmu.cpp:727
-msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton sur la MMU."
-
-# MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:7157
-msgid "Flow"
-msgstr "Flux"
-
-# MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2157
-msgid "forum.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:71
-msgid "Front print fan?"
-msgstr "Ventilo impr avant?"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3264
-msgid "Front side[um]"
-msgstr "Avant [um]"
-
-# MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8379
-msgid "Front/left fans"
-msgstr "Ventilos avt/gauche"
-
-# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8309
-msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr "Chauffage/Thermistor"
-
-# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
-#: Marlin_main.cpp:9453
-msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr "Chauffage desactivee par le compteur de securite."
-
-# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:43
-msgid "Heating done."
-msgstr "Chauffe terminee."
-
-# MSG_HEATING
-#: messages.c:42
-msgid "Heating"
-msgstr "Chauffe"
-
-# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5021
-msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation?"
-
-# MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2158
-msgid "howto.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:34
-msgid "Change filament"
-msgstr "Changer filament"
-
-# MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2618
-msgid "Change success!"
-msgstr "Changement reussi!"
-
-# MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2695
-msgid "Changed correctly?"
-msgstr "Change correctement?"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:77
-msgid "Checking bed     "
-msgstr "Verif. plateau chauf"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8695
-msgid "Checking endstops"
-msgstr "Verification butees"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8701
-msgid "Checking hotend  "
-msgstr "Verif. du hotend"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:78
-msgid "Checking sensors "
-msgstr "Verif. des capteurs"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7514
-msgid "Checking X axis  "
-msgstr "Verification axe X"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7523
-msgid "Checking Y axis  "
-msgstr "Verification axe Y"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8698
-msgid "Checking Z axis  "
-msgstr "Verification axe Z"
-
-# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:45
-msgid "Choose extruder:"
-msgstr "Choisir extrudeur:"
-
-# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:46
-msgid "Choose filament:"
-msgstr "Choix du filament:"
-
-# MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:27
-msgid "Filament"
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5051
-msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela prendra 12 min environ."
-
-# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5059
-msgid "I will run z calibration now."
-msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z."
-
-# MSG_WATCH
-#: messages.c:97
-msgid "Info screen"
-msgstr "Ecran d'info"
-
-# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2603
-msgid "Insert filament"
-msgstr "Inserez le filament"
-
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4831
-msgid "Is filament loaded?"
-msgstr "Fil. est-il charge?"
-
-# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:90
-msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr "Est la plaque sur le plat. chauffant?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1727
-msgid "Last print failures"
-msgstr "Echecs derniere imp."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5129
-msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr "Si vous avez d'autres feuilles d'acier,  calibrez leurs pre-reglages dans Reglages - Config HW - Plaque en acier."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1704
-msgid "Last print"
-msgstr "Derniere impres."
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:72
-msgid "Left hotend fan?"
-msgstr "Ventilo gauche?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2991
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3262
-msgid "Left side [um]"
-msgstr "Gauche [um]"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5792
-msgid "Lin. correction"
-msgstr "Correction lin."
-
-# MSG_BABYSTEP_Z
-#: messages.c:12
-msgid "Live adjust Z"
-msgstr "Ajuster Z en dir."
-
-#  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7559
-msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr "Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton."
-
-# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:47
-msgid "Load filament"
-msgstr "Charger filament"
-
-# MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2643
-msgid "Loading color"
-msgstr "Charg. de la couleur"
-
-# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:48
-msgid "Loading filament"
-msgstr "Chargement du fil."
-
-# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8363
-msgid "Loose pulley"
-msgstr "Poulie lache"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6976
-msgid "Load to nozzle"
-msgstr "Charger la buse"
-
-# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:51
-msgid "M117 First layer cal."
-msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
-
-# MSG_MAIN
-#: messages.c:52
-msgid "Main"
-msgstr "Menu principal"
-
-# MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:135
-msgid "Level Bright"
-msgstr "Niveau brill"
-
-# MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:136
-msgid "Level Dimmed"
-msgstr ""
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:55
-msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr "Je mesure la hauteur de reference du point de calibrage"
-
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5884
-msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr ""
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
-#: mmu.cpp:765
-msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:758
-msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr "MMU OK. Rechauffage de la buse..."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3032
-msgid "Measured skew"
-msgstr "Deviat.mesuree"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1728
-msgid "MMU fails"
-msgstr "Echecs MMU"
-
-# 
-#: mmu.cpp:1588
-msgid "MMU load failed     "
-msgstr "Echec chargement MMU"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1729
-msgid "MMU load fails"
-msgstr "Echecs charg. MMU"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
-#: mmu.cpp:776
-msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr "MMU OK. Reprise ..."
-
-# MSG_MODE
-#: messages.c:84
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#  c=20 r=3
-#: Marlin_main.cpp:884
-msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr "Firmware MK3 detecte sur imprimante MK3S"
-
-# MSG_NORMAL
-#: messages.c:88
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-# MSG_SILENT
-#: messages.c:87
-msgid "Silent"
-msgstr "Furtif"
-
-# 
-#: mmu.cpp:722
-msgid "MMU needs user attention."
-msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1755
-msgid "MMU power fails"
-msgstr "Echecs alim. MMU"
-
-# MSG_STEALTH
-#: messages.c:89
-msgid "Stealth"
-msgstr "Furtif"
-
-# MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:86
-msgid "Auto power"
-msgstr "Puiss.auto"
-
-# MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:85
-msgid "High power"
-msgstr "Haute puiss"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2176
-msgid "MMU2 connected"
-msgstr "MMU2 connecte"
-
-# MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:79
-msgid "Motor"
-msgstr "Moteur"
-
-# MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5767
-msgid "Move axis"
-msgstr "Deplacer l'axe"
-
-# MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4357
-msgid "Move X"
-msgstr "Deplacer X"
-
-# MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4358
-msgid "Move Y"
-msgstr "Deplacer Y"
-
-# MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4359
-msgid "Move Z"
-msgstr "Deplacer Z"
-
-# MSG_NO_MOVE
-#: Marlin_main.cpp:5555
-msgid "No move."
-msgstr "Pas de mouvement."
-
-# MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6943
-msgid "No SD card"
-msgstr "Pas de carte SD"
-
-# MSG_NA
-#: messages.c:107
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-# MSG_NO
-#: messages.c:58
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8311
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non connecte"
-
-# 
-#: util.cpp:293
-msgid "New firmware version available:"
-msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:75
-msgid "Not spinning"
-msgstr "Ne tourne pas"
-
-# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4942
-msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
-
-# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:5067
-msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
-
-# MSG_NOZZLE
-#: messages.c:59
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Buse"
-
-# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
-#: Marlin_main.cpp:1533
-msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5058
-msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1654
-msgid "Nozzle FAN"
-msgstr "Vent. buse"
-
-# MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6907
-msgid "Pause print"
-msgstr "Pause de l'impr."
-
-# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1539
-msgid "PID cal.           "
-msgstr "Calib. PID"
-
-# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1545
-msgid "PID cal. finished"
-msgstr "Calib. PID terminee"
-
-# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5890
-msgid "PID calibration"
-msgstr "Calibration PID"
-
-# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:896
-msgid "PINDA Heating"
-msgstr "Chauffe de la PINDA"
-
-# MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:60
-msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
-
-# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5124
-msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr "Nettoyez plateau chauffant en acier et appuyez sur le bouton."
-
-# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:21
-msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
-
-# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8303
-msgid "Please check :"
-msgstr "Verifiez:"
-
-# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:98
-msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr "Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
-
-# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:3152
-msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
-
-# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:61
-msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr "Placez la plaque en acier sur le plateau chauffant."
-
-# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:64
-msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
-
-# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:66
-msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr "Retirez immediatement le filament"
-
-# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1422
-msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
-
-# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:70
-msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr "Retirez la plaque en acier du plateau chauffant."
-
-# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4601
-msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
-
-# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1341
-msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
-
-# MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:62
-msgid "Please wait"
-msgstr "Merci de patienter"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5057
-msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr "Retirez d'abord les protections de transport."
-
-# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:63
-msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr "Prechauffez la buse!"
-
-# MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6885
-msgid "Preheat"
-msgstr "Prechauffage"
-
-# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:100
-msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1959
-msgid "PINDA"
-msgstr ""
-
-# 
-#: util.cpp:297
-msgid "Please upgrade."
-msgstr "Mettez a jour le FW."
-
-# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:11556
-msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
-
-# MSG_FS_PAUSE c=5
-#: fsensor.cpp:730
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1783
-msgid "Power failures"
-msgstr "Coup.de courant"
-
-# MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:65
-msgid "Print aborted"
-msgstr "Impression annulee"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2433
-msgid "Preheating to load"
-msgstr "Chauffe pour charger"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2437
-msgid "Preheating to unload"
-msgstr "Chauf.pour decharger"
-
-# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8716
-msgid "Print fan:"
-msgstr "Vent. impr:"
-
-# MSG_CARD_MENU
-#: messages.c:20
-msgid "Print from SD"
-msgstr "Impr. depuis la SD"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2280
-msgid "Press the knob"
-msgstr "App. sur sur bouton"
-
-# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1118
-msgid "Print paused"
-msgstr "Impression en pause"
-
-# 
-#: mmu.cpp:726
-msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr "Appuyez sur le bouton pour rechauffer la buse."
-
-# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:38
-msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
-msgid "Print FAN"
-msgstr "Vent. impr"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4922
-msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr "Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4917
-msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr "Veuillez inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4839
-msgid "Please load filament first."
-msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
-
-# MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2156
-msgid "prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3265
-msgid "Rear side [um]"
-msgstr "Arriere [um]"
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7583
-msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr "SVP, dechargez le filament et reessayez."
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7586
-msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr "SVP, verifiez la connexion du capteur IR et si le filament est decharge."
-
-# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
-#: Marlin_main.cpp:10913
-msgid "Recovering print    "
-msgstr "Recup. impression   "
-
-# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
-#: mmu.cpp:833
-msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3S OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5895
-msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr "Reinit. calib. XYZ"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3266
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinitialiser"
-
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6893
-msgid "Resume print"
-msgstr "Reprendre impression"
-
-# MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:69
-msgid "Resuming print"
-msgstr "Reprise de l'impr."
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3263
-msgid "Right side[um]"
-msgstr "Droite [um]"
-
-# MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:123
-msgid "RPi port"
-msgstr "Port RPi"
-
-# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4860
-msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr "Lancement de l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer?"
-
-# MSG_SD_CARD
-#: messages.c:118
-msgid "SD card"
-msgstr "Carte SD"
-
-# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:119
-msgid "FlashAir"
-msgstr "FlshAir"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2992
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:35
-msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr "Recherche du point de calibration du plateau chauffant"
-
-# MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5807
-msgid "Select language"
-msgstr "Choisir langue"
-
-# MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7858
-msgid "Self test OK"
-msgstr "Auto-test OK"
-
-# MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7626
-msgid "Self test start  "
-msgstr "Debut auto-test"
-
-# MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5871
-msgid "Selftest         "
-msgstr "Auto-test"
-
-# MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8301
-msgid "Selftest error !"
-msgstr "Erreur auto-test!"
-
-# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:73
-msgid "Selftest failed  "
-msgstr "Echec de l'auto-test"
-
-# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
-#: Marlin_main.cpp:1565
-msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5098
-msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
-
-# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3284
-msgid "Set temperature:"
-msgstr "Regler temp.:"
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3 OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_SETTINGS
-#: messages.c:82
-msgid "Settings"
-msgstr "Reglages"
-
-# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5892
-msgid "Show end stops"
-msgstr "Afficher butees"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4004
-msgid "Sensor state"
-msgstr "Etat capteur"
-
-# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
-#: cardreader.cpp:736
-msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
-
-# MSG_SORT
-#: messages.c:120
-msgid "Sort"
-msgstr "Tri"
-
-# MSG_NONE
-#: messages.c:110
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-# MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:121
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3035
-msgid "Severe skew:"
-msgstr "Deviat.sev.:"
-
-# MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:122
-msgid "Alphabet"
-msgstr ""
-
-# MSG_SORTING c=20 r=1
-#: cardreader.cpp:743
-msgid "Sorting files"
-msgstr "Tri des fichiers"
-
-# MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:125
-msgid "Loud"
-msgstr "Fort"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3034
-msgid "Slight skew:"
-msgstr "Deviat.leg.:"
-
-# MSG_SOUND
-#: messages.c:124
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#  c=7
-#: ultralcd.cpp:1822
-msgid "Runouts"
-msgstr ""
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:5115
-msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr "Probleme rencontre, cliquez sur le bouton pour niveller l'axe Z..."
-
-# MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:126
-msgid "Once"
-msgstr "Une fois"
-
-# MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:7151
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:76
-msgid "Spinning"
-msgstr "Tourne"
-
-# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4614
-msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
-
-# MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:7010
-msgid "Statistics  "
-msgstr "Statistiques"
-
-# MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:91
-msgid "Stop print"
-msgstr "Arreter impression"
-
-# MSG_STOPPED
-#: messages.c:92
-msgid "STOPPED. "
-msgstr "ARRETE."
-
-# MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:7019
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8381
-msgid "Swapped"
-msgstr "Echange"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4810
-msgid "Select filament:"
-msgstr "Selectionnez le filament:"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:93
-msgid "Temp. cal."
-msgstr "Calib. Temp."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4951
-msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr "Selectionnez la temperature qui correspond a votre materiau."
-
-# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5903
-msgid "Temp. calibration"
-msgstr "Calibration temp."
-
-# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3930
-msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr "Echec de la calibration en temperature"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:94
-msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr "La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
-
-#  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7590
-msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr "Capteur verifie, retirez le filament maintenant."
-
-# MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5765
-msgid "Temperature"
-msgstr ""
-
-# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2208
-msgid "Temperatures"
-msgstr ""
-
-# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:39
-msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2889
-msgid "Total filament"
-msgstr "Filament total"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2890
-msgid "Total print time"
-msgstr "Temps total impr."
-
-# MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6882
-msgid "Tune"
-msgstr "Regler"
-
-# 
-#: 
-msgid "Unload"
-msgstr "Decharger"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1752
-msgid "Total failures"
-msgstr "Total des echecs"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2287
-msgid "to load filament"
-msgstr "pour charger le fil."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2291
-msgid "to unload filament"
-msgstr "pour decharger fil."
-
-# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:95
-msgid "Unload filament"
-msgstr "Decharger fil."
-
-# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:96
-msgid "Unloading filament"
-msgstr "Dechargement fil."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1705
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
-
-# MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6032
-msgid "Used during print"
-msgstr "Utilise pdt impr."
-
-# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2211
-msgid "Voltages"
-msgstr "Tensions"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2184
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-# MSG_USERWAIT
-#: Marlin_main.cpp:5525
-msgid "Wait for user..."
-msgstr "Attente utilisateur..."
-
-# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3432
-msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau chauffant"
-
-# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3393
-msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
-
-# 
-#: 
-msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
-msgstr "Utilisez Remonter le fil. pour retirer le filament 1 s'il depasse du tube arriere du MMU. Utilisez ejecter s'il est cache dans le tube."
-
-# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1525
-msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr "Attention: Types d'imprimante et de carte mere modifies"
-
-# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1517
-msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr "Attention: Type de carte mere modifie."
-
-# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1521
-msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr "Attention: Type d'imprimante modifie"
-
-# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
-#: Marlin_main.cpp:3142
-msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr "Dechargement du filament reussi?"
-
-# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:81
-msgid "Wiring error"
-msgstr "Erreur de cablage"
-
-# MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5862
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistant"
-
-# MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2200
-msgid "XYZ cal. details"
-msgstr "Details calib. XYZ"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:18
-msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
-
-# MSG_YES
-#: messages.c:102
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:101
-msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3902
-msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3899
-msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot!"
-
-# MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:137
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-# MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5186
-msgid "X-correct:"
-msgstr "Correct-X:"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3896
-msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3880
-msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3883
-msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
-
-# MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6292
-msgid "Load all"
-msgstr "Charger un par un"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3862
-msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3868
-msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3871
-msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2989
-msgid "Y distance from min"
-msgstr "Distance Y du min"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4954
-msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr "L'imprimante commencera a  imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel (chapitre Calibration)."
-
-#  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7594
-msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez."
-
-# MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5187
-msgid "Y-correct:"
-msgstr "Correct-Y:"
-
-# MSG_OFF
-#: messages.c:105
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-# MSG_ON
-#: messages.c:106
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-# 
-#: messages.c:53
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5742
-msgid "Checks"
-msgstr "Verifications"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8395
-msgid "False triggering"
-msgstr "Faux declenchement"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4009
-msgid "FINDA:"
-msgstr "FINDA:"
-
-# MSG_FIRMWARE
-#: language.h:23
-msgid "Firmware"
-msgstr ""
-
-# MSG_STRICT
-#: messages.c:112
-msgid "Strict"
-msgstr "Stricte"
-
-# MSG_WARN
-#: messages.c:111
-msgid "Warn"
-msgstr "Avert"
-
-# 
-#: messages.c:83
-msgid "HW Setup"
-msgstr "Config HW"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4013
-msgid "IR:"
-msgstr "IR:"
-
-# MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:130
-msgid "Magnets comp."
-msgstr "Compens. aim."
-
-# MSG_MESH
-#: messages.c:128
-msgid "Mesh"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5789
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr ""
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:877
-msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr "Firmware MK3S detecte sur imprimante MK3"
-
-# MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:117
-msgid "MMU Mode"
-msgstr "Mode MMU"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4490
-msgid "Mode change in progress ..."
-msgstr "Changement de mode en cours..."
-
-# MSG_MODEL
-#: messages.c:113
-msgid "Model"
-msgstr "Modele"
-
-# MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:116
-msgid "Nozzle d."
-msgstr "Diam. buse"
-
-# 
-#: util.cpp:514
-msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Continuer?"
-
-# 
-#: util.cpp:520
-msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
-
-# 
-#: util.cpp:431
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Continuer?"
-
-# 
-#: util.cpp:437
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
-
-# 
-#: util.cpp:481
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Continuer?"
-
-# 
-#: util.cpp:487
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez mettre a jour le firmware. L'impression annulee."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4005
-msgid "PINDA:"
-msgstr "PINDA:"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2443
-msgid "Preheating to cut"
-msgstr "Chauffe pour couper"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2440
-msgid "Preheating to eject"
-msgstr "Chauf. pour remonter"
-
-# 
-#: util.cpp:394
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Continuer?"
-
-# 
-#: util.cpp:401
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee."
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:8401
-msgid "%s level expected"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6846
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6839
-msgid "Select"
-msgstr "Selectionner"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2202
-msgid "Sensor info"
-msgstr "Info capteur"
-
-# MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:54
-msgid "Sheet"
-msgstr "Plaque"
-
-# MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:127
-msgid "Assist"
-msgstr ""
-
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5740
-msgid "Steel sheets"
-msgstr "Plaques en acier"
-
-# MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5188
-msgid "Z-correct:"
-msgstr "Correct-Z:"
-
-# MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:129
-msgid "Z-probe nr."
-msgstr "Mesurer x-fois"
-
+# Translation of Prusa-Firmware into French.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:08 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:08 CET 2021\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# 
+#: 
+msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
+msgstr "[%.7s]Ajust. du Z\x0aValeur enreg, contin\x0aou depart a zero?\x0a%cContinuer%cReset"
+
+# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
+#: messages.c:164
+msgid " 0.3 or older"
+msgstr " 0.3 ou +ancien"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9626
+msgid "FS v0.3 or older"
+msgstr "FS v0.3 ou +ancien"
+
+# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
+#: messages.c:163
+msgid " 0.4 or newer"
+msgstr " 0.4 ou +recent"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9625
+msgid "FS v0.4 or newer"
+msgstr "FS v0.4 ou +recent"
+
+# MSG_IR_UNKNOWN c=18
+#: messages.c:165
+msgid "unknown state"
+msgstr "Etat inconnu"
+
+# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
+#: messages.c:43
+msgid " of 4"
+msgstr " de 4"
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
+#: messages.c:66
+msgid " of 9"
+msgstr " de 9"
+
+# MSG_MEASURED_OFFSET
+#: ultralcd.cpp:2988
+msgid "[0;0] point offset"
+msgstr "Offset point [0;0]"
+
+# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
+#: 
+msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
+msgstr "La detection de\x0acrash peut etre\x0aactive seulement en\x0amode Normal"
+
+# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
+#: 
+msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
+msgstr "ATTENTION:\x0aDetection de crash\x0adesactivee en\x0amode furtif"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2410
+msgid ">Cancel"
+msgstr ">Annuler"
+
+# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
+#: ultralcd.cpp:3108
+msgid "Adjusting Z:"
+msgstr "Ajuster Z:"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
+#: ultralcd.cpp:8390
+msgid "All correct      "
+msgstr "Tout est correct"
+
+# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
+#: messages.c:116
+msgid "All is done. Happy printing!"
+msgstr "Tout est pret. Bonne impression!"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1902
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambiant"
+
+# MSG_AUTO c=6
+#: messages.c:160
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+# MSG_PRESS c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:2567
+msgid "and press the knob"
+msgstr "et appuyez sur le bouton"
+
+# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:3429
+msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
+msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
+
+# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
+#: messages.c:125
+msgid "SpoolJoin"
+msgstr ""
+
+# MSG_AUTO_HOME
+#: messages.c:11
+msgid "Auto home"
+msgstr "Mise a 0 des axes"
+
+# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
+#: ultralcd.cpp:6716
+msgid "AutoLoad filament"
+msgstr "Autocharge du fil."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4346
+msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
+msgstr "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:2730
+msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
+msgstr "Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et inserez le fil."
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
+#: ultralcd.cpp:8073
+msgid "Axis length"
+msgstr "Longueur de l'axe"
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS
+#: ultralcd.cpp:8074
+msgid "Axis"
+msgstr "Axe"
+
+# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
+#: ultralcd.cpp:8031
+msgid "Bed / Heater"
+msgstr "Lit / Chauffage"
+
+# MSG_BED_DONE
+#: messages.c:15
+msgid "Bed done"
+msgstr "Plateau termine"
+
+# MSG_BED_HEATING
+#: messages.c:16
+msgid "Bed Heating"
+msgstr "Chauffe du lit"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_MENU
+#: ultralcd.cpp:5802
+msgid "Bed level correct"
+msgstr "Corr. niveau plateau"
+
+# MSG_BELTTEST c=17
+#: ultralcd.cpp:5782
+msgid "Belt test        "
+msgstr "Test de courroie "
+
+# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
+#: messages.c:17
+msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
+msgstr "Capt. non declenche pendant que je nivele le plateau. Debris sur buse? En attente d'un reset."
