Browse Source

Merge pull request #3344 from AttilaSVK/MK3_3.11.0

New translation - Hungarian
3d-gussner 3 years ago
parent
commit
3b82333fcb
3 changed files with 1116 additions and 1120 deletions
  1. 351 351
      lang/lang_en_hu.txt
  2. 404 404
      lang/po/Firmware_hu.po
  3. 361 365
      lang/po/new/hu.po

+ 351 - 351
lang/lang_en_hu.txt

@@ -1,1403 +1,1403 @@
 #MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
 " 0.3 or older"
-"\x00"
+" 0.3 vagy regebbi"
 
 #MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
 "FS v0.3 or older"
-"\x00"
+"FS v0.3 v. regebbi"
 
 #MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
 " 0.4 or newer"
-"\x00"
+" 0.4 v. ujabb"
 
 #MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
 "FS v0.4 or newer"
-"\x00"
+"FS v0.4 vagy ujabb"
 
 #MSG_IR_UNKNOWN c=18
 "unknown state"
-"\x00"
+"ismeretlen allapot"
 
 #MSG_MEASURED_OFFSET c=20
 "[0;0] point offset"
-"\x00"
+"[0;0] pont offszet"
 
 #MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
 "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-"\x00"
+"Utkozes erzekeles csak\x0anormal modban\x0akapcsolhato be"
 
 #MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
 "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-"\x00"
+"FIGYELEM:\x0aUtkozes erzekeles\x0akikapcsolva\x0aHalk modban"
 
 #MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
 "Adjusting Z:"
-"\x00"
+"Z allitasa:"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
 "All correct"
-"\x00"
+"Minden rendben"
 
 #MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
 "All is done. Happy printing!"
-"\x00"
+"Keszen vagyunk. Jo nyomtatast!"
 
 #MSG_AMBIENT c=14
 "Ambient"
-"\x00"
+"Kornyezet"
 
 #MSG_AUTO c=6
 "Auto"
-"\x00"
+"Autom."
 
 #MSG_PRESS c=20 r=2
 "and press the knob"
-"\x00"
+"es nyomd meg a gombot"
 
 #MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
 "Are left and right Z~carriages all up?"
-"\x00"
+"A Z tengely a felso vegponton van?"
 
 #MSG_AUTO_HOME c=18
 "Auto home"
-"\x00"
+"Auto home"
 
 #MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
 "AutoLoad filament"
-"\x00"
+"Fil. auto.betolt."
 
 #MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
 "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-"\x00"
+"Filament autom. betolteste csak bekapcs. fil. szenzorral mukodik."
 
 #MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
 "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-"\x00"
+"Autom. betoltes be, nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet."
 
 #MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
 "Axis length"
-"\x00"
+"Tengely hossz"
 
 #MSG_SELFTEST_AXIS c=16
 "Axis"
-"\x00"
+"Tengely"
 
 #MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
 "Bed/Heater"
-"\x00"
+"Asztal/Fej futes"
 
 #MSG_BED_DONE c=20
 "Bed done"
-"\x00"
+"Asztal kesz"
 
 #MSG_BED_HEATING c=20
 "Bed Heating"
-"\x00"
+"Asztal futes"
 
 #MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
 "Bed level correct"
-"\x00"
+"Szint. korrekcio"
 
 #MSG_BELTTEST c=18
 "Belt test"
-"\x00"
+"Szij teszt"
 
 #MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
 "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-"\x00"
+"Sikertelen asztal szintezes. A szenzor nem kapcsolt. Piszok a fuvokan? Varom az ujrainditast."
 
 #MSG_BRIGHT c=6
 "Bright"
-"\x00"
+"Fenyes"
 
 #MSG_BRIGHTNESS c=18
 "Brightness"
-"\x00"
+"Fenyero"
 
 #MSG_BED c=13
 "Bed"
-"\x00"
+"Asztal"
 
 #MSG_BELT_STATUS c=18
 "Belt status"
-"\x00"
+"Szij allapot"
 
 #MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
 "Blackout occurred. Recover print?"
-"\x00"
+"Aramkieses volt, nyomt. folytatasa?"
 
 #MSG_CALIBRATING_HOME c=20
 "Calibrating home"
-"\x00"
+"Home poz. kalibralas"
 
 #MSG_CALIBRATE_BED c=18
 "Calibrate XYZ"
-"\x00"
+"XYZ kalibracio"
 
 #MSG_HOMEYZ c=18
 "Calibrate Z"
-"\x00"
+"Z kalibracio"
 
 #MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
 "Calibrate"
-"\x00"
+"Kalibralas"
 
 #MSG_CANCEL2 c=10
 ">Cancel"
-"\x00"
+">Megsem"
 
 #MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
 "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-"\x00"
+"XYZ kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy."
 
 #MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
 "Calibrating Z"
-"\x00"
+"Z kalibralasa"
 
 #MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
 "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-"\x00"
+"Z kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy."
 
 #MSG_HOMEYZ_DONE c=20
 "Calibration done"
-"\x00"
+"Kalibracio kesz"
 
 #MSG_MENU_CALIBRATION c=18
 "Calibration"
-"\x00"
+"Kalibracio"
 
 #MSG_SD_REMOVED c=20
 "Card removed"
-"\x00"
+"Kartya eltavolitva"
 
 #MSG_CHECKING_FILE c=17
 "Checking file"
-"\x00"
+"Fajl ellenorzese"
 
 #MSG_NOT_COLOR c=19
 "Color not correct"
-"\x00"
+"Szin nem jo"
 
 #MSG_COOLDOWN c=18
 "Cooldown"
-"\x00"
+"Lehutes"
 
 #MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
 "Copy selected language?"
-"\x00"
+"Kivalasztott nyelv masolasa?"
 
 #MSG_CRASHDETECT c=13
 "Crash det."
-"\x00"
+"Utkozes erz."
 
 #MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
 "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-"\x00"
+"Valassz egy filamentet az elso reteg kalibraciojahoz a menubol."
 
 #MSG_CRASH_DETECTED c=20
 "Crash detected."
-"\x00"
+"Utkozes erzekelve."
 
 #MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
 "Crash detected. Resume print?"
-"\x00"
+"Utkozes erzekelve. Folytassam a nyomtatast?"
 
 #MSG_CRASH c=7
 "Crash"
-"\x00"
+"Utkozes"
 
 #MSG_CURRENT c=19
 "Current"
-"\x00"
+"Jelenlegi"
 
 #MSG_DATE c=17
 "Date:"
-"\x00"
+"Datum:"
 
 #MSG_COMMUNITY_MADE c=18
 "Community made"
-"\x00"
+"Kozossegi"
 
 #MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
 "Disable steppers"
-"\x00"
+"Motorok kikapcsol."
 
 #MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
 "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-"\x00"
+"A fuvoka vege es a targyasztal felulete kozotti tavolsag nincs beallitva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezeteben az Elso reteg kalibracio bekezdest."
 
 #MSG_FS_CONTINUE c=5
 "Cont."
-"\x00"
+"Folyt"
 
 #MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
 "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-"\x00"
+"Meg szeretned ismetelni az utolso lepest, hogy finomhangold a fuvoka es az asztal kozotti tavolsagot?"
 