+
+# MSG_BRIGHT c=6
+#: messages.c:158
+msgid "Bright"
+msgstr "Brill."
+
+# MSG_BRIGHTNESS c=18
+#: messages.c:154
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosite"
+
+# MSG_BED
+#: messages.c:14
+msgid "Bed"
+msgstr "Lit"
+
+# MSG_BELT_STATUS c=18
+#: 
+msgid "Belt status"
+msgstr "Statut courroie"
+
+# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
+#: messages.c:80
+msgid "Blackout occurred. Recover print?"
+msgstr "Coupure detectee. Reprendre impression?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8392
+msgid "Calibrating home"
+msgstr "Calib. mise a 0"
+
+# MSG_CALIBRATE_BED
+#: ultralcd.cpp:5791
+msgid "Calibrate XYZ"
+msgstr "Calibrer XYZ"
+
+# MSG_HOMEYZ
+#: messages.c:51
+msgid "Calibrate Z"
+msgstr "Calibrer Z"
+
+# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:4538
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrer"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
+
+# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
+#: messages.c:20
+msgid "Calibrating Z"
+msgstr "Calibration Z"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
+
+# MSG_HOMEYZ_DONE
+#: ultralcd.cpp:813
+msgid "Calibration done"
+msgstr "Calibration terminee"
+
+# MSG_MENU_CALIBRATION
+#: messages.c:67
+msgid "Calibration"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+# MSG_SD_REMOVED
+#: ultralcd.cpp:8842
+msgid "Card removed"
+msgstr "Carte retiree"
+
+# MSG_NOT_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2647
+msgid "Color not correct"
+msgstr "Couleur incorrecte"
+
+# MSG_COOLDOWN
+#: messages.c:25
+msgid "Cooldown"
+msgstr "Refroidissement"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4471
+msgid "Copy selected language?"
+msgstr "Copier la langue choisie?"
+
+# MSG_CRASHDETECT c=13
+#: messages.c:28
+msgid "Crash det."
+msgstr "Detect.crash"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4851
+msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
+msgstr "Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et selectionnez-le depuis le menu a l'ecran."
+
+# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
+#: messages.c:27
+msgid "Crash detected."
+msgstr "Crash detecte."
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:657
+msgid "Crash detected. Resume print?"
+msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
+
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
+msgid "Crash"
+msgstr ""
+
+# MSG_CURRENT c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5933
+msgid "Current"
+msgstr "Actuel"
+
+# MSG_DATE c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:2112
+msgid "Date:"
+msgstr "Date:"
+
+# MSG_DISABLE_STEPPERS
+#: ultralcd.cpp:5683
+msgid "Disable steppers"
+msgstr "Desactiver moteurs"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
+#: messages.c:13
+msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
+msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
+
+# MSG_FS_CONTINUE c=5
+#: messages.c:152
+msgid "Cont."
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:5026
+msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
+msgstr "Voulez-vous refaire l'etape pour reajuster la hauteur entre la buse et le plateau chauffant?"
+
+# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5095
+msgid "E-correct:"
+msgstr "Correct-E:"
+
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
+msgid "Eject filament"
+msgstr "Remonter le fil."
+
+# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
+#: mmu.cpp:1414
+msgid "Ejecting filament"
+msgstr "Le fil. remonte"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
+#: ultralcd.cpp:8049
+msgid "Endstop not hit"
+msgstr "Butee non atteinte"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
+#: ultralcd.cpp:8044
+msgid "Endstop"
+msgstr "Butee"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
+#: ultralcd.cpp:8035
+msgid "Endstops"
+msgstr "Butees"
+
+# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:6753
+msgid "Error - static memory has been overwritten"
+msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
+
+# MSG_CUT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:59
+msgid "Cut filament"
+msgstr "Coupe filament"
+
+# MSG_CUTTER c=9
+#: messages.c:126
+msgid "Cutter"
+msgstr "Coupeur"
+
+#  c=18
+#: mmu.cpp:1386
+msgid "Cutting filament"
+msgstr "Je coupe filament"
+
+# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4359
+msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
+msgstr "ERREUR: Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
+
+# MSG_DIM c=6
+#: messages.c:159
+msgid "Dim"
+msgstr ""
+
+# MSG_ERROR
+#: messages.c:29
+msgid "ERROR:"
+msgstr "ERREUR:"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8398
+msgid "Extruder fan:"
+msgstr "Ventilo extrudeur:"
+
+# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
+#: ultralcd.cpp:2153
+msgid "Extruder info"
+msgstr "Infos extrudeur"
+
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
+msgid "Extruder"
+msgstr "Extrudeur"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6740
+msgid "Fail stats MMU"
+msgstr "Stat. d'echec MMU"
+
+# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
+#: messages.c:47
+msgid "F. autoload"
+msgstr "F. autocharg."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6737
+msgid "Fail stats"
+msgstr "Stat. d'echec"
+
+# MSG_FAN_SPEED c=14
+#: messages.c:34
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Vitesse vent."
+
+# MSG_SELFTEST_FAN c=20
+#: messages.c:89
+msgid "Fan test"
+msgstr "Test du ventilateur"
+
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
+msgid "Fans check"
+msgstr "Verif vent."
+
+# MSG_FSENSOR
+#: messages.c:48
+msgid "Fil. sensor"
+msgstr "Capteur Fil."
+
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Fins filament "
+
+# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
+#: messages.c:35
+msgid "Filament extruding & with correct color?"
+msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?"
+
+# MSG_NOT_LOADED c=19
+#: ultralcd.cpp:2646
+msgid "Filament not loaded"
+msgstr "Filament non charge"
+
+# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
+#: messages.c:95
+msgid "Filament sensor"
+msgstr "Capteur de filament"
+
+# MSG_FILAMENT_USED c=19
+#: ultralcd.cpp:2795
+msgid "Filament used"
+msgstr "Filament utilise"
+
+# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:2796
+msgid "Print time"
+msgstr "Temps d'impression"
+
+# MSG_FS_ACTION c=10
+#: messages.c:151
+msgid "FS Action"
+msgstr ""
+
+# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:8540
+msgid "File incomplete. Continue anyway?"
+msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?"
+
+# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
+#: messages.c:44
+msgid "Finishing movements"
+msgstr "Mouvement final"
+
+# MSG_V2_CALIBRATION c=18
+#: messages.c:120
+msgid "First layer cal."
+msgstr "Cal. 1ere couche"
+
+# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4947
+msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
+msgstr "D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
+
+# 
+#: mmu.cpp:726
+msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
+msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton sur la MMU."
+
+# MSG_FLOW
+#: ultralcd.cpp:6880
+msgid "Flow"
+msgstr "Flux"
+
+# MSG_PRUSA3D_FORUM
+#: ultralcd.cpp:2105
+msgid "forum.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
+#: messages.c:86
+msgid "Front print fan?"
+msgstr "Ventilo impr avant?"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3190
+msgid "Front side[um]"
+msgstr "Avant [um]"
+
+# MSG_SELFTEST_FANS
+#: ultralcd.cpp:8079
+msgid "Front/left fans"
+msgstr "Ventilos avt/gauche"
+
+# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
+#: ultralcd.cpp:8027
+msgid "Heater/Thermistor"
+msgstr "Chauffage/Thermistor"
+
+# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
+#: Marlin_main.cpp:9616
+msgid "Heating disabled by safety timer."
+msgstr "Chauffage desactivee par le compteur de securite."
+
+# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
+#: messages.c:50
+msgid "Heating done."
+msgstr "Chauffe terminee."
+
+# MSG_HEATING
+#: messages.c:49
+msgid "Heating"
+msgstr "Chauffe"
+
+# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4926
+msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
+msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation?"
+
+# MSG_PRUSA3D_HOWTO
+#: ultralcd.cpp:2106
+msgid "howto.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_FILAMENTCHANGE
+#: messages.c:41
+msgid "Change filament"
+msgstr "Changer filament"
+
+# MSG_CHANGE_SUCCESS
+#: ultralcd.cpp:2576
+msgid "Change success!"
+msgstr "Changement reussi!"
+
+# MSG_CORRECTLY c=20
+#: ultralcd.cpp:2644
+msgid "Changed correctly?"
+msgstr "Change correctement?"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
+#: messages.c:92
+msgid "Checking bed     "
+msgstr "Verif. plateau chauf"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
+#: ultralcd.cpp:8381
+msgid "Checking endstops"
+msgstr "Verification butees"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
+#: ultralcd.cpp:8387
+msgid "Checking hotend  "
+msgstr "Verif. du hotend"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
+#: messages.c:93
+msgid "Checking sensors "
+msgstr "Verif. des capteurs"
+
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
+msgstr "Verification axe X"
+
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
+msgstr "Verification axe Y"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
+msgstr "Verification axe Z"
+
+# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
+#: messages.c:52
+msgid "Choose extruder:"
+msgstr "Choisir extrudeur:"
+
+# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:53
+msgid "Choose filament:"
+msgstr "Choix du filament:"
+
+# MSG_FILAMENT c=17 r=1
+#: messages.c:33
+msgid "Filament"
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4956
+msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
+msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela prendra 12 min environ."
+
+# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4964
+msgid "I will run z calibration now."
+msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z."
+
+# MSG_WATCH
+#: messages.c:114
+msgid "Info screen"
+msgstr "Ecran d'info"
+
+# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
+#: ultralcd.cpp:2564
+msgid "Insert filament"
+msgstr "Inserez le filament"
+
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
+msgid "Is filament loaded?"
+msgstr "Fil. est-il charge?"
+
+# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
+#: messages.c:107
+msgid "Is steel sheet on heatbed?"
+msgstr "Est la plaque sur le plat. chauffant?"
+
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
+msgid "Last print failures"
+msgstr "Echecs derniere imp."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5034
+msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
+msgstr "Si vous avez d'autres feuilles d'acier,  calibrez leurs pre-reglages dans Reglages - Config HW - Plaque en acier."
+
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
+msgid "Last print"
+msgstr "Derniere impres."
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
+#: messages.c:87
+msgid "Left hotend fan?"
+msgstr "Ventilo gauche?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2919
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3188
+msgid "Left side [um]"
+msgstr "Gauche [um]"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5706
+msgid "Lin. correction"
+msgstr "Correction lin."
+
+# MSG_BABYSTEP_Z
+#: messages.c:12
+msgid "Live adjust Z"
+msgstr "Ajuster Z en dir."
+
+#  c=20 r=6
+#: ultralcd.cpp:7280
+msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
+msgstr "Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton."
+
+# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:56
+msgid "Load filament"
+msgstr "Charger filament"
+
+# MSG_LOADING_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2598
+msgid "Loading color"
+msgstr "Charg. de la couleur"
+
+# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
+#: messages.c:57
+msgid "Loading filament"
+msgstr "Chargement du fil."
+
+# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:8067
+msgid "Loose pulley"
+msgstr "Poulie lache"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6699
+msgid "Load to nozzle"
+msgstr "Charger la buse"
+
+# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
+#: messages.c:60
+msgid "M117 First layer cal."
+msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
+
+# MSG_MAIN
+#: messages.c:61
+msgid "Main"
+msgstr "Menu principal"
+
+# MSG_BL_HIGH c=12
+#: messages.c:155
+msgid "Level Bright"
+msgstr "Niveau brill"
+
+# MSG_BL_LOW c=12
+#: messages.c:156
+msgid "Level Dimmed"
+msgstr ""
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
+#: messages.c:65
+msgid "Measuring reference height of calibration point"
+msgstr "Je mesure la hauteur de reference du point de calibrage"
+
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
+msgid "Mesh Bed Leveling"
+msgstr ""
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
+#: mmu.cpp:764
+msgid "MMU OK. Resuming position..."
+msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:757
+msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
+msgstr "MMU OK. Rechauffage de la buse..."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2960
+msgid "Measured skew"
+msgstr "Deviat.mesuree"
+
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
+msgid "MMU fails"
+msgstr "Echecs MMU"
+
+# 
+#: mmu.cpp:1586
+msgid "MMU load failed     "
+msgstr "Echec chargement MMU"
+
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
+msgid "MMU load fails"
+msgstr "Echecs charg. MMU"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
+#: mmu.cpp:775
+msgid "MMU OK. Resuming..."
+msgstr "MMU OK. Reprise ..."
+
+# MSG_MODE
+#: messages.c:101
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#  c=20 r=3
+#: Marlin_main.cpp:934
+msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
+msgstr "Firmware MK3 detecte sur imprimante MK3S"
+
+# MSG_NORMAL
+#: messages.c:105
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+# MSG_SILENT
+#: messages.c:104
+msgid "Silent"
+msgstr "Furtif"
+
+# 
+#: mmu.cpp:721
+msgid "MMU needs user attention."
+msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1701
+msgid "MMU power fails"
+msgstr "Echecs alim. MMU"
+
+# MSG_STEALTH
+#: messages.c:106
+msgid "Stealth"
+msgstr "Furtif"
+
+# MSG_AUTO_POWER
+#: messages.c:103
+msgid "Auto power"
+msgstr "Puiss.auto"
+
+# MSG_HIGH_POWER
+#: messages.c:102
+msgid "High power"
+msgstr "Haute puiss"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2124
+msgid "MMU2 connected"
+msgstr "MMU2 connecte"
+
+# MSG_SELFTEST_MOTOR
+#: messages.c:94
+msgid "Motor"
+msgstr "Moteur"
+
+# MSG_MOVE_AXIS
+#: ultralcd.cpp:5681
+msgid "Move axis"
+msgstr "Deplacer l'axe"
+
+# MSG_MOVE_X
+#: ultralcd.cpp:4262
+msgid "Move X"
+msgstr "Deplacer X"
+
+# MSG_MOVE_Y
+#: ultralcd.cpp:4263
+msgid "Move Y"
+msgstr "Deplacer Y"
+
+# MSG_MOVE_Z
+#: ultralcd.cpp:4264
+msgid "Move Z"
+msgstr "Deplacer Z"
+
+# MSG_NO_MOVE
+#: Marlin_main.cpp:5719
+msgid "No move."
+msgstr "Pas de mouvement."
+
+# MSG_NO_CARD
+#: ultralcd.cpp:6673
+msgid "No SD card"
+msgstr "Pas de carte SD"
+
+# MSG_NA
+#: messages.c:124
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+# MSG_NO
+#: messages.c:70
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
+#: ultralcd.cpp:8028
+msgid "Not connected"
+msgstr "Non connecte"
+
+# 
+#: util.cpp:293
+msgid "New firmware version available:"
+msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
+#: messages.c:90
+msgid "Not spinning"
+msgstr "Ne tourne pas"
+
+# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4847
+msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
+msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
+
+# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4972
+msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
+msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
+
+# MSG_NOZZLE
+#: messages.c:71
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Buse"
+
+# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
+#: Marlin_main.cpp:1581
+msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
+msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4963
+msgid "Now remove the test print from steel sheet."
+msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1600
+msgid "Nozzle FAN"
+msgstr "Vent. buse"
+
+# MSG_PAUSE_PRINT
+#: ultralcd.cpp:6637
+msgid "Pause print"
+msgstr "Pause de l'impr."
+
+# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1485
+msgid "PID cal.           "
+msgstr "Calib. PID"
+
+# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1491
+msgid "PID cal. finished"
+msgstr "Calib. PID terminee"
+
+# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5803
+msgid "PID calibration"
+msgstr "Calibration PID"
+
+# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:843
+msgid "PINDA Heating"
+msgstr "Chauffe de la PINDA"
+
+# MSG_PAPER c=20 r=10
+#: messages.c:72
+msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
+msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
+
+# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:5029
+msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
+msgstr "Nettoyez plateau chauffant en acier et appuyez sur le bouton."
+
+# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
+#: messages.c:24
+msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
+msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
+
+# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
+#: ultralcd.cpp:8022
+msgid "Please check :"
+msgstr "Verifiez:"
+
+# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:115
+msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
+msgstr "Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
+
+# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:3317
+msgid "Please open idler and remove filament manually."
+msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
+
+# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:73
+msgid "Please place steel sheet on heatbed."
+msgstr "Placez la plaque en acier sur le plateau chauffant."
+
+# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
+#: messages.c:77
+msgid "Please press the knob to unload filament"
+msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
+
+# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
+#: messages.c:79
+msgid "Please pull out filament immediately"
+msgstr "Retirez immediatement le filament"
+
+# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1420
+msgid "Please remove filament and then press the knob."
+msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
+
+# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:82
+msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
+msgstr "Retirez la plaque en acier du plateau chauffant."
+
+# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4766
+msgid "Please run XYZ calibration first."
+msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
+
+# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1340
+msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
+msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
+
+# MSG_PLEASE_WAIT c=20
+#: messages.c:74
+msgid "Please wait"
+msgstr "Merci de patienter"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4962
+msgid "Please remove shipping helpers first."
+msgstr "Retirez d'abord les protections de transport."
+
+# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
+#: messages.c:76
+msgid "Preheat the nozzle!"
+msgstr "Prechauffez la buse!"
+
+# MSG_PREHEAT
+#: ultralcd.cpp:6615
+msgid "Preheat"
+msgstr "Prechauffage"
+
+# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
+#: messages.c:117
+msgid "Preheating nozzle. Please wait."
+msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
+
+#  c=14
+#: ultralcd.cpp:1905
+msgid "PINDA"
+msgstr ""
+
+# 
+#: util.cpp:297
+msgid "Please upgrade."
+msgstr "Mettez a jour le FW."
+
+# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:11718
+msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
+msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
+
+# MSG_FS_PAUSE c=5
+#: fsensor.cpp:728
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
+msgid "Power failures"
+msgstr "Coup.de courant"
+
+# MSG_PRINT_ABORTED c=20
+#: messages.c:78
+msgid "Print aborted"
+msgstr "Impression annulee"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2390
+msgid "Preheating to load"
+msgstr "Chauffe pour charger"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2395
+msgid "Preheating to unload"
+msgstr "Chauf.pour decharger"
+
+# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8401
+msgid "Print fan:"
+msgstr "Vent. impr:"
+
+# MSG_CARD_MENU
+#: messages.c:21
+msgid "Print from SD"
+msgstr "Impr. depuis la SD"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2231
+msgid "Press the knob"
+msgstr "App. sur sur bouton"
+
+# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1065
+msgid "Print paused"
+msgstr "Impression en pause"
+
+# 
+#: mmu.cpp:725
+msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
+msgstr "Appuyez sur le bouton pour rechauffer la buse."
+
+# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
+#: messages.c:45
+msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1601
+msgid "Print FAN"
+msgstr "Vent. impr"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4827
+msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
+msgstr "Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4822
+msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
+msgstr "Veuillez inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4744
+msgid "Please load filament first."
+msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
+
+# MSG_PRUSA3D
+#: ultralcd.cpp:2104
+msgid "prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3191
+msgid "Rear side [um]"
+msgstr "Arriere [um]"
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7304
+msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
+msgstr "SVP, dechargez le filament et reessayez."
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7307
+msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
+msgstr "SVP, verifiez la connexion du capteur IR et decharge le filament."
+
+# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
+#: Marlin_main.cpp:11076
+msgid "Recovering print    "
+msgstr "Recup. impression   "
+
+# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
+#: mmu.cpp:832
+msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
+msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3S OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
+#: ultralcd.cpp:5808
+msgid "Reset XYZ calibr."
+msgstr "Reinit. calib. XYZ"
+
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinitialiser"
+
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
+msgid "Resume print"
+msgstr "Reprendre impression"
+
+# MSG_RESUMING_PRINT c=20
+#: messages.c:85
+msgid "Resuming print"
+msgstr "Reprise de l'impr."
+
+# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3189
+msgid "Right side[um]"
+msgstr "Droite [um]"
+
+# MSG_RPI_PORT
+#: messages.c:142
+msgid "RPi port"
+msgstr "Port RPi"
+
+# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4765
+msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
+msgstr "Lancement de l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer?"
+
+# MSG_SD_CARD
+#: messages.c:137
+msgid "SD card"
+msgstr "Carte SD"
+
+# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
+#: messages.c:138
+msgid "FlashAir"
+msgstr "FlshAir"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2920
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
+#: messages.c:42
+msgid "Searching bed calibration point"
+msgstr "Recherche du point de calibration du plateau chauffant"
+
+# MSG_LANGUAGE_SELECT
+#: ultralcd.cpp:5721
+msgid "Select language"
+msgstr "Choisir langue"
+
+# MSG_SELFTEST_OK
+#: ultralcd.cpp:7579
+msgid "Self test OK"
+msgstr "Auto-test OK"
+
+# MSG_SELFTEST_START c=20
+#: ultralcd.cpp:7347
+msgid "Self test start  "
+msgstr "Debut auto-test"
+
+# MSG_SELFTEST
+#: ultralcd.cpp:5784
+msgid "Selftest         "
+msgstr "Auto-test"
+
+# MSG_SELFTEST_ERROR
+#: ultralcd.cpp:8021
+msgid "Selftest error !"
+msgstr "Erreur auto-test!"
+
+# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
+#: messages.c:88
+msgid "Selftest failed  "
+msgstr "Echec de l'auto-test"
+
+# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
+#: Marlin_main.cpp:1613
+msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
+msgstr "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5003
+msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
+msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
+
+# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:3209
+msgid "Set temperature:"
+msgstr "Regler temp.:"
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3 OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_SETTINGS
+#: messages.c:97
+msgid "Settings"
+msgstr "Reglages"
+
+# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
+#: ultralcd.cpp:5805
+msgid "Show end stops"
+msgstr "Afficher butees"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3915
+msgid "Sensor state"
+msgstr "Etat capteur"
+
+# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
+#: cardreader.cpp:739
+msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
+msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
+
+# MSG_SORT
+#: messages.c:139
+msgid "Sort"
+msgstr "Tri"
+
+# MSG_NONE
+#: messages.c:127
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+# MSG_SORT_TIME
+#: messages.c:140
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2963
+msgid "Severe skew:"
+msgstr "Deviat.sev.:"
+
+# MSG_SORT_ALPHA
+#: messages.c:141
+msgid "Alphabet"
+msgstr ""
+
+# MSG_SORTING c=20 r=1
+#: cardreader.cpp:746
+msgid "Sorting files"
+msgstr "Tri des fichiers"
+
+# MSG_SOUND_LOUD
+#: messages.c:144
+msgid "Loud"
+msgstr "Fort"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2962
+msgid "Slight skew:"
+msgstr "Deviat.leg.:"
+
+# MSG_SOUND
+#: messages.c:143
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#  c=7
+#: ultralcd.cpp:1768
+msgid "Runouts"
+msgstr ""
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:5280
+msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
+msgstr "Probleme rencontre, cliquez sur le bouton pour niveller l'axe Z..."