 #MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
 "E-correct:"
-"\x00"
+"E-korrekcio:"
 
 #MSG_EJECT_FILAMENT c=16
 "Eject filament"
-"\x00"
+"Filament kiadasa"
 
 #MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
 "Ejecting filament"
-"\x00"
+"Filament kiadasa"
 
 #MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
 "Endstop not hit"
-"\x00"
+"Vegallask. nem kapcs"
 
 #MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
 "Endstop"
-"\x00"
+"Vegallaskapcsolo"
 
 #MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
 "Endstops"
-"\x00"
+"Vegallaskapcsolok"
 
 #MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
 "Error - static memory has been overwritten"
-"\x00"
+"Hiba - a sztatikus memoria felulirodott"
 
 #MSG_CUT_FILAMENT c=16
 "Cut filament"
-"\x00"
+"Filament vagasa"
 
 #MSG_CUTTER c=9
 "Cutter"
-"\x00"
+"Vago"
 
 #MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
 "Cutting filament"
-"\x00"
+"Filament vagasa"
 
 #MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
 "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-"\x00"
+"HIBA: A fil. szenzor nem valaszol, ellenorizd a csatlakozast."
 
 #MSG_DIM c=6
 "Dim"
-"\x00"
+"Sotet"
 
 #MSG_ERROR c=10
 "ERROR:"
-"\x00"
+"HIBA:"
 
 #MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
 "Extruder fan:"
-"\x00"
+"Extruder vent.:"
 
 #MSG_INFO_EXTRUDER c=18
 "Extruder info"
-"\x00"
+"Extruder info"
 
 #MSG_EXTRUDER c=17
 "Extruder"
-"\x00"
+"Extruder"
 
 #MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
 "Fail stats MMU"
-"\x00"
+"MMU hiba stat."
 
 #MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
 "F. autoload"
-"\x00"
+"F. autobetolt"
 
 #MSG_FAIL_STATS c=18
 "Fail stats"
-"\x00"
+"Hiba statisztika"
 
 #MSG_FAN_SPEED c=14
 "Fan speed"
-"\x00"
+"Vent. sebesseg"
 
 #MSG_SELFTEST_FAN c=20
 "Fan test"
-"\x00"
+"Ventillator teszt"
 
 #MSG_FANS_CHECK c=13
 "Fans check"
-"\x00"
+"Vent.proba"
 
 #MSG_FSENSOR c=12
 "Fil. sensor"
-"\x00"
+"Fil. szenzor"
 
 #MSG_FIL_RUNOUTS c=15
 "Fil. runouts"
-"\x00"
+"Fil. kifutasok"
 
 #MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
 "Filament extruding & with correct color?"
-"\x00"
+"Filament es a szine rendben?"
 
 #MSG_NOT_LOADED c=19
 "Filament not loaded"
-"\x00"
+"Fil. nincs betoltve"
 
 #MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
 "Filament sensor"
-"\x00"
+"Filament szenzor"
 
 #MSG_FILAMENT_USED c=19
 "Filament used"
-"\x00"
+"Felhasznalt filam."
 
 #MSG_PRINT_TIME c=19
 "Print time"
-"\x00"
+"Nyomtatasi ido"
 
 #MSG_FS_ACTION c=10
 "FS Action"
-"\x00"
+"FSz akcio"
 
 #MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
 "File incomplete. Continue anyway?"
-"\x00"
+"A fajl vege hianyzik. Folytatod igy is?"
 
 #MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
 "Finishing movements"
-"\x00"
+"Mozdulat befejezese"
 
 #MSG_V2_CALIBRATION c=18
 "First layer cal."
-"\x00"
+"Elso reteg kal."
 
 #MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
 "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-"\x00"
+"Elsokent lefuttatom az onellenorzest, hogy megnezzem a leggyakoribb osszeszerelesi problemakat."
 
 #MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
 "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-"\x00"
+"Hozd helyre a hibat, majd nyomd meg a gombot az MMU egysegen."
 
 #MSG_FLOW c=15
 "Flow"
-"\x00"
+"Flow"
 
 #MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
 "Front print fan?"
-"\x00"
+"Elso targyhuto vent?"
 
 #MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
 "Front side[um]"
-"\x00"
+"Elulso old[um]"
 
 #MSG_SELFTEST_FANS c=20
 "Front/left fans"
-"\x00"
+"Elso/bal ventillator"
 
 #MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
 "Heater/Thermistor"
-"\x00"
+"Futotest/Termisztor"
 
 #MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
 "Heating disabled by safety timer."
-"\x00"
+"A bizonsagi idozito leallitotta a futest"
 
 #MSG_HEATING_COMPLETE c=20
 "Heating done."
-"\x00"
+"Futes kesz."
 
 #MSG_HEATING c=20
 "Heating"
-"\x00"
+"Futes folyamatban"
 
 #MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
 "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-"Szia, en vagyok az On eredeti Prusa i3 nyomtatoja. Szeretne, ha vegigvezetnem a beallitasi folyamaton?"
+"Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Szeretned, ha vegigvezetnelek a beallitasi folyamaton?"
 
 #MSG_FILAMENTCHANGE c=18
 "Change filament"
-"\x00"
+"Filament csere"
 
 #MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
 "Change success!"
-"\x00"
+"Csere sikerult!"
 
 #MSG_CORRECTLY c=20
 "Changed correctly?"
-"\x00"
+"Sikerult a csere?"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
 "Checking bed"
-"\x00"
+"Asztal ellenorzese"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
 "Checking endstops"
-"\x00"
+"Vegallaskapcs. ellen"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
 "Checking hotend"
-"\x00"
+"Hotend ellenorzese"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
 "Checking sensors"
-"\x00"
+"Szenz. ellenorzese"
 
 #MSG_CHECKING_X c=20
 "Checking X axis"
-"\x00"
+"X tengely ellenorzes"
 
 #MSG_CHECKING_Y c=20
 "Checking Y axis"
-"\x00"
+"Y tengely ellenorzes"
 
 #MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
 "Checking Z axis"
-"\x00"
+"Z tengely ellenorzes"
 
 #MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
 "Choose extruder:"
-"\x00"
+"Extruder valasztas:"
 
 #MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
 "Choose filament:"
-"\x00"
+"Filament valasztas:"
 
 #MSG_FILAMENT c=17
 "Filament"
-"\x00"
+"Filament"
 
 #MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
 "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-"\x00"
+"Lefuttatom az XYZ kalibraciot. Ez kb. 12 percet vesz igenybe."
 
 #MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
 "I will run z calibration now."
-"\x00"
+"Lefuttatom a Z kalibraciot."
 
 #MSG_WATCH c=18
 "Info screen"
-"\x00"
+"Info kepernyo"
 
 #MSG_INSERT_FILAMENT c=20
 "Insert filament"
-"\x00"
+"Helyezd be a filam."
 
 #MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
 "Is filament loaded?"
-"\x00"
+"Filament behelyezve?"
 
 #MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
 "Is steel sheet on heatbed?"
-"\x00"
+"Rajta van az acellap a targyasztalon?"
 
 #MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
 "Last print failures"
-"\x00"
+"Utolso nyomt. hibak"
 
 #MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
 "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
-"\x00"
+"Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Vegigvezetlek egy rovid beallitasi folyamaton, amelyben a Z tengelyt kalibralom. Utana mar nyomtathatsz is."
 
 #MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
 "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-"\x00"
+"Ha tobb acellapod van, kalibrald be oket a Beallitasok - HW beall. - Acellapok menupont alatt."
 
 #MSG_LAST_PRINT c=18
 "Last print"
-"\x00"
+"Utolso nyomtatas"
 
 #MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
 "Left hotend fan?"
-"\x00"
+"Bal hotend vent.?"
 
 #MSG_LEFT c=10
 "Left"
-"\x00"
+"Bal"
 
 #MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
 "Left side [um]"
-"\x00"
+"Bal [um]"
 
 #MSG_LIN_CORRECTION c=18
 "Lin. correction"
-"\x00"
+"Lin. korrekcio"
 
 #MSG_BABYSTEP_Z c=18
 "Live adjust Z"
-"\x00"
+"Z magassag beall."
 
 #MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
 "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-"\x00"
+"Helyezd be a filamentet az extruderbe (ne toltsd be), majd nyomtd meg a gombot."
 