+
+# MSG_SOUND_ONCE
+#: messages.c:145
+msgid "Once"
+msgstr "Une fois"
+
+# MSG_SPEED
+#: ultralcd.cpp:6874
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
+#: messages.c:91
+msgid "Spinning"
+msgstr "Tourne"
+
+# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4779
+msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
+msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
+
+# MSG_STATISTICS
+#: ultralcd.cpp:6733
+msgid "Statistics  "
+msgstr "Statistiques"
+
+# MSG_STOP_PRINT
+#: messages.c:108
+msgid "Stop print"
+msgstr "Arreter impression"
+
+# MSG_STOPPED
+#: messages.c:109
+msgid "STOPPED. "
+msgstr "ARRETE."
+
+# MSG_SUPPORT
+#: ultralcd.cpp:6742
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_SWAPPED
+#: ultralcd.cpp:8080
+msgid "Swapped"
+msgstr "Echange"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4715
+msgid "Select filament:"
+msgstr "Selectionnez le filament:"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
+#: messages.c:110
+msgid "Temp. cal."
+msgstr "Calib. Temp."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4856
+msgid "Select temperature which matches your material."
+msgstr "Selectionnez la temperature qui correspond a votre materiau."
+
+# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5816
+msgid "Temp. calibration"
+msgstr "Calibration temp."
+
+# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3845
+msgid "Temperature calibration failed"
+msgstr "Echec de la calibration en temperature"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
+#: messages.c:111
+msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
+msgstr "La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
+
+#  c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:7311
+msgid "Sensor verified, remove the filament now."
+msgstr "Capteur verifie, retirez le filament maintenant."
+
+# MSG_TEMPERATURE
+#: ultralcd.cpp:5679
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2160
+msgid "Temperatures"
+msgstr ""
+
+# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
+#: messages.c:46
+msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2817
+msgid "Total filament"
+msgstr "Filament total"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2818
+msgid "Total print time"
+msgstr "Temps total impr."
+
+# MSG_TUNE
+#: ultralcd.cpp:6612
+msgid "Tune"
+msgstr "Regler"
+
+# 
+#: 
+msgid "Unload"
+msgstr "Decharger"
+
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
+msgid "Total failures"
+msgstr "Total des echecs"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2238
+msgid "to load filament"
+msgstr "pour charger le fil."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2242
+msgid "to unload filament"
+msgstr "pour decharger fil."
+
+# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:112
+msgid "Unload filament"
+msgstr "Decharger fil."
+
+# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:113
+msgid "Unloading filament"
+msgstr "Dechargement fil."
+
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+# MSG_USED c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5932
+msgid "Used during print"
+msgstr "Utilise pdt impr."
+
+# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2163
+msgid "Voltages"
+msgstr "Tensions"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2132
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+# MSG_USERWAIT
+#: Marlin_main.cpp:5689
+msgid "Wait for user..."
+msgstr "Attente utilisateur..."
+
+# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3357
+msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
+msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau chauffant"
+
+# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3318
+msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
+msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
+
+# 
+#: 
+msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
+msgstr "Utilisez Remonter le fil. pour retirer le filament 1 s'il depasse du tube arriere du MMU. Utilisez ejecter s'il est cache dans le tube."
+
+# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1573
+msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
+msgstr "Attention: Types d'imprimante et de carte mere modifies"
+
+# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1565
+msgid "Warning: motherboard type changed."
+msgstr "Attention: Type de carte mere modifie."
+
+# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1569
+msgid "Warning: printer type changed."
+msgstr "Attention: Type d'imprimante modifie"
+
+# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
+#: Marlin_main.cpp:3308
+msgid "Was filament unload successful?"
+msgstr "Dechargement du filament reussi?"
+
+# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
+#: messages.c:96
+msgid "Wiring error"
+msgstr "Erreur de cablage"
+
+# MSG_WIZARD c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5775
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistant"
+
+# MSG_XYZ_DETAILS c=18
+#: ultralcd.cpp:2152
+msgid "XYZ cal. details"
+msgstr "Details calib. XYZ"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:18
+msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
+msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
+
+# MSG_YES
+#: messages.c:119
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
+#: messages.c:118
+msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
+msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3817
+msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
+msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3814
+msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
+msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot!"
+
+# MSG_TIMEOUT c=12
+#: messages.c:157
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+# MSG_X_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5091
+msgid "X-correct:"
+msgstr "Correct-X:"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3811
+msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
+msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3795
+msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3798
+msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
+
+# MSG_LOAD_ALL c=17
+#: ultralcd.cpp:6171
+msgid "Load all"
+msgstr "Charger un par un"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3777
+msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
+msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3783
+msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3786
+msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2917
+msgid "Y distance from min"
+msgstr "Distance Y du min"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4859
+msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
+msgstr "L'imprimante commencera a  imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel (chapitre Calibration)."
+
+#  c=20 r=5
+#: ultralcd.cpp:7315
+msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
+msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez."
+
+# MSG_Y_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5092
+msgid "Y-correct:"
+msgstr "Correct-Y:"
+
+# MSG_OFF
+#: messages.c:122
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+# MSG_ON
+#: messages.c:123
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+# 
+#: messages.c:62
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5647
+msgid "Checks"
+msgstr "Verifications"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8090
+msgid "False triggering"
+msgstr "Faux declenchement"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3920
+msgid "FINDA:"
+msgstr "FINDA:"
+
+# MSG_FIRMWARE
+#: language.h:24
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+# MSG_STRICT
+#: messages.c:129
+msgid "Strict"
+msgstr "Stricte"
+
+# MSG_WARN
+#: messages.c:128
+msgid "Warn"
+msgstr "Avert"
+
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
+msgid "HW Setup"
+msgstr "Config HW"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3924
+msgid "IR:"
+msgstr "IR:"
+
+# MSG_MAGNETS_COMP
+#: messages.c:150
+msgid "Magnets comp."
+msgstr "Compens. aim."
+
+# MSG_MESH
+#: messages.c:147
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:927
+msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
+msgstr "Firmware MK3S detecte sur imprimante MK3"
+
+# MSG_MMU_MODE
+#: messages.c:136
+msgid "MMU Mode"
+msgstr "Mode MMU"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4395
+msgid "Mode change in progress ..."
+msgstr "Changement de mode en cours..."
+
+# MSG_MODEL
+#: messages.c:130
+msgid "Model"
+msgstr "Modele"
+
+# MSG_NOZZLE_DIAMETER
+#: messages.c:135
+msgid "Nozzle d."
+msgstr "Diam. buse"
+
+# 
+#: util.cpp:514
+msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
+msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Continuer?"
+
+# 
+#: util.cpp:520
+msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
+msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Continuer?"
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
+
+# 
+#: util.cpp:481
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
+msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Continuer?"
+
+# 
+#: util.cpp:487
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
+msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez mettre a jour le firmware. L'impression annulee."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3916
+msgid "PINDA:"
+msgstr "PINDA:"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2402
+msgid "Preheating to cut"
+msgstr "Chauffe pour couper"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2399
+msgid "Preheating to eject"
+msgstr "Chauf. pour remonter"
+
+# 
+#: util.cpp:394
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
+msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Continuer?"
+
+# 
+#: util.cpp:401
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
+msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee."
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:8095
+msgid "%s level expected"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6574
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6567
+msgid "Select"
+msgstr "Selectionner"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2154
+msgid "Sensor info"
+msgstr "Info capteur"
+
+# MSG_SHEET c=10
+#: messages.c:63
+msgid "Sheet"
+msgstr "Plaque"
+
+# MSG_SOUND_BLIND
+#: messages.c:146
+msgid "Assist"
+msgstr ""
+
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
+msgid "Steel sheets"
+msgstr "Plaques en acier"
+
+# MSG_Z_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5093
+msgid "Z-correct:"
+msgstr "Correct-Z:"
+
+# MSG_Z_PROBE_NR
+#: messages.c:149
+msgid "Z-probe nr."
+msgstr "Mesurer x-fois"
+

+ 1852 - 1857
lang/po/new/it.po

@@ -1,1857 +1,1852 @@
-# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
-"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Sep 18 15:25:10 CEST 2020\n"
-"PO-Revision-Date: Fri Sep 18 15:25:10 CEST 2020\n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-# 
-#: 
-msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
-msgstr "[%.7s]Set valori\x0aComp. Z, continuare\x0ao iniziare da zero?\x0a%cContinua%cReset"
-
-# MSG_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:144
-msgid " 0.3 or older"
-msgstr " 0.3 o inferiore"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9463
-msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr "FS 0.3 o inferiore"
-
-# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:143
-msgid " 0.4 or newer"
-msgstr " 0.4 o superiore"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9462
-msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr "FS 0.4 o superiore"
-
-# MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:145
-msgid "unknown state"
-msgstr "stato sconosciuto"
-
-# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:36
-msgid " of 4"
-msgstr " su 4"
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:56
-msgid " of 9"
-msgstr " su 9"
-
-# MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:3062
-msgid "[0;0] point offset"
-msgstr "[0;0] punto offset"
-
-# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
-#: 
-msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr "Rilev. impatto\x0aattivabile solo\x0ain Modalita normale"
-
-# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
-#: 
-msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2451
-msgid ">Cancel"
-msgstr ">Annulla"
-
-# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3182
-msgid "Adjusting Z:"
-msgstr "Compensaz. Z:"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8704
-msgid "All correct      "
-msgstr "Nessun errore"
-
-# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:99
-msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1956
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambiente"
-
-# MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:140
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-# MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2607
-msgid "and press the knob"
-msgstr "e cliccare manopola"
-
-# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3504
-msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
-
-# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:108
-msgid "SpoolJoin"
-msgstr ""
-
-# MSG_AUTO_HOME
-#: messages.c:11
-msgid "Auto home"
-msgstr "Trova origine"
-
-# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6993
-msgid "AutoLoad filament"
-msgstr "Autocaric. filam."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4441
-msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr "Caricamento auto. filam. disp. solo con il sensore attivo..."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2802
-msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filamento."
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8371
-msgid "Axis length"
-msgstr "Lunghezza dell'asse"
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8373
-msgid "Axis"
-msgstr "Assi"
-
-# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8315
-msgid "Bed / Heater"
-msgstr "Piano/Riscald."
-
-# MSG_BED_DONE
-#: messages.c:15
-msgid "Bed done"
-msgstr "Piano fatto."
-
-# MSG_BED_HEATING
-#: messages.c:16
-msgid "Bed Heating"
-msgstr "Riscald. piano"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5889
-msgid "Bed level correct"
-msgstr "Correz. liv.piano"
-
-# MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5869
-msgid "Belt test        "
-msgstr "Test cinghie     "
-
-# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
-#: messages.c:17
-msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
-
-# MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:138
-msgid "Bright"
-msgstr "Chiaro"
-
-# MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:134
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosita'"
-
-# MSG_BED
-#: messages.c:14
-msgid "Bed"
-msgstr "Piano"
-
-# MSG_MENU_BELT_STATUS c=18
-#: ultralcd.cpp:2009
-msgid "Belt status"
-msgstr "Stato cinghie"
-
-# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:67
-msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr "Blackout rilevato. Recuperare la stampa?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8706
-msgid "Calibrating home"
-msgstr "Calibrazione Home"
-
-# MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5878
-msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr "Calibra XYZ"
-
-# MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:44
-msgid "Calibrate Z"
-msgstr "Calibra Z"
-
-# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4633
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibra"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
-
-# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
-#: messages.c:19
-msgid "Calibrating Z"
-msgstr "Calibrando Z"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
-
-# MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:865
-msgid "Calibration done"
-msgstr "Calibrazione completa"
-
-# MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:57
-msgid "Calibration"
-msgstr "Calibrazione"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4811
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-# MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:9142
-msgid "Card removed"
-msgstr "SD rimossa"
-
-# MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2707
-msgid "Color not correct"
-msgstr "Colore non puro"
-
-# MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:22
-msgid "Cooldown"
-msgstr "Raffredda"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4566
-msgid "Copy selected language?"
-msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
-
-# MSG_CRASHDETECT c=13
-#: messages.c:24
-msgid "Crash det."
-msgstr "Rileva.crash"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4946
-msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
-
-# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:23
-msgid "Crash detected."
-msgstr "Rilevato impatto."
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:605
-msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1785
-msgid "Crash"
-msgstr "Impatto"
-
-# MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6033
-msgid "Current"
-msgstr "Attuale"
-
-# MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2164
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-# MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5769
-msgid "Disable steppers"
-msgstr "Disabilita motori"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
-#: messages.c:13
-msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
-
-# MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:132
-msgid "Cont."
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5121
-msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
-
-# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5190
-msgid "E-correct:"
-msgstr "Correzione-E:"
-
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:49
-msgid "Eject filament"
-msgstr "Espelli filamento"
-
-# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
-#: mmu.cpp:1416
-msgid "Ejecting filament"
-msgstr "Espellendo filamento"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8339
-msgid "Endstop not hit"
-msgstr "Finec. fuori portata"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8333
-msgid "Endstop"
-msgstr "Finecorsa"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8321
-msgid "Endstops"
-msgstr "Finecorsa"
-
-# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7030
-msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr "Errore - la memoria statica e' stata sovrascritta"
-
-# MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:50
-msgid "Cut filament"
-msgstr "Taglia filamento"
-
-# MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:109
-msgid "Cutter"
-msgstr "Tagliatr."
-
-#  c=18
-#: mmu.cpp:1388
-msgid "Cutting filament"
-msgstr "Tagliando filam."
-
-# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4454
-msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
-
-# MSG_DIM c=6
-#: messages.c:139
-msgid "Dim"
-msgstr "Scuro"
-
-# MSG_ERROR
-#: messages.c:25
-msgid "ERROR:"
-msgstr "ERRORE:"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8713
-msgid "Extruder fan:"
-msgstr "Ventola estr:"
-
-# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2201
-msgid "Extruder info"
-msgstr "Info estrusore"
-
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:26
-msgid "Extruder"
-msgstr "Estrusore"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7017
-msgid "Fail stats MMU"
-msgstr "Stat.fall. MMU"
-
-# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:40
-msgid "F. autoload"
-msgstr "Autocar.fil."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7014
-msgid "Fail stats"
-msgstr "Stat. fallimenti"
-
-# MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:28
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Velocita vent."
-
-# MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:74
-msgid "Fan test"
-msgstr "Test ventola"
-
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5777
-msgid "Fans check"
-msgstr "Control.vent"
-
-# MSG_FSENSOR
-#: messages.c:41
-msgid "Fil. sensor"
-msgstr "Sensore fil."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1784
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Fil. esauriti"
-
-# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:29
-msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
-
-# MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2703
-msgid "Filament not loaded"
-msgstr "Fil. non caricato"
-
-# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:80
-msgid "Filament sensor"
-msgstr "Sensore filam."
-
-# MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2867
-msgid "Filament used"
-msgstr "Fil. utilizzato"
-
-# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2868
-msgid "Print time"
-msgstr "Tempo di stampa"
-
-# MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:131
-msgid "FS Action"
-msgstr "Azione FS"
-
-# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8841
-msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
-
-# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:37
-msgid "Finishing movements"
-msgstr "Finaliz. spostamenti"
-
-# MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:103
-msgid "First layer cal."
-msgstr "Cal. primo strato"
-
-# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5042
-msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
-
-# 
-#: mmu.cpp:727
-msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU. "
-
-# MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:7157
-msgid "Flow"
-msgstr "Flusso"
-
-# MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2157
-msgid "forum.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:71
-msgid "Front print fan?"
-msgstr "Ventola frontale?"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3264
-msgid "Front side[um]"
-msgstr "Fronte [um]"
-
-# MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8379
-msgid "Front/left fans"
-msgstr "Ventola frontale/sinistra"
-
-# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8309
-msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr "Riscald./Termist."
-
-# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
-#: Marlin_main.cpp:9453
-msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
-
-# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:43
-msgid "Heating done."
-msgstr "Riscald. completo"
-
-# MSG_HEATING
-#: messages.c:42
-msgid "Heating"
-msgstr "Riscaldamento..."
-
-# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5021
-msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
-
-# MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2158
-msgid "howto.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:34
-msgid "Change filament"
-msgstr "Cambia filamento"
-
-# MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2618
-msgid "Change success!"
-msgstr "Cambio riuscito!"
-
-# MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2695
-msgid "Changed correctly?"
-msgstr "Cambio corretto?"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:77
-msgid "Checking bed     "
-msgstr "Verifica piano"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8695
-msgid "Checking endstops"
-msgstr "Verifica finecorsa"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8701
-msgid "Checking hotend  "
-msgstr "Verifica ugello"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:78
-msgid "Checking sensors "
-msgstr "Controllo sensori"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7514
-msgid "Checking X axis  "
-msgstr "Verifica asse X"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7523
-msgid "Checking Y axis  "
-msgstr "Verifica asse Y"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8698
-msgid "Checking Z axis  "
-msgstr "Verifica asse Z"
-
-# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:45
-msgid "Choose extruder:"
-msgstr "Seleziona estrusore:"
-
-# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:46
-msgid "Choose filament:"
-msgstr "Scegliere filamento:"
-
-# MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:27
-msgid "Filament"
-msgstr "Filamento"
-
-# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5051
-msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
-
-# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5059
-msgid "I will run z calibration now."
-msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
-
-# MSG_WATCH
-#: messages.c:97
-msgid "Info screen"
-msgstr "Schermata info"
-
-# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2603
-msgid "Insert filament"
-msgstr "Inserire filamento"
-
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4831
-msgid "Is filament loaded?"
-msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
-
-# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:90
-msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1727
-msgid "Last print failures"
-msgstr "Fallimenti ultima stampa"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5129
-msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1704
-msgid "Last print"
-msgstr "Ultima stampa"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:72
-msgid "Left hotend fan?"
-msgstr "Vent SX hotend?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2991
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3262
-msgid "Left side [um]"
-msgstr "Sinistra [um]"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5792
-msgid "Lin. correction"
-msgstr "Correzione lineare"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z
-#: messages.c:12
-msgid "Live adjust Z"
-msgstr "Compensazione Z"
-
-#  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7559
-msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
-
-# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:47
-msgid "Load filament"
-msgstr "Carica filamento"
-
-# MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2643
-msgid "Loading color"
-msgstr "Caricando colore"
-
-# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:48
-msgid "Loading filament"
-msgstr "Caricando filamento"
-
-# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8363
-msgid "Loose pulley"
-msgstr "Puleggia lenta"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6976
-msgid "Load to nozzle"
-msgstr "Carica ugello"
-
-# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:51
-msgid "M117 First layer cal."
-msgstr "M117 Calibr. primo strato"
-
-# MSG_MAIN
-#: messages.c:52
-msgid "Main"
-msgstr "Menu principale"
-
-# MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:135
-msgid "Level Bright"
-msgstr "Liv. Chiaro"
-
-# MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:136
-msgid "Level Dimmed"
-msgstr "Liv. Scuro"
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:55
-msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
-
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5884
-msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr "Liv. grilia piano"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
-#: mmu.cpp:765
-msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione... "
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:758
-msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura... "
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3032
-msgid "Measured skew"
-msgstr "Deviazione mis"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1728
-msgid "MMU fails"
-msgstr "Fallimenti MMU"
-
-# 
-#: mmu.cpp:1588
-msgid "MMU load failed     "
-msgstr "Caricamento MMU fallito"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1729
-msgid "MMU load fails"
-msgstr "Caricamenti MMU falliti"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
-#: mmu.cpp:776
-msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr "MMU OK. Riprendendo... "
-
-# MSG_MODE
-#: messages.c:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod."
-
-#  c=20 r=3
-#: Marlin_main.cpp:884
-msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
-
-# MSG_NORMAL
-#: messages.c:88
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-# MSG_SILENT
-#: messages.c:87
-msgid "Silent"
-msgstr "Silenzioso"
-
-# 
-#: mmu.cpp:722
-msgid "MMU needs user attention."
-msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1755
-msgid "MMU power fails"
-msgstr "Manc. corr. MMU"
-
-# MSG_STEALTH
-#: messages.c:89
-msgid "Stealth"
-msgstr "Silenziosa"
-
-# MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:86
-msgid "Auto power"
-msgstr "Auto"
-
-# MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:85
-msgid "High power"
-msgstr "Forte"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2176
-msgid "MMU2 connected"
-msgstr "MMU2 connessa"
-
-# MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:79
-msgid "Motor"
-msgstr "Motore"
-
-# MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5767
-msgid "Move axis"
-msgstr "Muovi asse"
-
-# MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4357
-msgid "Move X"
-msgstr "Sposta X"
-
-# MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4358
-msgid "Move Y"
-msgstr "Sposta Y"
-
-# MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4359
-msgid "Move Z"
-msgstr "Sposta Z"
-
-# MSG_NO_MOVE
-#: Marlin_main.cpp:5555
-msgid "No move."
-msgstr "Nessun movimento."
-
-# MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6943
-msgid "No SD card"
-msgstr "Nessuna SD"
-
-# MSG_NA
-#: messages.c:107
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-# MSG_NO
-#: messages.c:58
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8311
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non connesso"
-
-# 
-#: util.cpp:293
-msgid "New firmware version available:"
-msgstr "Nuova versione firmware disponibile:"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:75
-msgid "Not spinning"
-msgstr "Non gira"
-
-# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4942
-msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
-
-# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:5067
-msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
-
-# MSG_NOZZLE
-#: messages.c:59
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Ugello"
-
-# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
-#: Marlin_main.cpp:1533
-msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5058
-msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1654
-msgid "Nozzle FAN"
-msgstr "Ventola estrusore"
-
-# MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6907
-msgid "Pause print"
-msgstr "Metti in pausa"
-
-# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1539
-msgid "PID cal.           "
-msgstr "Calibrazione PID"
-
-# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1545
-msgid "PID cal. finished"
-msgstr "Calib. PID completa"
-
-# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5890
-msgid "PID calibration"
-msgstr "Calibrazione PID"
-
-# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:896
-msgid "PINDA Heating"
-msgstr "Riscaldamento PINDA"
-
-# MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:60
-msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
-
-# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5124
-msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
-
-# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:21
-msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
-
-# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8303
-msgid "Please check :"
-msgstr "Verifica:"
-
-# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:98
-msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
-
-# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:3152
-msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
-
-# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:61
-msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
-
-# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:64
-msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento "
-
-# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:66
-msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
-
-# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1422
-msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola. "
-
-# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:70
-msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
-
-# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4601
-msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima. "
-
-# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1341
-msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset. "
-
-# MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:62
-msgid "Please wait"
-msgstr "Attendere"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5057
-msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
-
-# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:63
-msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr "Prerisc. ugello!"
-
-# MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6885
-msgid "Preheat"
-msgstr "Preriscalda"
-
-# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:100
-msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1959
-msgid "PINDA"
-msgstr ""
-
-# 
-#: util.cpp:297
-msgid "Please upgrade."
-msgstr "Prego aggiornare."
-
-# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:11556
-msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
-
-# MSG_FS_PAUSE c=5
-#: fsensor.cpp:730
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1783
-msgid "Power failures"
-msgstr "Mancanza corrente"
-
-# MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:65
-msgid "Print aborted"
-msgstr "Stampa interrotta"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2433
-msgid "Preheating to load"
-msgstr "Preriscald. carico"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2437
-msgid "Preheating to unload"
-msgstr "Preriscald. scarico"
-
-# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8716
-msgid "Print fan:"
-msgstr "Vent.stam:"
-
-# MSG_CARD_MENU
-#: messages.c:20
-msgid "Print from SD"
-msgstr "Stampa da SD"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2280
-msgid "Press the knob"
-msgstr "Premere la manopola"
-
-# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1118
-msgid "Print paused"
-msgstr "Stampa in pausa"
-
-# 
-#: mmu.cpp:726
-msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
-
-# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:38
-msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
-msgid "Print FAN"
-msgstr "Ventola di stampa"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4922
-msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4917
-msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4839
-msgid "Please load filament first."
-msgstr "Per favore prima carica il filamento."
-
-# MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2156
-msgid "prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3265
-msgid "Rear side [um]"
-msgstr "Retro [um]"
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7583
-msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7586
-msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
-
-# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
-#: Marlin_main.cpp:10913
-msgid "Recovering print    "
-msgstr "Recupero stampa     "
-
-# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
-#: mmu.cpp:833
-msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3S OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5895
-msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr "Reset calibrazione XYZ."
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3266
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6893
-msgid "Resume print"
-msgstr "Riprendi stampa"
-
-# MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:69
-msgid "Resuming print"
-msgstr "Riprendi stampa"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3263
-msgid "Right side[um]"
-msgstr "Destra [um]"
-
-# MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:123
-msgid "RPi port"
-msgstr "Porta RPi"
-
-# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4860
-msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
-
-# MSG_SD_CARD
-#: messages.c:118
-msgid "SD card"
-msgstr "Mem. SD"
-
-# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:119
-msgid "FlashAir"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2992
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
-
-# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:35
-msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr "Ricerca dei punti di calibrazione del piano"
-
-# MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5807
-msgid "Select language"
-msgstr "Seleziona lingua"
-
-# MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7858
-msgid "Self test OK"
-msgstr "Autotest OK"
-
-# MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7626
-msgid "Self test start  "
-msgstr "Avvia autotest"
-
-# MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5871
-msgid "Selftest         "
-msgstr "Autotest         "
-
-# MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8301
-msgid "Selftest error !"
-msgstr "Errore Autotest !"
-
-# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:73
-msgid "Selftest failed  "
-msgstr "Autotest fallito"
-
-# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
-#: Marlin_main.cpp:1565
-msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5098
-msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
-
-# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3284
-msgid "Set temperature:"
-msgstr "Imposta temperatura"
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3 OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_SETTINGS
-#: messages.c:82
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5892
-msgid "Show end stops"
-msgstr "Stato finecorsa"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4004
-msgid "Sensor state"
-msgstr "Stato sensore"
-
-# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
-#: cardreader.cpp:736
-msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
-
-# MSG_SORT
-#: messages.c:120
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordina"
-
-# MSG_NONE
-#: messages.c:110
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-# MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:121
-msgid "Time"
-msgstr "Cron."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3035
-msgid "Severe skew:"
-msgstr "Devia.grave:"
-
-# MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:122
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Alfabeti"
-
-# MSG_SORTING c=20 r=1
-#: cardreader.cpp:743
-msgid "Sorting files"
-msgstr "Ordinando i file"
-
-# MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:125
-msgid "Loud"
-msgstr "Forte"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3034
-msgid "Slight skew:"
-msgstr "Devia.lieve:"
-
-# MSG_SOUND
-#: messages.c:124
-msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
-
-#  c=7
-#: ultralcd.cpp:1822
-msgid "Runouts"
-msgstr "Esaurim"
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:5115
-msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
-
-# MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:126
-msgid "Once"
-msgstr "Singolo"
-
-# MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:7151
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocita"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:76
-msgid "Spinning"
-msgstr "Gira"
-
-# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4614
-msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida "
-
-# MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:7010
-msgid "Statistics  "
-msgstr "Statistiche"
-
-# MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:91
-msgid "Stop print"
-msgstr "Arresta stampa"
-
-# MSG_STOPPED
-#: messages.c:92
-msgid "STOPPED. "
-msgstr "ARRESTATO."
-
-# MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:7019
-msgid "Support"
-msgstr "Supporto"
-
-# MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8381
-msgid "Swapped"
-msgstr "Scambiato"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4810
-msgid "Select filament:"
-msgstr "Seleziona il filamento:"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:93
-msgid "Temp. cal."
-msgstr "Calib. temp."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4951
-msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
-
-# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5903
-msgid "Temp. calibration"
-msgstr "Calib. Temp."
-
-# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3930
-msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:94
-msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
-
-#  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7590
-msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
-
-# MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5765
-msgid "Temperature"
-msgstr ""
-
-# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2208
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperature"
-
-# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:39
-msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione. "
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2889
-msgid "Total filament"
-msgstr "Filamento totale"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2890
-msgid "Total print time"
-msgstr "Tempo stampa totale"
-
-# MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6882
-msgid "Tune"
-msgstr "Regola"
-
-# 
-#: 
-msgid "Unload"
-msgstr "Scarica"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1752
-msgid "Total failures"
-msgstr "Totale fallimenti"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2287
-msgid "to load filament"
-msgstr "per caricare il filamento"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2291
-msgid "to unload filament"
-msgstr "per scaricare il filamento"
-
-# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:95
-msgid "Unload filament"
-msgstr "Scarica filamento"
-
-# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:96
-msgid "Unloading filament"
-msgstr "Scaricando filamento"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1705
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
-
-# MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6032
-msgid "Used during print"
-msgstr "Usati nella stampa"
-
-# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2211
-msgid "Voltages"
-msgstr "Voltaggi"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2184
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-# MSG_USERWAIT
-#: Marlin_main.cpp:5525
-msgid "Wait for user..."
-msgstr "Attendendo utente..."
-
-# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3432
-msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
-
-# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3393
-msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
-
-# 
-#: 
-msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
-msgstr "Usate lo scaricamento per rimuovere il filamento 1 se protrude dal retro del tubo posteriore del MMu. Utilizzate l'espulsione se e nascosto nel tubo."
-
-# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1525
-msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
-
-# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1517
-msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
-
-# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1521
-msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
-
-# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
-#: Marlin_main.cpp:3142
-msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr "Filamento scaricato con successo?"
-
-# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:81
-msgid "Wiring error"
-msgstr "Errore cablaggio"
-
-# MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5862
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
-
-# MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2200
-msgid "XYZ cal. details"
-msgstr "XYZ Cal. dettagli"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:18
-msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
-
-# MSG_YES
-#: messages.c:102
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:101
-msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3902
-msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3899
-msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
-
-# MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:137
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-# MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5186
-msgid "X-correct:"
-msgstr "Correzione-X:"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3896
-msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3880
-msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3883
-msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
-
-# MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6292
-msgid "Load all"
-msgstr "Caricare tutti"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3862
-msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3868
-msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3871
-msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2989
-msgid "Y distance from min"
-msgstr "Distanza Y dal min"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4954
-msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione):"
-
-#  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7594
-msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
-
-# MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5187
-msgid "Y-correct:"
-msgstr "Correzione-Y:"
-
-# MSG_OFF
-#: messages.c:105
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-# MSG_ON
-#: messages.c:106
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-# 
-#: messages.c:53
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5742
-msgid "Checks"
-msgstr "Controlli"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8395
-msgid "False triggering"
-msgstr "Falso innesco"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4009
-msgid "FINDA:"
-msgstr ""
-
-# MSG_FIRMWARE
-#: language.h:23
-msgid "Firmware"
-msgstr ""
-
-# MSG_STRICT
-#: messages.c:112
-msgid "Strict"
-msgstr "Esatto"
-
-# MSG_WARN
-#: messages.c:111
-msgid "Warn"
-msgstr "Avviso"
-
-# 
-#: messages.c:83
-msgid "HW Setup"
-msgstr "Impostazioni HW"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4013
-msgid "IR:"
-msgstr ""
-
-# MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:130
-msgid "Magnets comp."
-msgstr "Comp. Magneti"
-
-# MSG_MESH
-#: messages.c:128
-msgid "Mesh"
-msgstr "Griglia"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5789
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "Liv. griglia piano"
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:877
-msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
-
-# MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:117
-msgid "MMU Mode"
-msgstr "Mod. MMU"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4490
-msgid "Mode change in progress ..."
-msgstr "Cambio modalita in corso ..."
-
-# MSG_MODEL
-#: messages.c:113
-msgid "Model"
-msgstr "Modello"
-
-# MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:116
-msgid "Nozzle d."
-msgstr "Diam.Ugello"
-
-# 
-#: util.cpp:514
-msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
-
-# 
-#: util.cpp:520
-msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
-
-# 
-#: util.cpp:431
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
-
-# 
-#: util.cpp:437
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
-
-# 
-#: util.cpp:481
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
-
-# 
-#: util.cpp:487
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4005
-msgid "PINDA:"
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2443
-msgid "Preheating to cut"
-msgstr "Preriscalda. taglio"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2440
-msgid "Preheating to eject"
-msgstr "Preriscalda. espuls."
-
-# 
-#: util.cpp:394
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
-
-# 
-#: util.cpp:401
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:8401
-msgid "%s level expected"
-msgstr "atteso livello %s"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6846
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6839
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2202
-msgid "Sensor info"
-msgstr "Info Sensore"
-
-# MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:54
-msgid "Sheet"
-msgstr "Piano"
-
-# MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:127
-msgid "Assist"
-msgstr "Assist."
-
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5740
-msgid "Steel sheets"
-msgstr "Piani d'acciaio"
-
-# MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5188
-msgid "Z-correct:"
-msgstr "Correzione-Z:"
-
-# MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:129
-msgid "Z-probe nr."
-msgstr "Nr. Z-test"
-
+# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:11 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:11 CET 2021\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# 
+#: 
+msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
+msgstr "[%.7s]Set valori\x0aComp. Z, continuare\x0ao iniziare da zero?\x0a%cContinua%cReset"
+
+# MSG_03_OR_OLDER c=18
+#: messages.c:164
+msgid " 0.3 or older"
+msgstr " 0.3 o inferiore"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9626
+msgid "FS v0.3 or older"
+msgstr "FS 0.3 o inferiore"
+
+# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
+#: messages.c:163
+msgid " 0.4 or newer"
+msgstr " 0.4 o superiore"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9625
+msgid "FS v0.4 or newer"
+msgstr "FS 0.4 o superiore"
+
+# MSG_IR_UNKNOWN c=18
+#: messages.c:165
+msgid "unknown state"
+msgstr "stato sconosciuto"
+
+# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
+#: messages.c:43
+msgid " of 4"
+msgstr " su 4"
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
+#: messages.c:66
+msgid " of 9"
+msgstr " su 9"
+
+# MSG_MEASURED_OFFSET
+#: ultralcd.cpp:2988
+msgid "[0;0] point offset"
+msgstr "[0;0] punto offset"
+
+# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
+#: 
+msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
+msgstr "Rilev. impatto\x0aattivabile solo\x0ain Modalita normale"
+
+# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
+#: 
+msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
+msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2410
+msgid ">Cancel"
+msgstr ">Annulla"
+
+# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
+#: ultralcd.cpp:3108
+msgid "Adjusting Z:"
+msgstr "Compensaz. Z:"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
+#: ultralcd.cpp:8390
+msgid "All correct      "
+msgstr "Nessun errore"
+
+# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
+#: messages.c:116
+msgid "All is done. Happy printing!"
+msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1902
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambiente"
+
+# MSG_AUTO c=6
+#: messages.c:160
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+# MSG_PRESS c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:2567
+msgid "and press the knob"
+msgstr "e cliccare manopola"
+
+# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:3429
+msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
+msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
+
+# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
+#: messages.c:125
+msgid "SpoolJoin"
+msgstr ""
+
+# MSG_AUTO_HOME
+#: messages.c:11
+msgid "Auto home"
+msgstr "Trova origine"
+
+# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
+#: ultralcd.cpp:6716
+msgid "AutoLoad filament"
+msgstr "Autocaric. filam."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4346
+msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
+msgstr "Caricamento auto. filam. disp. solo con il sensore attivo..."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:2730
+msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
+msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filamento."
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
+#: ultralcd.cpp:8073
+msgid "Axis length"
+msgstr "Lunghezza dell'asse"
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS
+#: ultralcd.cpp:8074
+msgid "Axis"
+msgstr "Assi"
+
+# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
+#: ultralcd.cpp:8031
+msgid "Bed / Heater"
+msgstr "Piano/Riscald."
+
+# MSG_BED_DONE
+#: messages.c:15
+msgid "Bed done"
+msgstr "Piano fatto."
+
+# MSG_BED_HEATING
+#: messages.c:16
+msgid "Bed Heating"
+msgstr "Riscald. piano"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_MENU
+#: ultralcd.cpp:5802
+msgid "Bed level correct"
+msgstr "Correz. liv.piano"
+
+# MSG_BELTTEST c=17
+#: ultralcd.cpp:5782
+msgid "Belt test        "
+msgstr "Test cinghie     "
+
+# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
+#: messages.c:17
+msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
+msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
+
+# MSG_BRIGHT c=6
+#: messages.c:158
+msgid "Bright"
+msgstr "Chiaro"
+
+# MSG_BRIGHTNESS c=18
+#: messages.c:154
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosita'"
+
+# MSG_BED
+#: messages.c:14
+msgid "Bed"
+msgstr "Piano"
+
+# MSG_BELT_STATUS c=18
+#: 
+msgid "Belt status"
+msgstr "Stato cinghie"
+
+# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
+#: messages.c:80
+msgid "Blackout occurred. Recover print?"
+msgstr "Blackout rilevato. Recuperare la stampa?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8392
+msgid "Calibrating home"
+msgstr "Calibrazione Home"
+
+# MSG_CALIBRATE_BED
+#: ultralcd.cpp:5791
+msgid "Calibrate XYZ"
+msgstr "Calibra XYZ"
+
+# MSG_HOMEYZ
+#: messages.c:51
+msgid "Calibrate Z"
+msgstr "Calibra Z"
+
+# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:4538
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibra"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
+
+# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
+#: messages.c:20
+msgid "Calibrating Z"
+msgstr "Calibrando Z"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
+
+# MSG_HOMEYZ_DONE
+#: ultralcd.cpp:813
+msgid "Calibration done"
+msgstr "Calibrazione completa"
+
+# MSG_MENU_CALIBRATION
+#: messages.c:67
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibrazione"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+# MSG_SD_REMOVED
+#: ultralcd.cpp:8842
+msgid "Card removed"
+msgstr "SD rimossa"
+
+# MSG_NOT_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2647
+msgid "Color not correct"
+msgstr "Colore non puro"
+
+# MSG_COOLDOWN
+#: messages.c:25
+msgid "Cooldown"
+msgstr "Raffredda"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4471
+msgid "Copy selected language?"
+msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
+
+# MSG_CRASHDETECT c=13
+#: messages.c:28
+msgid "Crash det."
+msgstr "Rileva.crash"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4851
+msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
+msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
+
+# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
+#: messages.c:27
+msgid "Crash detected."
+msgstr "Rilevato impatto."
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:657
+msgid "Crash detected. Resume print?"
+msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
+
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
+msgid "Crash"
+msgstr "Impatto"
+
+# MSG_CURRENT c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5933
+msgid "Current"
+msgstr "Attuale"
+
+# MSG_DATE c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:2112
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+# MSG_DISABLE_STEPPERS
+#: ultralcd.cpp:5683
+msgid "Disable steppers"
+msgstr "Disabilita motori"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
+#: messages.c:13
+msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
+msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
+
+# MSG_FS_CONTINUE c=5
+#: messages.c:152
+msgid "Cont."
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:5026
+msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
+msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
+
+# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5095
+msgid "E-correct:"
+msgstr "Correzione-E:"
+
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
+msgid "Eject filament"
+msgstr "Espelli fil."
+
+# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
+#: mmu.cpp:1414
+msgid "Ejecting filament"
+msgstr "Espellendo filamento"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
+#: ultralcd.cpp:8049
+msgid "Endstop not hit"
+msgstr "Finec. fuori portata"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
+#: ultralcd.cpp:8044
+msgid "Endstop"
+msgstr "Finecorsa"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
+#: ultralcd.cpp:8035
+msgid "Endstops"
+msgstr "Finecorsa"
+
+# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:6753
+msgid "Error - static memory has been overwritten"
+msgstr "Errore - la memoria statica e' stata sovrascritta"
+
+# MSG_CUT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:59
+msgid "Cut filament"
+msgstr "Taglia filamento"
+
+# MSG_CUTTER c=9
+#: messages.c:126
+msgid "Cutter"
+msgstr "Tagliatr."
+
+#  c=18
+#: mmu.cpp:1386
+msgid "Cutting filament"
+msgstr "Tagliando filam."
+
+# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4359
+msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
+msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
+
+# MSG_DIM c=6
+#: messages.c:159
+msgid "Dim"
+msgstr "Scuro"
+
+# MSG_ERROR
+#: messages.c:29
+msgid "ERROR:"
+msgstr "ERRORE:"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8398
+msgid "Extruder fan:"
+msgstr "Ventola estr:"
+
+# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
+#: ultralcd.cpp:2153
+msgid "Extruder info"
+msgstr "Info estrusore"
+
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
+msgid "Extruder"
+msgstr "Estrusore"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6740
+msgid "Fail stats MMU"
+msgstr "Stat.fall. MMU"
+
+# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
+#: messages.c:47
+msgid "F. autoload"
+msgstr "Autocar.fil."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6737
+msgid "Fail stats"
+msgstr "Stat. fallimenti"
+
+# MSG_FAN_SPEED c=14
+#: messages.c:34
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Velocita vent."
+
+# MSG_SELFTEST_FAN c=20
+#: messages.c:89
+msgid "Fan test"
+msgstr "Test ventola"
+
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
+msgid "Fans check"
+msgstr "Control.vent"
+
+# MSG_FSENSOR
+#: messages.c:48
+msgid "Fil. sensor"
+msgstr "Sensore fil."
+
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Fil. esauriti "
+
+# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
+#: messages.c:35
+msgid "Filament extruding & with correct color?"
+msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
+
+# MSG_NOT_LOADED c=19
+#: ultralcd.cpp:2646
+msgid "Filament not loaded"
+msgstr "Fil. non caricato"
+
+# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
+#: messages.c:95
+msgid "Filament sensor"
+msgstr "Sensore filam."
+
+# MSG_FILAMENT_USED c=19
+#: ultralcd.cpp:2795
+msgid "Filament used"
+msgstr "Fil. utilizzato"
+
+# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:2796
+msgid "Print time"
+msgstr "Tempo di stampa"
+
+# MSG_FS_ACTION c=10
+#: messages.c:151
+msgid "FS Action"
+msgstr "Azione FS"
+
+# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:8540
+msgid "File incomplete. Continue anyway?"
+msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
+
+# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
+#: messages.c:44
+msgid "Finishing movements"
+msgstr "Finaliz. spostamenti"
+
+# MSG_V2_CALIBRATION c=18
+#: messages.c:120
+msgid "First layer cal."
+msgstr "Cal. primo strato"
+
+# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4947
+msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
+msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
+
+# 
+#: mmu.cpp:726
+msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
+msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU. "
+
+# MSG_FLOW
+#: ultralcd.cpp:6880
+msgid "Flow"
+msgstr "Flusso"
+
+# MSG_PRUSA3D_FORUM
+#: ultralcd.cpp:2105
+msgid "forum.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
+#: messages.c:86
+msgid "Front print fan?"
+msgstr "Ventola frontale?"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3190
+msgid "Front side[um]"
+msgstr "Fronte [um]"
+
+# MSG_SELFTEST_FANS
+#: ultralcd.cpp:8079
+msgid "Front/left fans"
+msgstr "Ventola frontale/sinistra"
+
+# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
+#: ultralcd.cpp:8027
+msgid "Heater/Thermistor"
+msgstr "Riscald./Termist."
+
+# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
+#: Marlin_main.cpp:9616
+msgid "Heating disabled by safety timer."
+msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
+
+# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
+#: messages.c:50
+msgid "Heating done."
+msgstr "Riscald. completo"
+
+# MSG_HEATING
+#: messages.c:49
+msgid "Heating"
+msgstr "Riscaldamento..."
+
+# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4926
+msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
+msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
+
+# MSG_PRUSA3D_HOWTO
+#: ultralcd.cpp:2106
+msgid "howto.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_FILAMENTCHANGE
+#: messages.c:41
+msgid "Change filament"
+msgstr "Cambia filamento"
+
+# MSG_CHANGE_SUCCESS
+#: ultralcd.cpp:2576
+msgid "Change success!"
+msgstr "Cambio riuscito!"
+
+# MSG_CORRECTLY c=20
+#: ultralcd.cpp:2644
+msgid "Changed correctly?"