 #MSG_LOAD_FILAMENT c=17
 "Load filament"
-"\x00"
+"Filament betolt."
 
 #MSG_LOADING_COLOR c=20
 "Loading color"
-"\x00"
+"Szin tisztitasa"
 
 #MSG_LOADING_FILAMENT c=20
 "Loading filament"
-"\x00"
+"Filament betoltese"
 
 #MSG_ITERATION c=12
 "Iteration"
-"\x00"
+"Iteracio"
 
 #MSG_LOOSE_PULLEY c=20
 "Loose pulley"
-"\x00"
+"Laza szijtarcsa"
 
 #MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
 "Load to nozzle"
-"\x00"
+"Betolt. fuvokahoz"
 
 #MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
 "M117 First layer cal."
-"\x00"
+"M117. Elso reteg kalibr."
 
 #MSG_MAIN c=18
 "Main"
-"\x00"
+"Fomenu"
 
 #MSG_BL_HIGH c=12
 "Level Bright"
-"\x00"
+"Fenyes szint"
 
 #MSG_BL_LOW c=12
 "Level Dimmed"
-"\x00"
+"Sotet szint"
 
 #MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
 "Measuring reference height of calibration point"
-"\x00"
+"Kalibracios pont magassaganak merese"
 
 #MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
 "Mesh Bed Leveling"
-"\x00"
+"Asztal szintezes"
 
 #MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 "MMU OK. Resuming position..."
-"\x00"
+"MMU OK. Pozicio visszaallitasa..."
 
 #MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
 "MMU OK. Resuming temperature..."
-"\x00"
+"MMU OK. Homerseklet visszaallitasa..."
 
 #MSG_MEASURED_SKEW c=14
 "Measured skew"
-"\x00"
+"Meroleg. hiba"
 
 #MSG_MMU_FAILS c=15
 "MMU fails"
-"\x00"
+"MMU hibak"
 
 #MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
 "MMU load failed"
-"\x00"
+"MMU betolt.hiba"
 
 #MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
 "MMU load fails"
-"\x00"
+"MMU bet. hibak"
 
 #MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
 "MMU OK. Resuming..."
-"\x00"
+"MMU OK. Folytatom..."
 
 #MSG_MODE c=6
 "Mode"
-"\x00"
+"Mod"
 
 #MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
 "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-"\x00"
+"MK3 firmver telepitve MK3S nyomtatora"
 
 #MSG_NORMAL c=7
 "Normal"
-"\x00"
+"Normal"
 
 #MSG_SILENT c=7
 "Silent"
-"\x00"
+"Halk"
 
 #MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
 "MMU needs user attention."
-"\x00"
+"Az MMU felhasznaloi figyelmet igenyel."
 
 #MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
 "MMU power fails"
-"\x00"
+"MMU tap hibak"
 
 #MSG_STEALTH c=7
 "Stealth"
-"\x00"
+"Halk"
 
 #MSG_AUTO_POWER c=10
 "Auto power"
-"\x00"
+"Auto ero"
 
 #MSG_HIGH_POWER c=10
 "High power"
-"\x00"
+"Magas ero"
 
 #MSG_MMU_CONNECTED c=18
 "MMU2 connected"
-"\x00"
+"MMU2 csatlakozott"
 
 #MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
 "Motor"
-"\x00"
+"Motor"
 
 #MSG_MOVE_AXIS c=18
 "Move axis"
-"\x00"
+"Tengely mozgatasa"
 
 #MSG_MOVE_X c=18
 "Move X"
-"\x00"
+"X mozgatasa"
 
 #MSG_MOVE_Y c=18
 "Move Y"
-"\x00"
+"Y mozgatasa"
 
 #MSG_MOVE_Z c=18
 "Move Z"
-"\x00"
+"Z mozgatasa"
 
 #MSG_NO_MOVE c=20
 "No move."
-"\x00"
+"Nincs mozgas."
 