+msgstr "Cambio corretto?"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
+#: messages.c:92
+msgid "Checking bed     "
+msgstr "Verifica piano"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
+#: ultralcd.cpp:8381
+msgid "Checking endstops"
+msgstr "Verifica finecorsa"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
+#: ultralcd.cpp:8387
+msgid "Checking hotend  "
+msgstr "Verifica ugello"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
+#: messages.c:93
+msgid "Checking sensors "
+msgstr "Controllo sensori"
+
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
+msgstr "Verifica asse X"
+
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
+msgstr "Verifica asse Y"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
+msgstr "Verifica asse Z"
+
+# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
+#: messages.c:52
+msgid "Choose extruder:"
+msgstr "Seleziona estrusore:"
+
+# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:53
+msgid "Choose filament:"
+msgstr "Scegliere filamento:"
+
+# MSG_FILAMENT c=17 r=1
+#: messages.c:33
+msgid "Filament"
+msgstr "Filamento"
+
+# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4956
+msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
+msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
+
+# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4964
+msgid "I will run z calibration now."
+msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
+
+# MSG_WATCH
+#: messages.c:114
+msgid "Info screen"
+msgstr "Schermata info"
+
+# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
+#: ultralcd.cpp:2564
+msgid "Insert filament"
+msgstr "Inserire filamento"
+
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
+msgid "Is filament loaded?"
+msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
+
+# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
+#: messages.c:107
+msgid "Is steel sheet on heatbed?"
+msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
+
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
+msgid "Last print failures"
+msgstr "Errori ultima stampa"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5034
+msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
+msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
+
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
+msgid "Last print"
+msgstr "Ultima stampa"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
+#: messages.c:87
+msgid "Left hotend fan?"
+msgstr "Vent SX hotend?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2919
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3188
+msgid "Left side [um]"
+msgstr "Sinistra [um]"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5706
+msgid "Lin. correction"
+msgstr "Correzione lineare"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z
+#: messages.c:12
+msgid "Live adjust Z"
+msgstr "Compensazione Z"
+
+#  c=20 r=6
+#: ultralcd.cpp:7280
+msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
+msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
+
+# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:56
+msgid "Load filament"
+msgstr "Carica filamento"
+
+# MSG_LOADING_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2598
+msgid "Loading color"
+msgstr "Caricando colore"
+
+# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
+#: messages.c:57
+msgid "Loading filament"
+msgstr "Caricando filamento"
+
+# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:8067
+msgid "Loose pulley"
+msgstr "Puleggia lenta"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6699
+msgid "Load to nozzle"
+msgstr "Carica ugello"
+
+# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
+#: messages.c:60
+msgid "M117 First layer cal."
+msgstr "M117 Calibr. primo strato"
+
+# MSG_MAIN
+#: messages.c:61
+msgid "Main"
+msgstr "Menu principale"
+
+# MSG_BL_HIGH c=12
+#: messages.c:155
+msgid "Level Bright"
+msgstr "Liv. Chiaro"
+
+# MSG_BL_LOW c=12
+#: messages.c:156
+msgid "Level Dimmed"
+msgstr "Liv. Scuro"
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
+#: messages.c:65
+msgid "Measuring reference height of calibration point"
+msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
+
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
+msgid "Mesh Bed Leveling"
+msgstr "Liv. grilia piano"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
+#: mmu.cpp:764
+msgid "MMU OK. Resuming position..."
+msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione... "
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:757
+msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
+msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura... "
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2960
+msgid "Measured skew"
+msgstr "Deviazione mis"
+
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
+msgid "MMU fails"
+msgstr "Fallimenti MMU"
+
+# 
+#: mmu.cpp:1586
+msgid "MMU load failed     "
+msgstr "Caricamento MMU fallito"
+
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
+msgid "MMU load fails"
+msgstr "Caricamenti MMU falliti"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
+#: mmu.cpp:775
+msgid "MMU OK. Resuming..."
+msgstr "MMU OK. Riprendendo... "
+
+# MSG_MODE
+#: messages.c:101
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod."
+
+#  c=20 r=3
+#: Marlin_main.cpp:934
+msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
+msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
+
+# MSG_NORMAL
+#: messages.c:105
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+# MSG_SILENT
+#: messages.c:104
+msgid "Silent"
+msgstr "Silenzioso"
+
+# 
+#: mmu.cpp:721
+msgid "MMU needs user attention."
+msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1701
+msgid "MMU power fails"
+msgstr "Manc. corr. MMU"
+
+# MSG_STEALTH
+#: messages.c:106
+msgid "Stealth"
+msgstr "Silenziosa"
+
+# MSG_AUTO_POWER
+#: messages.c:103
+msgid "Auto power"
+msgstr "Auto"
+
+# MSG_HIGH_POWER
+#: messages.c:102
+msgid "High power"
+msgstr "Forte"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2124
+msgid "MMU2 connected"
+msgstr "MMU2 connessa"
+
+# MSG_SELFTEST_MOTOR
+#: messages.c:94
+msgid "Motor"
+msgstr "Motore"
+
+# MSG_MOVE_AXIS
+#: ultralcd.cpp:5681
+msgid "Move axis"
+msgstr "Muovi asse"
+
+# MSG_MOVE_X
+#: ultralcd.cpp:4262
+msgid "Move X"
+msgstr "Sposta X"
+
+# MSG_MOVE_Y
+#: ultralcd.cpp:4263
+msgid "Move Y"
+msgstr "Sposta Y"
+
+# MSG_MOVE_Z
+#: ultralcd.cpp:4264
+msgid "Move Z"
+msgstr "Sposta Z"
+
+# MSG_NO_MOVE
+#: Marlin_main.cpp:5719
+msgid "No move."
+msgstr "Nessun movimento."
+
+# MSG_NO_CARD
+#: ultralcd.cpp:6673
+msgid "No SD card"
+msgstr "Nessuna SD"
+
+# MSG_NA
+#: messages.c:124
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+# MSG_NO
+#: messages.c:70
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
+#: ultralcd.cpp:8028
+msgid "Not connected"
+msgstr "Non connesso"
+
+# 
+#: util.cpp:293
+msgid "New firmware version available:"
+msgstr "Nuova versione firmware disponibile:"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
+#: messages.c:90
+msgid "Not spinning"
+msgstr "Non gira"
+
+# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4847
+msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
+msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
+
+# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4972
+msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
+msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
+
+# MSG_NOZZLE
+#: messages.c:71
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Ugello"
+
+# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
+#: Marlin_main.cpp:1581
+msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
+msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4963
+msgid "Now remove the test print from steel sheet."
+msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1600
+msgid "Nozzle FAN"
+msgstr "Ventola estrusore"
+
+# MSG_PAUSE_PRINT
+#: ultralcd.cpp:6637
+msgid "Pause print"
+msgstr "Metti in pausa"
+
+# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1485
+msgid "PID cal.           "
+msgstr "Calibrazione PID"
+
+# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1491
+msgid "PID cal. finished"
+msgstr "Calib. PID completa"
+
+# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5803
+msgid "PID calibration"
+msgstr "Calibrazione PID"
+
+# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:843
+msgid "PINDA Heating"
+msgstr "Riscaldamento PINDA"
+
+# MSG_PAPER c=20 r=10
+#: messages.c:72
+msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
+msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
+
+# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:5029
+msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
+msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
+
+# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
+#: messages.c:24
+msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
+msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
+
+# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
+#: ultralcd.cpp:8022
+msgid "Please check :"
+msgstr "Verifica:"
+
+# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:115
+msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
+msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
+
+# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:3317
+msgid "Please open idler and remove filament manually."
+msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
+
+# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:73
+msgid "Please place steel sheet on heatbed."
+msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
+
+# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
+#: messages.c:77
+msgid "Please press the knob to unload filament"
+msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento "
+
+# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
+#: messages.c:79
+msgid "Please pull out filament immediately"
+msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
+
+# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1420
+msgid "Please remove filament and then press the knob."
+msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola. "
+
+# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:82
+msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
+msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
+
+# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4766
+msgid "Please run XYZ calibration first."
+msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima. "
+
+# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1340
+msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
+msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset. "
+
+# MSG_PLEASE_WAIT c=20
+#: messages.c:74
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendere"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4962
+msgid "Please remove shipping helpers first."
+msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
+
+# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
+#: messages.c:76
+msgid "Preheat the nozzle!"
+msgstr "Prerisc. ugello!"
+
+# MSG_PREHEAT
+#: ultralcd.cpp:6615
+msgid "Preheat"
+msgstr "Preriscalda"
+
+# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
+#: messages.c:117
+msgid "Preheating nozzle. Please wait."
+msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
+
+#  c=14
+#: ultralcd.cpp:1905
+msgid "PINDA"
+msgstr ""
+
+# 
+#: util.cpp:297
+msgid "Please upgrade."
+msgstr "Prego aggiornare."
+
+# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:11718
+msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
+msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
+
+# MSG_FS_PAUSE c=5
+#: fsensor.cpp:728
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
+msgid "Power failures"
+msgstr "Mancanza corrente"
+
+# MSG_PRINT_ABORTED c=20
+#: messages.c:78
+msgid "Print aborted"
+msgstr "Stampa interrotta"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2390
+msgid "Preheating to load"
+msgstr "Preriscald. carico"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2395
+msgid "Preheating to unload"
+msgstr "Preriscald. scarico"
+
+# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8401
+msgid "Print fan:"
+msgstr "Vent.stam:"
+
+# MSG_CARD_MENU
+#: messages.c:21
+msgid "Print from SD"
+msgstr "Stampa da SD"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2231
+msgid "Press the knob"
+msgstr "Premere la manopola"
+
+# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1065
+msgid "Print paused"
+msgstr "Stampa in pausa"
+
+# 
+#: mmu.cpp:725
+msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
+msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
+
+# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
+#: messages.c:45
+msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1601
+msgid "Print FAN"
+msgstr "Ventola di stampa"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4827
+msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
+msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4822
+msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
+msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4744
+msgid "Please load filament first."
+msgstr "Per favore prima carica il filamento."
+
+# MSG_PRUSA3D
+#: ultralcd.cpp:2104
+msgid "prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3191
+msgid "Rear side [um]"
+msgstr "Retro [um]"
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7304
+msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
+msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7307
+msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
+msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
+
+# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
+#: Marlin_main.cpp:11076
+msgid "Recovering print    "
+msgstr "Recupero stampa     "
+
+# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
+#: mmu.cpp:832
+msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
+msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3S OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
+#: ultralcd.cpp:5808
+msgid "Reset XYZ calibr."
+msgstr "Reset calibrazione XYZ."
+
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
+msgid "Resume print"
+msgstr "Riprendi stampa"
+
+# MSG_RESUMING_PRINT c=20
+#: messages.c:85
+msgid "Resuming print"
+msgstr "Riprendi stampa"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3189
+msgid "Right side[um]"
+msgstr "Destra [um]"
+
+# MSG_RPI_PORT
+#: messages.c:142
+msgid "RPi port"
+msgstr "Porta RPi"
+
+# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4765
+msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
+msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
+
+# MSG_SD_CARD
+#: messages.c:137
+msgid "SD card"
+msgstr "Mem. SD"
+
+# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
+#: messages.c:138
+msgid "FlashAir"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2920
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
+#: messages.c:42
+msgid "Searching bed calibration point"
+msgstr "Ricerca dei punti di calibrazione del piano"
+
+# MSG_LANGUAGE_SELECT
+#: ultralcd.cpp:5721
+msgid "Select language"
+msgstr "Seleziona lingua"
+
+# MSG_SELFTEST_OK
+#: ultralcd.cpp:7579
+msgid "Self test OK"
+msgstr "Autotest OK"
+
+# MSG_SELFTEST_START c=20
+#: ultralcd.cpp:7347
+msgid "Self test start  "
+msgstr "Avvia autotest"
+
+# MSG_SELFTEST
+#: ultralcd.cpp:5784
+msgid "Selftest         "
+msgstr "Autotest         "
+
+# MSG_SELFTEST_ERROR
+#: ultralcd.cpp:8021
+msgid "Selftest error !"
+msgstr "Errore Autotest !"
+
+# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
+#: messages.c:88
+msgid "Selftest failed  "
+msgstr "Autotest fallito"
+
+# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
+#: Marlin_main.cpp:1613
+msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
+msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5003
+msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
+msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
+
+# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:3209
+msgid "Set temperature:"
+msgstr "Imposta temperatura"
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3 OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_SETTINGS
+#: messages.c:97
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
+#: ultralcd.cpp:5805
+msgid "Show end stops"
+msgstr "Stato finecorsa"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3915
+msgid "Sensor state"
+msgstr "Stato sensore"
+
+# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
+#: cardreader.cpp:739
+msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
+msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
+
+# MSG_SORT
+#: messages.c:139
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
+
+# MSG_NONE
+#: messages.c:127
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+# MSG_SORT_TIME
+#: messages.c:140
+msgid "Time"
+msgstr "Cron."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2963
+msgid "Severe skew:"
+msgstr "Devia.grave:"
+
+# MSG_SORT_ALPHA
+#: messages.c:141
+msgid "Alphabet"
+msgstr "Alfabeti"
+
+# MSG_SORTING c=20 r=1
+#: cardreader.cpp:746
+msgid "Sorting files"
+msgstr "Ordinando i file"
+
+# MSG_SOUND_LOUD
+#: messages.c:144
+msgid "Loud"
+msgstr "Forte"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2962
+msgid "Slight skew:"
+msgstr "Devia.lieve:"
+
+# MSG_SOUND
+#: messages.c:143
+msgid "Sound"
+msgstr "Suono"
+
+#  c=7
+#: ultralcd.cpp:1768
+msgid "Runouts"
+msgstr "Esaurim"
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:5280
+msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
+msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
+
+# MSG_SOUND_ONCE
+#: messages.c:145
+msgid "Once"
+msgstr "Singolo"
+
+# MSG_SPEED
+#: ultralcd.cpp:6874
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocita"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
+#: messages.c:91
+msgid "Spinning"
+msgstr "Gira"
+
+# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4779
+msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
+msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida "
+
+# MSG_STATISTICS
+#: ultralcd.cpp:6733
+msgid "Statistics  "
+msgstr "Statistiche"
+
+# MSG_STOP_PRINT
+#: messages.c:108
+msgid "Stop print"
+msgstr "Arresta stampa"
+
+# MSG_STOPPED
+#: messages.c:109
+msgid "STOPPED. "
+msgstr "ARRESTATO."
+
+# MSG_SUPPORT
+#: ultralcd.cpp:6742
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+# MSG_SELFTEST_SWAPPED
+#: ultralcd.cpp:8080
+msgid "Swapped"
+msgstr "Scambiato"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4715
+msgid "Select filament:"
+msgstr "Seleziona il filamento:"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
+#: messages.c:110
+msgid "Temp. cal."
+msgstr "Calib. temp."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4856
+msgid "Select temperature which matches your material."
+msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
+
+# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5816
+msgid "Temp. calibration"
+msgstr "Calib. Temp."
+
+# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3845
+msgid "Temperature calibration failed"
+msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
+#: messages.c:111
+msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
+msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
+
+#  c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:7311
+msgid "Sensor verified, remove the filament now."
+msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
+
+# MSG_TEMPERATURE
+#: ultralcd.cpp:5679
+msgid "Temperature"
+msgstr ""
+
+# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2160
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Temperature"
+
+# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
+#: messages.c:46
+msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione. "
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2817
+msgid "Total filament"
+msgstr "Filamento totale"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2818
+msgid "Total print time"
+msgstr "Tempo stampa totale"
+
+# MSG_TUNE
+#: ultralcd.cpp:6612
+msgid "Tune"
+msgstr "Regola"
+
+# 
+#: 
+msgid "Unload"
+msgstr "Scarica"
+
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
+msgid "Total failures"
+msgstr "Totale fallimenti"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2238
+msgid "to load filament"
+msgstr "per caricare il filamento"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2242
+msgid "to unload filament"
+msgstr "per scaricare il filamento"
+
+# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:112
+msgid "Unload filament"
+msgstr "Scarica filamento"
+
+# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:113
+msgid "Unloading filament"
+msgstr "Scaricando filamento"
+
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+# MSG_USED c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5932
+msgid "Used during print"
+msgstr "Usati nella stampa"
+
+# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2163
+msgid "Voltages"
+msgstr "Voltaggi"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2132
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+# MSG_USERWAIT
+#: Marlin_main.cpp:5689
+msgid "Wait for user..."
+msgstr "Attendendo utente..."
+
+# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3357
+msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
+msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
+
+# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3318
+msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
+msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
+
+# 
+#: 
+msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
+msgstr "Usate lo scaricamento per rimuovere il filamento 1 se protrude dal retro del tubo posteriore del MMu. Utilizzate l'espulsione se e nascosto nel tubo."
+
+# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1573
+msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
+msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
+
+# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1565
+msgid "Warning: motherboard type changed."
+msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
+
+# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1569
+msgid "Warning: printer type changed."
+msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
+
+# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
+#: Marlin_main.cpp:3308
+msgid "Was filament unload successful?"
+msgstr "Filamento scaricato con successo?"
+
+# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
+#: messages.c:96
+msgid "Wiring error"
+msgstr "Errore cablaggio"
+
+# MSG_WIZARD c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5775
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+# MSG_XYZ_DETAILS c=18
+#: ultralcd.cpp:2152
+msgid "XYZ cal. details"
+msgstr "XYZ Cal. dettagli"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:18
+msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
+msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
+
+# MSG_YES
+#: messages.c:119
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
+#: messages.c:118
+msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
+msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3817
+msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
+msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3814
+msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
+msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
+
+# MSG_TIMEOUT c=12
+#: messages.c:157
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+# MSG_X_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5091
+msgid "X-correct:"
+msgstr "Correzione-X:"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3811
+msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
+msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3795
+msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3798
+msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
+
+# MSG_LOAD_ALL c=17
+#: ultralcd.cpp:6171
+msgid "Load all"
+msgstr "Caricare tutti"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3777
+msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
+msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3783
+msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3786
+msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2917
+msgid "Y distance from min"
+msgstr "Distanza Y dal min"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4859
+msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
+msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione):"
+
+#  c=20 r=5
+#: ultralcd.cpp:7315
+msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
+msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
+
+# MSG_Y_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5092
+msgid "Y-correct:"
+msgstr "Correzione-Y:"
+
+# MSG_OFF
+#: messages.c:122
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+# MSG_ON
+#: messages.c:123
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+# 
+#: messages.c:62
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5647
+msgid "Checks"
+msgstr "Controlli"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8090
+msgid "False triggering"
+msgstr "Falso innesco"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3920
+msgid "FINDA:"
+msgstr ""
+
+# MSG_FIRMWARE
+#: language.h:24
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+# MSG_STRICT
+#: messages.c:129
+msgid "Strict"
+msgstr "Esatto"
+
+# MSG_WARN
+#: messages.c:128
+msgid "Warn"
+msgstr "Avviso"
+
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
+msgid "HW Setup"
+msgstr "Impostazioni HW"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3924
+msgid "IR:"
+msgstr ""
+
+# MSG_MAGNETS_COMP
+#: messages.c:150
+msgid "Magnets comp."
+msgstr "Comp. Magneti"
+
+# MSG_MESH
+#: messages.c:147
+msgid "Mesh"
+msgstr "Griglia"
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:927
+msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
+msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
+
+# MSG_MMU_MODE
+#: messages.c:136
+msgid "MMU Mode"
+msgstr "Mod. MMU"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4395
+msgid "Mode change in progress ..."
+msgstr "Cambio modalita in corso ..."
+
+# MSG_MODEL
+#: messages.c:130
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
+
+# MSG_NOZZLE_DIAMETER
+#: messages.c:135
+msgid "Nozzle d."
+msgstr "Diam.Ugello"
+
+# 
+#: util.cpp:514
+msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
+msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
+
+# 
+#: util.cpp:520
+msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
+msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
+
+# 
+#: util.cpp:481
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
+msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
+
+# 
+#: util.cpp:487
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
+msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3916
+msgid "PINDA:"
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2402
+msgid "Preheating to cut"
+msgstr "Preriscalda. taglio"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2399
+msgid "Preheating to eject"
+msgstr "Preriscalda. espuls."
+
+# 
+#: util.cpp:394
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
+msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
+
+# 
+#: util.cpp:401
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
+msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:8095
+msgid "%s level expected"
+msgstr "atteso livello %s"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6574
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6567
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2154
+msgid "Sensor info"
+msgstr "Info Sensore"
+
+# MSG_SHEET c=10
+#: messages.c:63
+msgid "Sheet"
+msgstr "Piano"
+
+# MSG_SOUND_BLIND
+#: messages.c:146
+msgid "Assist"
+msgstr "Assist."
+
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
+msgid "Steel sheets"
+msgstr "Piani d'acciaio"
+
+# MSG_Z_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5093
+msgid "Z-correct:"
+msgstr "Correzione-Z:"
+
+# MSG_Z_PROBE_NR
+#: messages.c:149
+msgid "Z-probe nr."
+msgstr "Nr. Z-test"
+

+ 1852 - 1857
lang/po/new/pl.po

@@ -1,1857 +1,1852 @@
-# Translation of Prusa-Firmware into Polish.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Fri Sep 18 15:25:45 CEST 2020\n"
-"PO-Revision-Date: Fri Sep 18 15:25:45 CEST 2020\n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-# 
-#: 
-msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
-msgstr "[%.7s]Live Adj. Z\x0austaw., kontynuowac\x0aczy zaczac od 0?\x0a%cKontynuuj%cReset"
-
-# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
-#: messages.c:144
-msgid " 0.3 or older"
-msgstr " 0.3 lub starszy"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9463
-msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr "FS 0.3 lub starszy"
-
-# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
-#: messages.c:143
-msgid " 0.4 or newer"
-msgstr " 0.4 lub nowszy"
-
-#  c=18
-#: Marlin_main.cpp:9462
-msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
-
-# MSG_IR_UNKNOWN c=18
-#: messages.c:145
-msgid "unknown state"
-msgstr "Stan nieznany"
-
-# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
-#: messages.c:36
-msgid " of 4"
-msgstr " z 4"
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
-#: messages.c:56
-msgid " of 9"
-msgstr " z 9"
-
-# MSG_MEASURED_OFFSET
-#: ultralcd.cpp:3062
-msgid "[0;0] point offset"
-msgstr "[0;0] przesun.punktu"
-
-# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
-#: 
-msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr "Wykrywanie zderzen\x0amoze byc wlaczone\x0atylko w\x0atrybie Normalnym"
-
-# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
-#: 
-msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr "UWAGA:\x0aWykrywanie zderzen\x0awylaczone w\x0atrybie Stealth"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2451
-msgid ">Cancel"
-msgstr ">Anuluj"
-
-# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
-#: ultralcd.cpp:3182
-msgid "Adjusting Z:"
-msgstr "Ustawianie Z:"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8704
-msgid "All correct      "
-msgstr "Wszystko OK "
-
-# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
-#: messages.c:99
-msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1956
-msgid "Ambient"
-msgstr "Otoczenie"
-
-# MSG_AUTO c=6
-#: messages.c:140
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-# MSG_PRESS c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:2607
-msgid "and press the knob"
-msgstr "i nacisnij pokretlo"
-
-# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:3504
-msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
-
-# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
-#: messages.c:108
-msgid "SpoolJoin"
-msgstr ""
-
-# MSG_AUTO_HOME
-#: messages.c:11
-msgid "Auto home"
-msgstr "Auto zerowanie"
-
-# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6993
-msgid "AutoLoad filament"
-msgstr "Autoladowanie fil."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4441
-msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
-
-# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:2802
-msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
-#: ultralcd.cpp:8371
-msgid "Axis length"
-msgstr "Dlugosc osi"
-
-# MSG_SELFTEST_AXIS
-#: ultralcd.cpp:8373
-msgid "Axis"
-msgstr "Os"
-
-# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
-#: ultralcd.cpp:8315
-msgid "Bed / Heater"
-msgstr "Stol / Grzanie"
-
-# MSG_BED_DONE
-#: messages.c:15
-msgid "Bed done"
-msgstr "Stol OK"
-
-# MSG_BED_HEATING
-#: messages.c:16
-msgid "Bed Heating"
-msgstr "Grzanie stolu.."
-
-# MSG_BED_CORRECTION_MENU
-#: ultralcd.cpp:5889
-msgid "Bed level correct"
-msgstr "Korekta stolu"
-
-# MSG_BELTTEST c=17
-#: ultralcd.cpp:5869
-msgid "Belt test        "
-msgstr "Test paskow"
-
-# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
-#: messages.c:17
-msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
-
-# MSG_BRIGHT c=6
-#: messages.c:138
-msgid "Bright"
-msgstr "Jasny"
-
-# MSG_BRIGHTNESS c=18
-#: messages.c:134
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jasnosc"
-
-# MSG_BED
-#: messages.c:14
-msgid "Bed"
-msgstr "Stol"
-
-# MSG_MENU_BELT_STATUS c=18
-#: ultralcd.cpp:2009
-msgid "Belt status"
-msgstr "Stan paskow"
-
-# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
-#: messages.c:67
-msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr "Wykryto zanik napiecia. Kontynowac?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8706
-msgid "Calibrating home"
-msgstr "Zerowanie osi"
-
-# MSG_CALIBRATE_BED
-#: ultralcd.cpp:5878
-msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr "Kalibracja XYZ"
-
-# MSG_HOMEYZ
-#: messages.c:44
-msgid "Calibrate Z"
-msgstr "Kalibruj Z"
-
-# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:4633
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibruj"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
-
-# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
-#: messages.c:19
-msgid "Calibrating Z"
-msgstr "Kalibruje Z"
-
-# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3467
-msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
-
-# MSG_HOMEYZ_DONE
-#: ultralcd.cpp:865
-msgid "Calibration done"
-msgstr "Kalibracja OK"
-
-# MSG_MENU_CALIBRATION
-#: messages.c:57
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibracja"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4811
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-# MSG_SD_REMOVED
-#: ultralcd.cpp:9142
-msgid "Card removed"
-msgstr "Karta wyjeta"
-
-# MSG_NOT_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2707
-msgid "Color not correct"
-msgstr "Kolor zanieczysz."
-
-# MSG_COOLDOWN
-#: messages.c:22
-msgid "Cooldown"
-msgstr "Chlodzenie"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4566
-msgid "Copy selected language?"
-msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
-
-# MSG_CRASHDETECT_ON
-#: messages.c:24
-msgid "Crash det."
-msgstr "Wykr.zderzen"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4946
-msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr "Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym."
-
-# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
-#: messages.c:23
-msgid "Crash detected."
-msgstr "Zderzenie wykryte"
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:605
-msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1785
-msgid "Crash"
-msgstr "Zderzenie"
-
-# MSG_CURRENT c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6033
-msgid "Current"
-msgstr "Aktualne"
-
-# MSG_DATE c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:2164
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-# MSG_DISABLE_STEPPERS
-#: ultralcd.cpp:5769
-msgid "Disable steppers"
-msgstr "Wylacz silniki"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
-#: messages.c:13
-msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
-
-# MSG_FS_CONTINUE c=5
-#: messages.c:132
-msgid "Cont."
-msgstr "Kont."
-
-# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5121
-msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
-
-# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5190
-msgid "E-correct:"
-msgstr "Korekcja-E:"
-
-# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:49
-msgid "Eject filament"
-msgstr "Wysun filament"
-
-# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
-#: mmu.cpp:1416
-msgid "Ejecting filament"
-msgstr "Wysuwanie filamentu"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8339
-msgid "Endstop not hit"
-msgstr "Krancowka nie aktyw."
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
-#: ultralcd.cpp:8333
-msgid "Endstop"
-msgstr "Krancowka"
-
-# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
-#: ultralcd.cpp:8321
-msgid "Endstops"
-msgstr "Krancowki"
-
-# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7030
-msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
-
-# MSG_CUT_FILAMENT c=16
-#: messages.c:50
-msgid "Cut filament"
-msgstr "Ciecie filamentu"
-
-# MSG_CUTTER c=9
-#: messages.c:109
-msgid "Cutter"
-msgstr "Nozyk"
-
-#  c=18
-#: mmu.cpp:1388
-msgid "Cutting filament"
-msgstr "Obcinanie fil."
-
-# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:4454
-msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
-
-# MSG_DIM c=6
-#: messages.c:139
-msgid "Dim"
-msgstr "Sciemn"
-
-# MSG_ERROR
-#: messages.c:25
-msgid "ERROR:"
-msgstr "BLAD:"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8713
-msgid "Extruder fan:"
-msgstr "WentHotend:"
-
-# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
-#: ultralcd.cpp:2201
-msgid "Extruder info"
-msgstr "Ekstruder - info"
-
-# MSG_MOVE_E
-#: messages.c:26
-msgid "Extruder"
-msgstr "Ekstruder"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7017
-msgid "Fail stats MMU"
-msgstr "Bledy MMU"
-
-# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
-#: messages.c:40
-msgid "F. autoload"
-msgstr "Autolad. fil."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:7014
-msgid "Fail stats"
-msgstr "Statystyki bledow"
-
-# MSG_FAN_SPEED c=14
-#: messages.c:28
-msgid "Fan speed"
-msgstr "Predkosc went."
-
-# MSG_SELFTEST_FAN c=20
-#: messages.c:74
-msgid "Fan test"
-msgstr "Test wentylatora"
-
-# MSG_FANS_CHECK
-#: ultralcd.cpp:5777
-msgid "Fans check"
-msgstr "Sprawd.went."
-
-# MSG_FSENSOR
-#: messages.c:41
-msgid "Fil. sensor"
-msgstr "Czuj. filam."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1784
-msgid "Filam. runouts"
-msgstr "Konc.filamentu"
-
-# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
-#: messages.c:29
-msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
-
-# MSG_NOT_LOADED c=19
-#: ultralcd.cpp:2703
-msgid "Filament not loaded"
-msgstr "Fil. nie zaladowany"
-
-# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
-#: messages.c:80
-msgid "Filament sensor"
-msgstr "Czujnik filamentu"
-
-# MSG_FILAMENT_USED c=19
-#: ultralcd.cpp:2867
-msgid "Filament used"
-msgstr "Uzyty filament"
-
-# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:2868
-msgid "Print time"
-msgstr "Czas druku"
-
-# MSG_FS_ACTION c=10
-#: messages.c:131
-msgid "FS Action"
-msgstr "Akcja FS"
-
-# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8841
-msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
-
-# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
-#: messages.c:37
-msgid "Finishing movements"
-msgstr "Konczenie druku"
-
-# MSG_V2_CALIBRATION c=18
-#: messages.c:103
-msgid "First layer cal."
-msgstr "Kal. 1. warstwy"
-
-# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5042
-msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
-
-# 
-#: mmu.cpp:727
-msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
-
-# MSG_FLOW
-#: ultralcd.cpp:7157
-msgid "Flow"
-msgstr "Przeplyw"
-
-# MSG_PRUSA3D_FORUM
-#: ultralcd.cpp:2157
-msgid "forum.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
-#: messages.c:71
-msgid "Front print fan?"
-msgstr "Przedni went. druku?"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3264
-msgid "Front side[um]"
-msgstr "Przod [um]"
-
-# MSG_SELFTEST_FANS
-#: ultralcd.cpp:8379
-msgid "Front/left fans"
-msgstr "Przedni/lewy wentylator"
-
-# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
-#: ultralcd.cpp:8309
-msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr "Grzalka/Termistor"
-
-# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
-#: Marlin_main.cpp:9453
-msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
-
-# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
-#: messages.c:43
-msgid "Heating done."
-msgstr "Grzanie zakonczone"
-
-# MSG_HEATING
-#: messages.c:42
-msgid "Heating"
-msgstr "Grzanie..."
-
-# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:5021
-msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
-
-# MSG_PRUSA3D_HOWTO
-#: ultralcd.cpp:2158
-msgid "howto.prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_FILAMENTCHANGE
-#: messages.c:34
-msgid "Change filament"
-msgstr "Wymiana filamentu"
-
-# MSG_CHANGE_SUCCESS
-#: ultralcd.cpp:2618
-msgid "Change success!"
-msgstr "Wymiana ok!"
-
-# MSG_CORRECTLY c=20
-#: ultralcd.cpp:2695
-msgid "Changed correctly?"
-msgstr "Wymiana ok?"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
-#: messages.c:77
-msgid "Checking bed     "
-msgstr "Kontrola stolu"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8695
-msgid "Checking endstops"
-msgstr "Kontrola krancowek"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8701
-msgid "Checking hotend  "
-msgstr "Kontrola hotendu"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
-#: messages.c:78
-msgid "Checking sensors "
-msgstr "Kontrola czujnikow"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
-#: ultralcd.cpp:7514
-msgid "Checking X axis  "
-msgstr "Kontrola osi X"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
-#: ultralcd.cpp:7523
-msgid "Checking Y axis  "
-msgstr "Kontrola osi Y"
-
-# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8698
-msgid "Checking Z axis  "
-msgstr "Kontrola osi Z"
-
-# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
-#: messages.c:45
-msgid "Choose extruder:"
-msgstr "Wybierz ekstruder:"
-
-# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:46
-msgid "Choose filament:"
-msgstr "Wybierz filament:"
-
-# MSG_FILAMENT c=17 r=1
-#: messages.c:27
-msgid "Filament"
-msgstr ""
-
-# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5051
-msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
-
-# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5059
-msgid "I will run z calibration now."
-msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
-
-# MSG_WATCH
-#: messages.c:97
-msgid "Info screen"
-msgstr "Ekran informacyjny"
-
-# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
-#: ultralcd.cpp:2603
-msgid "Insert filament"
-msgstr "Wprowadz filament"
-
-# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
-#: ultralcd.cpp:4831
-msgid "Is filament loaded?"
-msgstr "Filament jest zaladowany?"
-
-# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
-#: messages.c:90
-msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1727
-msgid "Last print failures"
-msgstr "Ostatnie bledy druku"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5129
-msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1704
-msgid "Last print"
-msgstr "Ost. wydruk"
-
-# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
-#: messages.c:72
-msgid "Left hotend fan?"
-msgstr "Lewy went hotendu?"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2991
-msgid "Left"
-msgstr "Lewa"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3262
-msgid "Left side [um]"
-msgstr "Lewo [um]"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5792
-msgid "Lin. correction"
-msgstr "Korekcja liniowa"
-
-# MSG_BABYSTEP_Z
-#: messages.c:12
-msgid "Live adjust Z"
-msgstr "Ustaw. Live Z"
-
-#  c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7559
-msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr "Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo."
-
-# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:47
-msgid "Load filament"
-msgstr "Ladowanie fil."
-
-# MSG_LOADING_COLOR
-#: ultralcd.cpp:2643
-msgid "Loading color"
-msgstr "Czyszcz. koloru"
-
-# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
-#: messages.c:48
-msgid "Loading filament"
-msgstr "Laduje filament"
-
-# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:8363
-msgid "Loose pulley"
-msgstr "Luzne kolo pasowe"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6976
-msgid "Load to nozzle"
-msgstr "Zaladuj do dyszy"
-
-# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
-#: messages.c:51
-msgid "M117 First layer cal."
-msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
-
-# MSG_MAIN
-#: messages.c:52
-msgid "Main"
-msgstr "Menu glowne"
-
-# MSG_BL_HIGH c=12
-#: messages.c:135
-msgid "Level Bright"
-msgstr "Poziom jasn."
-
-# MSG_BL_LOW c=12
-#: messages.c:136
-msgid "Level Dimmed"
-msgstr "Poziom ciem."
-
-# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
-#: messages.c:55
-msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
-
-# MSG_MESH_BED_LEVELING
-#: ultralcd.cpp:5884
-msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr "Poziomowanie stolu wg siatki"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
-#: mmu.cpp:765
-msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:758
-msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3032
-msgid "Measured skew"
-msgstr "Zmierzony skos"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1728
-msgid "MMU fails"
-msgstr "Bledy MMU"
-
-# 
-#: mmu.cpp:1588
-msgid "MMU load failed     "
-msgstr "Blad ladowania MMU"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1729
-msgid "MMU load fails"
-msgstr "Bledy ladow. MMU"
-
-# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
-#: mmu.cpp:776
-msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
-
-# MSG_MODE
-#: messages.c:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#  c=20 r=3
-#: Marlin_main.cpp:884
-msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
-
-# MSG_NORMAL
-#: messages.c:88
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalni"
-
-# MSG_SILENT
-#: messages.c:87
-msgid "Silent"
-msgstr "Cichy"
-
-# 
-#: mmu.cpp:722
-msgid "MMU needs user attention."
-msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1755
-msgid "MMU power fails"
-msgstr "Zaniki zasil. MMU"
-
-# MSG_STEALTH
-#: messages.c:89
-msgid "Stealth"
-msgstr "Cichy"
-
-# MSG_AUTO_POWER
-#: messages.c:86
-msgid "Auto power"
-msgstr "Automatycz"
-
-# MSG_HIGH_POWER
-#: messages.c:85
-msgid "High power"
-msgstr "Wysoka wyd."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2176
-msgid "MMU2 connected"
-msgstr "MMU podlaczone"
-
-# MSG_SELFTEST_MOTOR
-#: messages.c:79
-msgid "Motor"
-msgstr "Silnik"
-
-# MSG_MOVE_AXIS
-#: ultralcd.cpp:5767
-msgid "Move axis"
-msgstr "Ruch osi"
-
-# MSG_MOVE_X
-#: ultralcd.cpp:4357
-msgid "Move X"
-msgstr "Ruch osi X"
-
-# MSG_MOVE_Y
-#: ultralcd.cpp:4358
-msgid "Move Y"
-msgstr "Ruch osi Y"
-
-# MSG_MOVE_Z
-#: ultralcd.cpp:4359
-msgid "Move Z"
-msgstr "Ruch osi Z"
-
-# MSG_NO_MOVE
-#: Marlin_main.cpp:5555
-msgid "No move."
-msgstr "Brak ruchu."
-
-# MSG_NO_CARD
-#: ultralcd.cpp:6943
-msgid "No SD card"
-msgstr "Brak karty SD"
-
-# MSG_NA
-#: messages.c:107
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-# MSG_NO
-#: messages.c:58
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
-#: ultralcd.cpp:8311
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nie podlaczono "
-
-# 
-#: util.cpp:293
-msgid "New firmware version available:"
-msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
-#: messages.c:75
-msgid "Not spinning"
-msgstr "Nie kreci sie"
-
-# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:4942
-msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
-
-# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:5067
-msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
-
-# MSG_NOZZLE
-#: messages.c:59
-msgid "Nozzle"
-msgstr "Dysza"
-
-# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
-#: Marlin_main.cpp:1533
-msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5058
-msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1654
-msgid "Nozzle FAN"
-msgstr "WentHotend"
-
-# MSG_PAUSE_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6907
-msgid "Pause print"
-msgstr "Wstrzymanie wydruku"
-
-# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1539
-msgid "PID cal.           "
-msgstr "Kalibracja PID"
-
-# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1545
-msgid "PID cal. finished"
-msgstr "Kal. PID zakonczona"
-
-# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5890
-msgid "PID calibration"
-msgstr "Kalibracja PID"
-
-# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:896
-msgid "PINDA Heating"
-msgstr "Grzanie sondy PINDA"
-
-# MSG_PAPER c=20 r=10
-#: messages.c:60
-msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
-
-# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:5124
-msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
-
-# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
-#: messages.c:21
-msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
-
-# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
-#: ultralcd.cpp:8303
-msgid "Please check :"
-msgstr "Sprawdz :"
-
-# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:98
-msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
-
-# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:3152
-msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
-
-# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:61
-msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
-
-# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
-#: messages.c:64
-msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
-
-# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
-#: messages.c:66
-msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr "Wyciagnij filament teraz"
-
-# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1422
-msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
-
-# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
-#: messages.c:70
-msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
-
-# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4601
-msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
-
-# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
-#: mmu.cpp:1341
-msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
-
-# MSG_PLEASE_WAIT c=20
-#: messages.c:62
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosze czekac"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5057
-msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
-
-# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
-#: messages.c:63
-msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr "Nagrzej dysze!"
-
-# MSG_PREHEAT
-#: ultralcd.cpp:6885
-msgid "Preheat"
-msgstr "Grzanie"
-
-# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
-#: messages.c:100
-msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
-
-#  c=14
-#: ultralcd.cpp:1959
-msgid "PINDA"
-msgstr ""
-
-# 
-#: util.cpp:297
-msgid "Please upgrade."
-msgstr "Prosze zaktualizowac."
-
-# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:11556
-msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
-
-# MSG_FS_PAUSE c=5
-#: fsensor.cpp:730
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1783
-msgid "Power failures"
-msgstr "Zaniki zasilania"
-
-# MSG_PRINT_ABORTED c=20
-#: messages.c:65
-msgid "Print aborted"
-msgstr "Druk przerwany"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2433
-msgid "Preheating to load"
-msgstr "Nagrzew.do ladowania"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2437
-msgid "Preheating to unload"
-msgstr "Nagrzew. do rozlad."
-
-# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8716
-msgid "Print fan:"
-msgstr "WentWydruk:"
-
-# MSG_CARD_MENU
-#: messages.c:20
-msgid "Print from SD"
-msgstr "Druk z karty SD"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2280
-msgid "Press the knob"
-msgstr "Wcisnij pokretlo"
-
-# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
-#: ultralcd.cpp:1118
-msgid "Print paused"
-msgstr "Druk wstrzymany"
-
-# 
-#: mmu.cpp:726
-msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
-
-# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
-#: messages.c:38
-msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1655
-msgid "Print FAN"
-msgstr "WentWydruk"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4922
-msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4917
-msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4839
-msgid "Please load filament first."
-msgstr "Najpierw zaladuj filament."
-
-# MSG_PRUSA3D
-#: ultralcd.cpp:2156
-msgid "prusa3d.com"
-msgstr ""
-
-# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3265
-msgid "Rear side [um]"
-msgstr "Tyl [um]"
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7583
-msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
-
-#  c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7586
-msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
-
-# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
-#: Marlin_main.cpp:10913
-msgid "Recovering print    "
-msgstr "Wznawianie wydruku  "
-
-# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
-#: mmu.cpp:833
-msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3S OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
-#: ultralcd.cpp:5895
-msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr "Reset kalibr. XYZ"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RESET
-#: ultralcd.cpp:3266
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-# MSG_RESUME_PRINT
-#: ultralcd.cpp:6893
-msgid "Resume print"
-msgstr "Wznowic wydruk"
-
-# MSG_RESUMING_PRINT c=20
-#: messages.c:69
-msgid "Resuming print"
-msgstr "Wznawianie druku"
-
-# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
-#: ultralcd.cpp:3263
-msgid "Right side[um]"
-msgstr "Prawo [um]"
-
-# MSG_RPI_PORT
-#: messages.c:123
-msgid "RPi port"
-msgstr "Port RPi"
-
-# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
-#: ultralcd.cpp:4860
-msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
-
-# MSG_SD_CARD
-#: messages.c:118
-msgid "SD card"
-msgstr "Karta SD"
-
-# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
-#: messages.c:119
-msgid "FlashAir"
-msgstr ""
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2992
-msgid "Right"
-msgstr "Prawa"
-
-# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
-#: messages.c:35
-msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr "Szukam punktu kalibracyjnego na stole"
-
-# MSG_LANGUAGE_SELECT
-#: ultralcd.cpp:5807
-msgid "Select language"
-msgstr "Wybor jezyka"
-
-# MSG_SELFTEST_OK
-#: ultralcd.cpp:7858
-msgid "Self test OK"
-msgstr "Selftest OK"
-
-# MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7626
-msgid "Self test start  "
-msgstr "Selftest startuje"
-
-# MSG_SELFTEST
-#: ultralcd.cpp:5871
-msgid "Selftest         "
-msgstr "Selftest "
-
-# MSG_SELFTEST_ERROR
-#: ultralcd.cpp:8301
-msgid "Selftest error !"
-msgstr "Blad selftest!"
-
-# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
-#: messages.c:73
-msgid "Selftest failed  "
-msgstr "Selftest nieudany"
-
-# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
-#: Marlin_main.cpp:1565
-msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5098
-msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
-
-# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:3284
-msgid "Set temperature:"
-msgstr "Ustaw temperature:"
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: 
-msgid "Prusa i3 MK3 OK."