 #MSG_NO_CARD c=18
 "No SD card"
-"\x00"
+"Nincs SD kartya"
 
 #MSG_NA c=3
 "N/A"
-"\x00"
+"N/A"
 
 #MSG_NO c=4
 "No"
-"\x00"
+"Nem"
 
 #MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
 "Not connected"
-"\x00"
+"Nincs csatlakoztatva"
 
 #MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
 "New firmware version available:"
-"\x00"
+"Uj firmver verzio erheto el:"
 
 #MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
 "Not spinning"
-"\x00"
+"Nem forog"
 
 #MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
 "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-"\x00"
+"Most beallitjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot."
 
 #MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
 "Now I will preheat nozzle for PLA."
-"\x00"
+"Felfutom a fuvokat PLA-hoz."
 
 #MSG_NOZZLE c=12
 "Nozzle"
-"\x00"
+"Fuvoka"
 
 #MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
 "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-"\x00"
+"Regi beallitasokat talaltam. Az alap PID, Esteps, stb. lesz beallitva."
 
 #MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
 "Now remove the test print from steel sheet."
-"\x00"
+"Vedd le a tesztnyomatot az acellaprol."
 
 #MSG_NOZZLE_FAN c=10
 "Nozzle FAN"
-"\x00"
+"Targyhuto"
 
 #MSG_PAUSE_PRINT c=18
 "Pause print"
-"\x00"
+"Nyomtatas szunet"
 
 #MSG_PID_RUNNING c=20
 "PID cal."
-"\x00"
+"PID kalibracio"
 
 #MSG_PID_FINISHED c=20
 "PID cal. finished"
-"\x00"
+"PID kal. kesz"
 
 #MSG_PID_EXTRUDER c=17
 "PID calibration"
-"\x00"
+"PID kalibracio"
 
 #MSG_PINDA_PREHEAT c=20
 "PINDA Heating"
-"\x00"
+"PINDA Futes"
 
 #MSG_PAPER c=20 r=10
 "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-"\x00"
+"Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papirlapot a fuvoka ala. Ha a fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot."
 
 #MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
 "Please clean heatbed and then press the knob."
-"\x00"
+"Kerlek, tisztisd le a targyasztalt, majd nyomd meg a gombot."
 
 #MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
 "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-"\x00"
+"Kerlek, tisztisd meg a fuvokat kalibracio elott. Nyomd meg a gombot, ha keszen vagy."
 
 #MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
 "Please check:"
-"\x00"
+"Kerlek ellenorizd:"
 
 #MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
 "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-"\x00"
+"Kerlek nezz bele a kezikonyvbe es tavolitsd el a problemat. Utana folytathatod az uzembe helyezest a nyomtato ujrainditasaval."
 
 #MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
 "Please open idler and remove filament manually."
-"\x00"
+"Kerlek, nyisd ki a nyomogorgo ajtajat, es tavolitsd el a filamentet kezzel."
 
 #MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
 "Please place steel sheet on heatbed."
-"\x00"
+"Kerlek, helyzed az acellapot a targyasztalra."
 
 #MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
 "Please press the knob to unload filament"
-"\x00"
+"Kerlek, nyomd meg a gombot a filament kiadasahoz"
 
 #MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
 "Please pull out filament immediately"
-"\x00"
+"Kerlek, huzd ki a filamentet most"
 
 #MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
 "Please remove filament and then press the knob."
-"\x00"
+"Kerlek, tavolitsd el a filamentet, majd nyomd meg a gombot."
 
 #MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
 "Please remove steel sheet from heatbed."
-"\x00"
+"Kerlek, tavolisd el az acellapot az asztalrol."
 
 #MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
 "Please run XYZ calibration first."
-"\x00"
+"Kerlek, elobb futtasd le az XYZ kalibraciot."
 
 #MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
 "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-"\x00"
+"Kerlek, frissitsd az MMU2 firmverjet. Varom az ujrainditast."
 