-msgstr ""
-
-# MSG_SETTINGS
-#: messages.c:82
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
-#: ultralcd.cpp:5892
-msgid "Show end stops"
-msgstr "Pokaz krancowki"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4004
-msgid "Sensor state"
-msgstr "Stan czujnikow"
-
-# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
-#: cardreader.cpp:736
-msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
-
-# MSG_SORT
-#: messages.c:120
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortowanie"
-
-# MSG_NONE
-#: messages.c:110
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-# MSG_SORT_TIME
-#: messages.c:121
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3035
-msgid "Severe skew:"
-msgstr "Znaczny skos:"
-
-# MSG_SORT_ALPHA
-#: messages.c:122
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Alfab"
-
-# MSG_SORTING c=20 r=1
-#: cardreader.cpp:743
-msgid "Sorting files"
-msgstr "Sortowanie plikow"
-
-# MSG_SOUND_LOUD
-#: messages.c:125
-msgid "Loud"
-msgstr "Glosny"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3034
-msgid "Slight skew:"
-msgstr "Lekki skos:"
-
-# MSG_SOUND
-#: messages.c:124
-msgid "Sound"
-msgstr "Dzwiek"
-
-#  c=7
-#: ultralcd.cpp:1822
-msgid "Runouts"
-msgstr "Konce f"
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:5115
-msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
-
-# MSG_SOUND_ONCE
-#: messages.c:126
-msgid "Once"
-msgstr "1-raz"
-
-# MSG_SPEED
-#: ultralcd.cpp:7151
-msgid "Speed"
-msgstr "Predkosc"
-
-# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
-#: messages.c:76
-msgid "Spinning"
-msgstr "Kreci sie"
-
-# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:4614
-msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
-
-# MSG_STATISTICS
-#: ultralcd.cpp:7010
-msgid "Statistics  "
-msgstr "Statystyki"
-
-# MSG_STOP_PRINT
-#: messages.c:91
-msgid "Stop print"
-msgstr "Przerwanie druku"
-
-# MSG_STOPPED
-#: messages.c:92
-msgid "STOPPED. "
-msgstr "ZATRZYMANO."
-
-# MSG_SUPPORT
-#: ultralcd.cpp:7019
-msgid "Support"
-msgstr "Wsparcie"
-
-# MSG_SELFTEST_SWAPPED
-#: ultralcd.cpp:8381
-msgid "Swapped"
-msgstr "Zamieniono"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4810
-msgid "Select filament:"
-msgstr "Wybierz filament:"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
-#: messages.c:93
-msgid "Temp. cal."
-msgstr "Kalib. temp."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4951
-msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
-
-# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5903
-msgid "Temp. calibration"
-msgstr "Kalibracja temp."
-
-# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3930
-msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
-
-# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
-#: messages.c:94
-msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr "Kalibracja temperaturowa zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalibracja temp."
-
-#  c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7590
-msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
-
-# MSG_TEMPERATURE
-#: ultralcd.cpp:5765
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2208
-msgid "Temperatures"
-msgstr "Temperatury"
-
-# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
-#: messages.c:39
-msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2889
-msgid "Total filament"
-msgstr "Zuzycie filamentu"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2890
-msgid "Total print time"
-msgstr "Laczny czas druku"
-
-# MSG_TUNE
-#: ultralcd.cpp:6882
-msgid "Tune"
-msgstr "Strojenie"
-
-# 
-#: 
-msgid "Unload"
-msgstr "Rozladuj"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1752
-msgid "Total failures"
-msgstr "Suma bledow"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2287
-msgid "to load filament"
-msgstr "aby zaladow. fil."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2291
-msgid "to unload filament"
-msgstr "aby rozlad. filament"
-
-# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
-#: messages.c:95
-msgid "Unload filament"
-msgstr "Rozladowanie fil."
-
-# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
-#: messages.c:96
-msgid "Unloading filament"
-msgstr "Rozladowuje filament"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:1705
-msgid "Total"
-msgstr "Suma"
-
-# MSG_USED c=19 r=1
-#: ultralcd.cpp:6032
-msgid "Used during print"
-msgstr "Uzyte podczas druku"
-
-# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
-#: ultralcd.cpp:2211
-msgid "Voltages"
-msgstr "Napiecia"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2184
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznane"
-
-# MSG_USERWAIT
-#: Marlin_main.cpp:5525
-msgid "Wait for user..."
-msgstr "Czekam na uzytkownika..."
-
-# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3432
-msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
-
-# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:3393
-msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
-
-# 
-#: 
-msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
-msgstr "Uzyj opcji Rozladuj jesli filament wystaje z tylnej rurki MMU. Uzyj opcji Wysun jesli wciaz jest w srodku."
-
-# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1525
-msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
-
-# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1517
-msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
-
-# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:1521
-msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
-
-# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
-#: Marlin_main.cpp:3142
-msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
-
-# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
-#: messages.c:81
-msgid "Wiring error"
-msgstr "Blad polaczenia"
-
-# MSG_WIZARD c=17 r=1
-#: ultralcd.cpp:5862
-msgid "Wizard"
-msgstr "Asystent"
-
-# MSG_XYZ_DETAILS c=18
-#: ultralcd.cpp:2200
-msgid "XYZ cal. details"
-msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
-#: messages.c:18
-msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
-
-# MSG_YES
-#: messages.c:102
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
-#: messages.c:101
-msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3902
-msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3899
-msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
-
-# MSG_TIMEOUT c=12
-#: messages.c:137
-msgid "Timeout"
-msgstr "Wyl. czas."
-
-# MSG_X_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5186
-msgid "X-correct:"
-msgstr "Korekcja-X:"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3896
-msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3880
-msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
-
-# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
-#: ultralcd.cpp:3883
-msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
-
-# MSG_LOAD_ALL c=17
-#: ultralcd.cpp:6292
-msgid "Load all"
-msgstr "Zalad. wszystkie"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3862
-msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3868
-msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:3871
-msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2989
-msgid "Y distance from min"
-msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4954
-msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr "Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial Kalibracja)."
-
-#  c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7594
-msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
-
-# MSG_Y_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5187
-msgid "Y-correct:"
-msgstr "Korekcja-Y:"
-
-# MSG_OFF
-#: messages.c:105
-msgid "Off"
-msgstr "Wyl"
-
-# MSG_ON
-#: messages.c:106
-msgid "On"
-msgstr "Wl"
-
-# 
-#: messages.c:53
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5742
-msgid "Checks"
-msgstr "Testy"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:8395
-msgid "False triggering"
-msgstr "Falszywy alarm"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4009
-msgid "FINDA:"
-msgstr ""
-
-# MSG_FIRMWARE
-#: language.h:23
-msgid "Firmware"
-msgstr ""
-
-# MSG_STRICT
-#: messages.c:112
-msgid "Strict"
-msgstr "Restr."
-
-# MSG_WARN
-#: messages.c:111
-msgid "Warn"
-msgstr "Ostrzez"
-
-# 
-#: messages.c:83
-msgid "HW Setup"
-msgstr "Ustawienia HW"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4013
-msgid "IR:"
-msgstr ""
-
-# MSG_MAGNETS_COMP
-#: messages.c:130
-msgid "Magnets comp."
-msgstr "Kor. magnesow"
-
-# MSG_MESH
-#: messages.c:128
-msgid "Mesh"
-msgstr "Siatka"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:5789
-msgid "Mesh bed leveling"
-msgstr "Poziomowanie stolu"
-
-# 
-#: Marlin_main.cpp:877
-msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
-
-# MSG_MMU_MODE
-#: messages.c:117
-msgid "MMU Mode"
-msgstr "Tryb MMU"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4490
-msgid "Mode change in progress ..."
-msgstr "Trwa zmiana trybu..."
-
-# MSG_MODEL
-#: messages.c:113
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-# MSG_NOZZLE_DIAMETER
-#: messages.c:116
-msgid "Nozzle d."
-msgstr "Sr. dyszy"
-
-# 
-#: util.cpp:514
-msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
-
-# 
-#: util.cpp:520
-msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
-
-# 
-#: util.cpp:431
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
-
-# 
-#: util.cpp:437
-msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
-
-# 
-#: util.cpp:481
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?"
-
-# 
-#: util.cpp:487
-msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:4005
-msgid "PINDA:"
-msgstr ""
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2443
-msgid "Preheating to cut"
-msgstr "Nagrzew. obciecia"
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:2440
-msgid "Preheating to eject"
-msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
-
-# 
-#: util.cpp:394
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr "Srednica dyszy drukarki rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
-
-# 
-#: util.cpp:401
-msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
-
-#  c=20
-#: ultralcd.cpp:8401
-msgid "%s level expected"
-msgstr "Oczekiwano wersji %s"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6846
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmien nazwe"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:6839
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
-# 
-#: ultralcd.cpp:2202
-msgid "Sensor info"
-msgstr "Info o sensorach"
-
-# MSG_SHEET c=10
-#: messages.c:54
-msgid "Sheet"
-msgstr "Plyta"
-
-# MSG_SOUND_BLIND
-#: messages.c:127
-msgid "Assist"
-msgstr "Asyst."
-
-#  c=18
-#: ultralcd.cpp:5740
-msgid "Steel sheets"
-msgstr "Plyty stalowe"
-
-# MSG_Z_CORRECTION c=13
-#: ultralcd.cpp:5188
-msgid "Z-correct:"
-msgstr "Korekcja-Z:"
-
-# MSG_Z_PROBE_NR
-#: messages.c:129
-msgid "Z-probe nr."
-msgstr "Ilosc Pomiarow"
-
+# Translation of Prusa-Firmware into Polish.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
+"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:15 CET 2021\n"
+"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:15 CET 2021\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+# 
+#: 
+msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
+msgstr "[%.7s]Live Adj. Z\x0austaw., kontynuowac\x0aczy zaczac od 0?\x0a%cKontynuuj%cReset"
+
+# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
+#: messages.c:164
+msgid " 0.3 or older"
+msgstr " 0.3 lub starszy"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9626
+msgid "FS v0.3 or older"
+msgstr "FS 0.3 lub starszy"
+
+# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
+#: messages.c:163
+msgid " 0.4 or newer"
+msgstr " 0.4 lub nowszy"
+
+#  c=18
+#: Marlin_main.cpp:9625
+msgid "FS v0.4 or newer"
+msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
+
+# MSG_IR_UNKNOWN c=18
+#: messages.c:165
+msgid "unknown state"
+msgstr "Stan nieznany"
+
+# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
+#: messages.c:43
+msgid " of 4"
+msgstr " z 4"
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
+#: messages.c:66
+msgid " of 9"
+msgstr " z 9"
+
+# MSG_MEASURED_OFFSET
+#: ultralcd.cpp:2988
+msgid "[0;0] point offset"
+msgstr "[0;0] przesun.punktu"
+
+# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
+#: 
+msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
+msgstr "Wykrywanie zderzen\x0amoze byc wlaczone\x0atylko w\x0atrybie Normalnym"
+
+# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
+#: 
+msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
+msgstr "UWAGA:\x0aWykrywanie zderzen\x0awylaczone w\x0atrybie Stealth"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2410
+msgid ">Cancel"
+msgstr ">Anuluj"
+
+# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
+#: ultralcd.cpp:3108
+msgid "Adjusting Z:"
+msgstr "Ustawianie Z:"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
+#: ultralcd.cpp:8390
+msgid "All correct      "
+msgstr "Wszystko OK "
+
+# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
+#: messages.c:116
+msgid "All is done. Happy printing!"
+msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1902
+msgid "Ambient"
+msgstr "Otoczenie"
+
+# MSG_AUTO c=6
+#: messages.c:160
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+# MSG_PRESS c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:2567
+msgid "and press the knob"
+msgstr "i nacisnij pokretlo"
+
+# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
+#: ultralcd.cpp:3429
+msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
+msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
+
+# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
+#: messages.c:125
+msgid "SpoolJoin"
+msgstr ""
+
+# MSG_AUTO_HOME
+#: messages.c:11
+msgid "Auto home"
+msgstr "Auto zerowanie"
+
+# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
+#: ultralcd.cpp:6716
+msgid "AutoLoad filament"
+msgstr "Autoladowanie fil."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4346
+msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
+msgstr "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
+
+# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:2730
+msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
+msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
+#: ultralcd.cpp:8073
+msgid "Axis length"
+msgstr "Dlugosc osi"
+
+# MSG_SELFTEST_AXIS
+#: ultralcd.cpp:8074
+msgid "Axis"
+msgstr "Os"
+
+# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
+#: ultralcd.cpp:8031
+msgid "Bed / Heater"
+msgstr "Stol / Grzanie"
+
+# MSG_BED_DONE
+#: messages.c:15
+msgid "Bed done"
+msgstr "Stol OK"
+
+# MSG_BED_HEATING
+#: messages.c:16
+msgid "Bed Heating"
+msgstr "Grzanie stolu.."
+
+# MSG_BED_CORRECTION_MENU
+#: ultralcd.cpp:5802
+msgid "Bed level correct"
+msgstr "Korekta stolu"
+
+# MSG_BELTTEST c=17
+#: ultralcd.cpp:5782
+msgid "Belt test        "
+msgstr "Test paskow"
+
+# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
+#: messages.c:17
+msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
+msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
+
+# MSG_BRIGHT c=6
+#: messages.c:158
+msgid "Bright"
+msgstr "Jasny"
+
+# MSG_BRIGHTNESS c=18
+#: messages.c:154
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jasnosc"
+
+# MSG_BED
+#: messages.c:14
+msgid "Bed"
+msgstr "Stol"
+
+# MSG_BELT_STATUS c=18
+#: 
+msgid "Belt status"
+msgstr "Stan paskow"
+
+# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
+#: messages.c:80
+msgid "Blackout occurred. Recover print?"
+msgstr "Wykryto zanik napiecia. Kontynowac?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8392
+msgid "Calibrating home"
+msgstr "Zerowanie osi"
+
+# MSG_CALIBRATE_BED
+#: ultralcd.cpp:5791
+msgid "Calibrate XYZ"
+msgstr "Kalibracja XYZ"
+
+# MSG_HOMEYZ
+#: messages.c:51
+msgid "Calibrate Z"
+msgstr "Kalibruj Z"
+
+# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:4538
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibruj"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
+
+# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
+#: messages.c:20
+msgid "Calibrating Z"
+msgstr "Kalibruje Z"
+
+# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3392
+msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
+msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
+
+# MSG_HOMEYZ_DONE
+#: ultralcd.cpp:813
+msgid "Calibration done"
+msgstr "Kalibracja OK"
+
+# MSG_MENU_CALIBRATION
+#: messages.c:67
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibracja"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+# MSG_SD_REMOVED
+#: ultralcd.cpp:8842
+msgid "Card removed"
+msgstr "Karta wyjeta"
+
+# MSG_NOT_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2647
+msgid "Color not correct"
+msgstr "Kolor zanieczysz."
+
+# MSG_COOLDOWN
+#: messages.c:25
+msgid "Cooldown"
+msgstr "Chlodzenie"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4471
+msgid "Copy selected language?"
+msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
+
+# MSG_CRASHDETECT_ON
+#: messages.c:28
+msgid "Crash det."
+msgstr "Wykr.zderzen"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4851
+msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
+msgstr "Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym."
+
+# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
+#: messages.c:27
+msgid "Crash detected."
+msgstr "Zderzenie wykryte"
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:657
+msgid "Crash detected. Resume print?"
+msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
+
+# MSG_CRASH c=7
+#: messages.c:26
+msgid "Crash"
+msgstr "Zderzen"
+
+# MSG_CURRENT c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5933
+msgid "Current"
+msgstr "Aktualne"
+
+# MSG_DATE c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:2112
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+# MSG_DISABLE_STEPPERS
+#: ultralcd.cpp:5683
+msgid "Disable steppers"
+msgstr "Wylacz silniki"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
+#: messages.c:13
+msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
+msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
+
+# MSG_FS_CONTINUE c=5
+#: messages.c:152
+msgid "Cont."
+msgstr "Kont."
+
+# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:5026
+msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
+msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
+
+# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5095
+msgid "E-correct:"
+msgstr "Korekcja-E:"
+
+# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:58
+msgid "Eject filament"
+msgstr "Wysun filament"
+
+# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
+#: mmu.cpp:1414
+msgid "Ejecting filament"
+msgstr "Wysuwanie filamentu"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
+#: ultralcd.cpp:8049
+msgid "Endstop not hit"
+msgstr "Krancowka nie aktyw."
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
+#: ultralcd.cpp:8044
+msgid "Endstop"
+msgstr "Krancowka"
+
+# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
+#: ultralcd.cpp:8035
+msgid "Endstops"
+msgstr "Krancowki"
+
+# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:6753
+msgid "Error - static memory has been overwritten"
+msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
+
+# MSG_CUT_FILAMENT c=16
+#: messages.c:59
+msgid "Cut filament"
+msgstr "Ciecie filamentu"
+
+# MSG_CUTTER c=9
+#: messages.c:126
+msgid "Cutter"
+msgstr "Nozyk"
+
+#  c=18
+#: mmu.cpp:1386
+msgid "Cutting filament"
+msgstr "Obcinanie fil."
+
+# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4359
+msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
+msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
+
+# MSG_DIM c=6
+#: messages.c:159
+msgid "Dim"
+msgstr "Sciemn"
+
+# MSG_ERROR
+#: messages.c:29
+msgid "ERROR:"
+msgstr "BLAD:"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8398
+msgid "Extruder fan:"
+msgstr "WentHotend:"
+
+# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
+#: ultralcd.cpp:2153
+msgid "Extruder info"
+msgstr "Ekstruder - info"
+
+# MSG_EXTRUDER c=17
+#: messages.c:30
+msgid "Extruder"
+msgstr "Ekstruder"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6740
+msgid "Fail stats MMU"
+msgstr "Bledy MMU"
+
+# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
+#: messages.c:47
+msgid "F. autoload"
+msgstr "Autolad. fil."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6737
+msgid "Fail stats"
+msgstr "Statystyki bledow"
+
+# MSG_FAN_SPEED c=14
+#: messages.c:34
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Predkosc went."
+
+# MSG_SELFTEST_FAN c=20
+#: messages.c:89
+msgid "Fan test"
+msgstr "Test wentylatora"
+
+# MSG_FANS_CHECK c=13
+#: messages.c:31
+msgid "Fans check"
+msgstr "Sprawd.went."
+
+# MSG_FSENSOR
+#: messages.c:48
+msgid "Fil. sensor"
+msgstr "Czuj. filam."
+
+# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
+#: 
+msgid "Fil. runouts  "
+msgstr "Konc.filamentu"
+
+# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
+#: messages.c:35
+msgid "Filament extruding & with correct color?"
+msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
+
+# MSG_NOT_LOADED c=19
+#: ultralcd.cpp:2646
+msgid "Filament not loaded"
+msgstr "Fil. nie zaladowany"
+
+# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
+#: messages.c:95
+msgid "Filament sensor"
+msgstr "Czujnik filamentu"
+
+# MSG_FILAMENT_USED c=19
+#: ultralcd.cpp:2795
+msgid "Filament used"
+msgstr "Uzyty filament"
+
+# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:2796
+msgid "Print time"
+msgstr "Czas druku"
+
+# MSG_FS_ACTION c=10
+#: messages.c:151
+msgid "FS Action"
+msgstr "Akcja FS"
+
+# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:8540
+msgid "File incomplete. Continue anyway?"
+msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
+
+# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
+#: messages.c:44
+msgid "Finishing movements"
+msgstr "Konczenie druku"
+
+# MSG_V2_CALIBRATION c=18
+#: messages.c:120
+msgid "First layer cal."
+msgstr "Kal. 1. warstwy"
+
+# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4947
+msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
+msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
+
+# 
+#: mmu.cpp:726
+msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
+msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
+
+# MSG_FLOW
+#: ultralcd.cpp:6880
+msgid "Flow"
+msgstr "Przeplyw"
+
+# MSG_PRUSA3D_FORUM
+#: ultralcd.cpp:2105
+msgid "forum.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
+#: messages.c:86
+msgid "Front print fan?"
+msgstr "Przedni went. druku?"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3190
+msgid "Front side[um]"
+msgstr "Przod [um]"
+
+# MSG_SELFTEST_FANS
+#: ultralcd.cpp:8079
+msgid "Front/left fans"
+msgstr "Przedni/lewy wentylator"
+
+# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
+#: ultralcd.cpp:8027
+msgid "Heater/Thermistor"
+msgstr "Grzalka/Termistor"
+
+# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
+#: Marlin_main.cpp:9616
+msgid "Heating disabled by safety timer."
+msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
+
+# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
+#: messages.c:50
+msgid "Heating done."
+msgstr "Grzanie zakonczone"
+
+# MSG_HEATING
+#: messages.c:49
+msgid "Heating"
+msgstr "Grzanie..."
+
+# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4926
+msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
+msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
+
+# MSG_PRUSA3D_HOWTO
+#: ultralcd.cpp:2106
+msgid "howto.prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_FILAMENTCHANGE
+#: messages.c:41
+msgid "Change filament"
+msgstr "Wymiana filamentu"
+
+# MSG_CHANGE_SUCCESS
+#: ultralcd.cpp:2576
+msgid "Change success!"
+msgstr "Wymiana ok!"
+
+# MSG_CORRECTLY c=20
+#: ultralcd.cpp:2644
+msgid "Changed correctly?"
+msgstr "Wymiana ok?"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
+#: messages.c:92
+msgid "Checking bed     "
+msgstr "Kontrola stolu"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
+#: ultralcd.cpp:8381
+msgid "Checking endstops"
+msgstr "Kontrola krancowek"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
+#: ultralcd.cpp:8387
+msgid "Checking hotend  "
+msgstr "Kontrola hotendu"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
+#: messages.c:93
+msgid "Checking sensors "
+msgstr "Kontrola czujnikow"
+
+# MSG_CHECKING_X c=20
+#: messages.c:22
+msgid "Checking X axis"
+msgstr "Kontrola osi X"
+
+# MSG_CHECKING_Y c=20
+#: messages.c:23
+msgid "Checking Y axis"
+msgstr "Kontrola osi Y"
+
+# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
+#: 
+msgid "Checking Z axis"
+msgstr "Kontrola osi Z"
+
+# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
+#: messages.c:52
+msgid "Choose extruder:"
+msgstr "Wybierz ekstruder:"
+
+# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:53
+msgid "Choose filament:"
+msgstr "Wybierz filament:"
+
+# MSG_FILAMENT c=17 r=1
+#: messages.c:33
+msgid "Filament"
+msgstr ""
+
+# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4956
+msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
+msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
+
+# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4964
+msgid "I will run z calibration now."
+msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
+
+# MSG_WATCH
+#: messages.c:114
+msgid "Info screen"
+msgstr "Ekran informacyjny"
+
+# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
+#: ultralcd.cpp:2564
+msgid "Insert filament"
+msgstr "Wprowadz filament"
+
+# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
+#: messages.c:36
+msgid "Is filament loaded?"
+msgstr "Filament jest zaladowany?"
+
+# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
+#: messages.c:107
+msgid "Is steel sheet on heatbed?"
+msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
+
+# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
+#: messages.c:55
+msgid "Last print failures"
+msgstr "Ostatnie bledy druku"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5034
+msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
+msgstr "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
+
+# MSG_LAST_PRINT c=18
+#: messages.c:54
+msgid "Last print"
+msgstr "Ost. wydruk"
+
+# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
+#: messages.c:87
+msgid "Left hotend fan?"
+msgstr "Lewy went hotendu?"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2919
+msgid "Left"
+msgstr "Lewa"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3188
+msgid "Left side [um]"
+msgstr "Lewo [um]"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5706
+msgid "Lin. correction"
+msgstr "Korekcja liniowa"
+
+# MSG_BABYSTEP_Z
+#: messages.c:12
+msgid "Live adjust Z"
+msgstr "Ustaw. Live Z"
+
+#  c=20 r=6
+#: ultralcd.cpp:7280
+msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
+msgstr "Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo."
+
+# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:56
+msgid "Load filament"
+msgstr "Ladowanie fil."
+
+# MSG_LOADING_COLOR
+#: ultralcd.cpp:2598
+msgid "Loading color"
+msgstr "Czyszcz. koloru"
+
+# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
+#: messages.c:57
+msgid "Loading filament"
+msgstr "Laduje filament"
+
+# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:8067
+msgid "Loose pulley"
+msgstr "Luzne kolo pasowe"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6699
+msgid "Load to nozzle"
+msgstr "Zaladuj do dyszy"
+
+# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
+#: messages.c:60
+msgid "M117 First layer cal."
+msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
+
+# MSG_MAIN
+#: messages.c:61
+msgid "Main"
+msgstr "Menu glowne"
+
+# MSG_BL_HIGH c=12
+#: messages.c:155
+msgid "Level Bright"
+msgstr "Poziom jasn."
+
+# MSG_BL_LOW c=12
+#: messages.c:156
+msgid "Level Dimmed"
+msgstr "Poziom ciem."
+
+# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
+#: messages.c:65
+msgid "Measuring reference height of calibration point"
+msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
+
+# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
+#: messages.c:148
+msgid "Mesh Bed Leveling"
+msgstr "Poziomowanie stolu"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
+#: mmu.cpp:764
+msgid "MMU OK. Resuming position..."
+msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:757
+msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
+msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2960
+msgid "Measured skew"
+msgstr "Zmierzony skos"
+
+# MSG_MMU_FAILS c=14
+#: messages.c:68
+msgid "MMU fails"
+msgstr "Bledy MMU"
+
+# 
+#: mmu.cpp:1586
+msgid "MMU load failed     "
+msgstr "Blad ladowania MMU"
+
+# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
+#: messages.c:69
+msgid "MMU load fails"
+msgstr "Bledy ladow. MMU"
+
+# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
+#: mmu.cpp:775
+msgid "MMU OK. Resuming..."
+msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
+
+# MSG_MODE
+#: messages.c:101
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#  c=20 r=3
+#: Marlin_main.cpp:934
+msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
+msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
+
+# MSG_NORMAL
+#: messages.c:105
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni"
+
+# MSG_SILENT
+#: messages.c:104
+msgid "Silent"
+msgstr "Cichy"
+
+# 
+#: mmu.cpp:721
+msgid "MMU needs user attention."
+msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1701
+msgid "MMU power fails"
+msgstr "Zaniki zasil. MMU"
+
+# MSG_STEALTH
+#: messages.c:106
+msgid "Stealth"
+msgstr "Cichy"
+
+# MSG_AUTO_POWER
+#: messages.c:103
+msgid "Auto power"
+msgstr "Automatycz"
+
+# MSG_HIGH_POWER
+#: messages.c:102
+msgid "High power"
+msgstr "Wysoka wyd."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2124
+msgid "MMU2 connected"
+msgstr "MMU podlaczone"
+
+# MSG_SELFTEST_MOTOR
+#: messages.c:94
+msgid "Motor"
+msgstr "Silnik"
+
+# MSG_MOVE_AXIS
+#: ultralcd.cpp:5681
+msgid "Move axis"
+msgstr "Ruch osi"
+
+# MSG_MOVE_X
+#: ultralcd.cpp:4262
+msgid "Move X"
+msgstr "Ruch osi X"
+
+# MSG_MOVE_Y
+#: ultralcd.cpp:4263
+msgid "Move Y"
+msgstr "Ruch osi Y"
+
+# MSG_MOVE_Z
+#: ultralcd.cpp:4264
+msgid "Move Z"
+msgstr "Ruch osi Z"
+
+# MSG_NO_MOVE
+#: Marlin_main.cpp:5719
+msgid "No move."
+msgstr "Brak ruchu."
+
+# MSG_NO_CARD
+#: ultralcd.cpp:6673
+msgid "No SD card"
+msgstr "Brak karty SD"
+
+# MSG_NA
+#: messages.c:124
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+# MSG_NO
+#: messages.c:70
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
+#: ultralcd.cpp:8028
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nie podlaczono "
+
+# 
+#: util.cpp:293
+msgid "New firmware version available:"
+msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
+#: messages.c:90
+msgid "Not spinning"
+msgstr "Nie kreci sie"
+
+# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:4847
+msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
+msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
+
+# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:4972
+msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
+msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
+
+# MSG_NOZZLE
+#: messages.c:71
+msgid "Nozzle"
+msgstr "Dysza"
+
+# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
+#: Marlin_main.cpp:1581
+msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
+msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4963
+msgid "Now remove the test print from steel sheet."
+msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1600
+msgid "Nozzle FAN"
+msgstr "WentHotend"
+
+# MSG_PAUSE_PRINT
+#: ultralcd.cpp:6637
+msgid "Pause print"
+msgstr "Wstrzymanie wydruku"
+
+# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1485
+msgid "PID cal.           "
+msgstr "Kalibracja PID"
+
+# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1491
+msgid "PID cal. finished"
+msgstr "Kal. PID zakonczona"
+
+# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5803
+msgid "PID calibration"
+msgstr "Kalibracja PID"
+
+# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:843
+msgid "PINDA Heating"
+msgstr "Grzanie sondy PINDA"
+
+# MSG_PAPER c=20 r=10
+#: messages.c:72
+msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
+msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
+
+# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:5029
+msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
+msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
+
+# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
+#: messages.c:24
+msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
+msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
+
+# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
+#: ultralcd.cpp:8022
+msgid "Please check :"
+msgstr "Sprawdz :"
+
+# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:115
+msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
+msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
+
+# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:3317
+msgid "Please open idler and remove filament manually."
+msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
+
+# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:73
+msgid "Please place steel sheet on heatbed."
+msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
+
+# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
+#: messages.c:77
+msgid "Please press the knob to unload filament"
+msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
+
+# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
+#: messages.c:79
+msgid "Please pull out filament immediately"
+msgstr "Wyciagnij filament teraz"
+
+# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1420
+msgid "Please remove filament and then press the knob."
+msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
+
+# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
+#: messages.c:82
+msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
+msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
+
+# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4766
+msgid "Please run XYZ calibration first."
+msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
+
+# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
+#: mmu.cpp:1340
+msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
+msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
+
+# MSG_PLEASE_WAIT c=20
+#: messages.c:74
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosze czekac"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4962
+msgid "Please remove shipping helpers first."
+msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
+
+# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
+#: messages.c:76
+msgid "Preheat the nozzle!"
+msgstr "Nagrzej dysze!"
+
+# MSG_PREHEAT
+#: ultralcd.cpp:6615
+msgid "Preheat"
+msgstr "Grzanie"
+
+# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
+#: messages.c:117
+msgid "Preheating nozzle. Please wait."
+msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
+
+#  c=14
+#: ultralcd.cpp:1905
+msgid "PINDA"
+msgstr ""
+
+# 
+#: util.cpp:297
+msgid "Please upgrade."
+msgstr "Prosze zaktualizowac."
+
+# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:11718
+msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
+msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
+
+# MSG_FS_PAUSE c=5
+#: fsensor.cpp:728
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+# MSG_POWER_FAILURES c=14
+#: messages.c:75
+msgid "Power failures"
+msgstr "Zaniki zasilania"
+
+# MSG_PRINT_ABORTED c=20
+#: messages.c:78
+msgid "Print aborted"
+msgstr "Druk przerwany"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2390
+msgid "Preheating to load"
+msgstr "Nagrzew.do ladowania"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2395
+msgid "Preheating to unload"
+msgstr "Nagrzew. do rozlad."
+
+# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
+#: ultralcd.cpp:8401
+msgid "Print fan:"
+msgstr "WentWydruk:"
+
+# MSG_CARD_MENU
+#: messages.c:21
+msgid "Print from SD"
+msgstr "Druk z karty SD"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2231
+msgid "Press the knob"
+msgstr "Wcisnij pokretlo"
+
+# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
+#: ultralcd.cpp:1065
+msgid "Print paused"
+msgstr "Druk wstrzymany"
+
+# 
+#: mmu.cpp:725
+msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
+msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
+
+# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
+#: messages.c:45
+msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:1601
+msgid "Print FAN"
+msgstr "WentWydruk"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4827
+msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
+msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4822
+msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
+msgstr "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4744
+msgid "Please load filament first."
+msgstr "Najpierw zaladuj filament."
+
+# MSG_PRUSA3D
+#: ultralcd.cpp:2104
+msgid "prusa3d.com"
+msgstr ""
+
+# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3191
+msgid "Rear side [um]"
+msgstr "Tyl [um]"
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7304
+msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
+msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
+
+#  c=20 r=4
+#: ultralcd.cpp:7307
+msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
+msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
+
+# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
+#: Marlin_main.cpp:11076
+msgid "Recovering print    "
+msgstr "Wznawianie wydruku  "
+
+# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
+#: mmu.cpp:832
+msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
+msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3S OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
+#: ultralcd.cpp:5808
+msgid "Reset XYZ calibr."
+msgstr "Reset kalibr. XYZ"
+
+# MSG_RESET c=14
+#: messages.c:83
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+# MSG_RESUME_PRINT c=18
+#: messages.c:84
+msgid "Resume print"
+msgstr "Wznowic wydruk"
+
+# MSG_RESUMING_PRINT c=20
+#: messages.c:85
+msgid "Resuming print"
+msgstr "Wznawianie druku"
+
+# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
+#: ultralcd.cpp:3189
+msgid "Right side[um]"
+msgstr "Prawo [um]"
+
+# MSG_RPI_PORT
+#: messages.c:142
+msgid "RPi port"
+msgstr "Port RPi"
+
+# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
+#: ultralcd.cpp:4765
+msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
+msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
+
+# MSG_SD_CARD
+#: messages.c:137
+msgid "SD card"
+msgstr "Karta SD"
+
+# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
+#: messages.c:138
+msgid "FlashAir"
+msgstr ""
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2920
+msgid "Right"
+msgstr "Prawa"
+
+# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
+#: messages.c:42
+msgid "Searching bed calibration point"
+msgstr "Szukam punktu kalibracyjnego na stole"
+
+# MSG_LANGUAGE_SELECT
+#: ultralcd.cpp:5721
+msgid "Select language"
+msgstr "Wybor jezyka"
+
+# MSG_SELFTEST_OK
+#: ultralcd.cpp:7579
+msgid "Self test OK"
+msgstr "Selftest OK"
+
+# MSG_SELFTEST_START c=20
+#: ultralcd.cpp:7347
+msgid "Self test start  "
+msgstr "Selftest startuje"
+
+# MSG_SELFTEST
+#: ultralcd.cpp:5784
+msgid "Selftest         "
+msgstr "Selftest "
+
+# MSG_SELFTEST_ERROR
+#: ultralcd.cpp:8021
+msgid "Selftest error !"
+msgstr "Blad selftest!"
+
+# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
+#: messages.c:88
+msgid "Selftest failed  "
+msgstr "Selftest nieudany"
+
+# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
+#: Marlin_main.cpp:1613
+msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
+msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5003
+msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
+msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
+
+# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:3209
+msgid "Set temperature:"
+msgstr "Ustaw temperature:"
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: 
+msgid "Prusa i3 MK3 OK."
+msgstr ""
+
+# MSG_SETTINGS
+#: messages.c:97
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
+#: ultralcd.cpp:5805
+msgid "Show end stops"
+msgstr "Pokaz krancowki"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3915
+msgid "Sensor state"
+msgstr "Stan czujnikow"
+
+# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
+#: cardreader.cpp:739
+msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
+msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
+
+# MSG_SORT
+#: messages.c:139
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortowanie"
+
+# MSG_NONE
+#: messages.c:127
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+# MSG_SORT_TIME
+#: messages.c:140
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2963
+msgid "Severe skew:"
+msgstr "Znaczny skos:"
+
+# MSG_SORT_ALPHA
+#: messages.c:141
+msgid "Alphabet"
+msgstr "Alfab"
+
+# MSG_SORTING c=20 r=1
+#: cardreader.cpp:746
+msgid "Sorting files"
+msgstr "Sortowanie plikow"
+
+# MSG_SOUND_LOUD
+#: messages.c:144
+msgid "Loud"
+msgstr "Glosny"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2962
+msgid "Slight skew:"
+msgstr "Lekki skos:"
+
+# MSG_SOUND
+#: messages.c:143
+msgid "Sound"
+msgstr "Dzwiek"
+
+#  c=7
+#: ultralcd.cpp:1768
+msgid "Runouts"
+msgstr "Konce f"
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:5280
+msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
+msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
+
+# MSG_SOUND_ONCE
+#: messages.c:145
+msgid "Once"
+msgstr "1-raz"
+
+# MSG_SPEED
+#: ultralcd.cpp:6874
+msgid "Speed"
+msgstr "Predkosc"
+
+# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
+#: messages.c:91
+msgid "Spinning"
+msgstr "Kreci sie"
+
+# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:4779
+msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
+msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
+
+# MSG_STATISTICS
+#: ultralcd.cpp:6733
+msgid "Statistics  "
+msgstr "Statystyki"
+
+# MSG_STOP_PRINT
+#: messages.c:108
+msgid "Stop print"
+msgstr "Przerwanie druku"
+
+# MSG_STOPPED
+#: messages.c:109
+msgid "STOPPED. "
+msgstr "ZATRZYMANO."
+
+# MSG_SUPPORT
+#: ultralcd.cpp:6742
+msgid "Support"
+msgstr "Wsparcie"
+
+# MSG_SELFTEST_SWAPPED
+#: ultralcd.cpp:8080
+msgid "Swapped"
+msgstr "Zamieniono"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4715
+msgid "Select filament:"
+msgstr "Wybierz filament:"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
+#: messages.c:110
+msgid "Temp. cal."
+msgstr "Kalib. temp."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4856
+msgid "Select temperature which matches your material."
+msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
+
+# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5816
+msgid "Temp. calibration"
+msgstr "Kalibracja temp."
+
+# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3845
+msgid "Temperature calibration failed"
+msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
+
+# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
+#: messages.c:111
+msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
+msgstr "Kalibracja temperaturowa zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalibracja temp."
+
+#  c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:7311
+msgid "Sensor verified, remove the filament now."
+msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
+
+# MSG_TEMPERATURE
+#: ultralcd.cpp:5679
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2160
+msgid "Temperatures"
+msgstr "Temperatury"
+
+# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
+#: messages.c:46
+msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
+msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2817
+msgid "Total filament"
+msgstr "Zuzycie filamentu"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2818
+msgid "Total print time"
+msgstr "Laczny czas druku"
+
+# MSG_TUNE
+#: ultralcd.cpp:6612
+msgid "Tune"
+msgstr "Strojenie"
+
+# 
+#: 
+msgid "Unload"
+msgstr "Rozladuj"
+
+# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
+#: messages.c:99
+msgid "Total failures"
+msgstr "Suma bledow"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2238
+msgid "to load filament"
+msgstr "aby zaladow. fil."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2242
+msgid "to unload filament"
+msgstr "aby rozlad. filament"
+
+# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
+#: messages.c:112
+msgid "Unload filament"
+msgstr "Rozladowanie fil."
+
+# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
+#: messages.c:113
+msgid "Unloading filament"
+msgstr "Rozladowuje filament"
+
+# MSG_TOTAL c=6
+#: messages.c:98
+msgid "Total"
+msgstr "Suma"
+
+# MSG_USED c=19 r=1
+#: ultralcd.cpp:5932
+msgid "Used during print"
+msgstr "Uzyte podczas druku"
+
+# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
+#: ultralcd.cpp:2163
+msgid "Voltages"
+msgstr "Napiecia"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2132
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+# MSG_USERWAIT
+#: Marlin_main.cpp:5689
+msgid "Wait for user..."
+msgstr "Czekam na uzytkownika..."
+
+# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3357
+msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
+msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
+
+# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
+#: ultralcd.cpp:3318
+msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
+msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
+
+# 
+#: 
+msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
+msgstr "Uzyj opcji Rozladuj jesli filament wystaje z tylnej rurki MMU. Uzyj opcji Wysun jesli wciaz jest w srodku."
+
+# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1573
+msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
+msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
+
+# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1565
+msgid "Warning: motherboard type changed."
+msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
+
+# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
+#: Marlin_main.cpp:1569
+msgid "Warning: printer type changed."
+msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
+
+# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
+#: Marlin_main.cpp:3308
+msgid "Was filament unload successful?"
+msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
+
+# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
+#: messages.c:96
+msgid "Wiring error"
+msgstr "Blad polaczenia"
+
+# MSG_WIZARD c=17 r=1
+#: ultralcd.cpp:5775
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asystent"
+
+# MSG_XYZ_DETAILS c=18
+#: ultralcd.cpp:2152
+msgid "XYZ cal. details"
+msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
+#: messages.c:18
+msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
+msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
+
+# MSG_YES
+#: messages.c:119
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
+#: messages.c:118
+msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
+msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3817
+msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
+msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3814
+msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
+msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
+
+# MSG_TIMEOUT c=12
+#: messages.c:157
+msgid "Timeout"
+msgstr "Wyl. czas."
+
+# MSG_X_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5091
+msgid "X-correct:"
+msgstr "Korekcja-X:"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3811
+msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
+msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3795
+msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
+
+# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
+#: ultralcd.cpp:3798
+msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
+
+# MSG_LOAD_ALL c=17
+#: ultralcd.cpp:6171
+msgid "Load all"
+msgstr "Zalad. wszystkie"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3777
+msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
+msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3783
+msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
+msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3786
+msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
+msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2917
+msgid "Y distance from min"
+msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4859
+msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
+msgstr "Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial Kalibracja)."
+
+#  c=20 r=5
+#: ultralcd.cpp:7315
+msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
+msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
+
+# MSG_Y_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5092
+msgid "Y-correct:"
+msgstr "Korekcja-Y:"
+
+# MSG_OFF
+#: messages.c:122
+msgid "Off"
+msgstr "Wyl"
+
+# MSG_ON
+#: messages.c:123
+msgid "On"
+msgstr "Wl"
+
+# 
+#: messages.c:62
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:5647
+msgid "Checks"
+msgstr "Testy"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:8090
+msgid "False triggering"
+msgstr "Falszywy alarm"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3920
+msgid "FINDA:"
+msgstr ""
+
+# MSG_FIRMWARE
+#: language.h:24
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+# MSG_STRICT
+#: messages.c:129
+msgid "Strict"
+msgstr "Restr."
+
+# MSG_WARN
+#: messages.c:128
+msgid "Warn"
+msgstr "Ostrzez"
+
+# MSG_HW_SETUP c=18
+#: messages.c:100
+msgid "HW Setup"
+msgstr "Ustawienia HW"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3924
+msgid "IR:"
+msgstr ""
+
+# MSG_MAGNETS_COMP
+#: messages.c:150
+msgid "Magnets comp."
+msgstr "Kor. magnesow"
+
+# MSG_MESH
+#: messages.c:147
+msgid "Mesh"
+msgstr "Siatka"
+
+# 
+#: Marlin_main.cpp:927
+msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
+msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
+
+# MSG_MMU_MODE
+#: messages.c:136
+msgid "MMU Mode"
+msgstr "Tryb MMU"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:4395
+msgid "Mode change in progress ..."
+msgstr "Trwa zmiana trybu..."
+
+# MSG_MODEL
+#: messages.c:130
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+# MSG_NOZZLE_DIAMETER
+#: messages.c:135
+msgid "Nozzle d."
+msgstr "Sr. dyszy"
+
+# 
+#: util.cpp:514
+msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
+msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
+
+# 
+#: util.cpp:520
+msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
+#: messages.c:133
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
+msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
+
+# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
+#: messages.c:134
+msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
+msgstr "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
+
+# 
+#: util.cpp:481
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
+msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?"
+
+# 
+#: util.cpp:487
+msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
+msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:3916
+msgid "PINDA:"
+msgstr ""
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2402
+msgid "Preheating to cut"
+msgstr "Nagrzew. obciecia"
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:2399
+msgid "Preheating to eject"
+msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
+
+# 
+#: util.cpp:394
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
+msgstr "Srednica dyszy drukarki rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
+
+# 
+#: util.cpp:401
+msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
+msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
+
+#  c=20
+#: ultralcd.cpp:8095
+msgid "%s level expected"
+msgstr "Oczekiwano wersji %s"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6574
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmien nazwe"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:6567
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+# 
+#: ultralcd.cpp:2154
+msgid "Sensor info"
+msgstr "Info o sensorach"
+
+# MSG_SHEET c=10
+#: messages.c:63
+msgid "Sheet"
+msgstr "Plyta"
+
+# MSG_SOUND_BLIND
+#: messages.c:146
+msgid "Assist"
+msgstr "Asyst."
+
+# MSG_STEEL_SHEET c=18
+#: messages.c:64
+msgid "Steel sheets"
+msgstr "Plyty stalowe"
+
+# MSG_Z_CORRECTION c=13
+#: ultralcd.cpp:5093
+msgid "Z-correct:"
+msgstr "Korekcja-Z:"
+
+# MSG_Z_PROBE_NR
+#: messages.c:149
+msgid "Z-probe nr."
+msgstr "Ilosc Pomiarow"
+