 #MSG_PLEASE_WAIT c=20
 "Please wait"
-"\x00"
+"Kerlek varj"
 
 #MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
 "Please remove shipping helpers first."
-"\x00"
+"Tavolitsd el a szallitasi segedanyagokat."
 
 #MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
 "Preheat the nozzle!"
-"\x00"
+"Futsd fel a fuvokat!"
 
 #MSG_PREHEAT c=18
 "Preheat"
-"\x00"
+"Elofutes"
 
 #MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
 "Preheating nozzle. Please wait."
-"\x00"
+"Fuvoka futese folyamatban. Kerlek, varj."
 
 #MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
 "Please upgrade."
-"\x00"
+"Kerlek frissits."
 
 #MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
 "Press the knob to preheat nozzle and continue."
-"\x00"
+"Nyomd meg a gombot a folytatashoz es a fuvoka felfutesehez."
 
 #MSG_FS_PAUSE c=5
 "Pause"
-"\x00"
+"Szun."
 
 #MSG_POWER_FAILURES c=15
 "Power failures"
-"\x00"
+"Aramkimaradasok"
 
 #MSG_PRINT_ABORTED c=20
 "Print aborted"
-"\x00"
+"Nyomt. megszakitva"
 
 #MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
 "Preheating to load"
-"\x00"
+"Felfutes betolteshez"
 
 #MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
 "Preheating to unload"
-"\x00"
+"Felfutes kiadashoz"
 
 #MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
 "Print fan:"
-"\x00"
+"Targyhuto:"
 
 #MSG_CARD_MENU c=18
 "Print from SD"
-"\x00"
+"Nyomtatas SD-rol"
 
 #MSG_PRESS_KNOB c=20
 "Press the knob"
-"\x00"
+"Nyomd meg a gombot"
 
 #MSG_PRINT_PAUSED c=20
 "Print paused"
-"\x00"
+"Nyomt. szuneteltetve"
 
 #MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
 "Press the knob to resume nozzle temperature."
-"\x00"
+"Nyomd meg a gombot a fuvoka ismetelt felfutesehez."
 
 #MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
 "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-"\x00"
+"A nyomtato meg nem volt bekalibralva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset."
 
 #MSG_PRINT_FAN c=10
 "Print FAN"
-"\x00"
+"Targyhuto"
 
 #MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
 "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-"\x00"
+"Kerlek helyezd be a filament veget az extruderbe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez."
 
 #MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
 "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-"\x00"
+"Kerlek helyezd be a filamentet az MMU elso csovebe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez."
 
 #MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
 "Please load filament first."
-"\x00"
+"Kerlek eloszor toltsd be a filamentet."
 
 #MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
 "Rear side [um]"
-"\x00"
+"Hatso old.[um]"
 
 #MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
 "Please unload the filament first, then repeat this action."
-"\x00"
+"Kerlek eloszor vedd ki a filamentet, majd probalkozz ujra."
 
 #MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
 "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-"\x00"
+"Nezd meg az IR szenzor csatlakoz., vedd ki a filam., ha bent van."
 
 #MSG_RECOVERING_PRINT c=20
 "Recovering print"
-"\x00"
+"Nyomt. visszaallit"
 
 #MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
 "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-"\x00"
+"Vedd ki a regi filamentet, majd nyomd meg a gombot az uj filament betoltesehez."
 
 #MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
 "Reset XYZ calibr."
-"\x00"
+"XYZ kal. nullazas"
 
 #MSG_RESET c=14
 "Reset"
-"\x00"
+"Ujrainditas"
 
 #MSG_RESUME_PRINT c=18
 "Resume print"
-"\x00"
+"Nyomt. folytatasa"
 
 #MSG_RESUMING_PRINT c=20
 "Resuming print"
-"\x00"
+"Nyomtatas folytatasa"
 
 #MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
 "Right side[um]"
-"\x00"
+"Jobb old.[um]"
 
 #MSG_RPI_PORT c=13
 "RPi port"
-"\x00"
+"RPi port"
 
 #MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
 "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-"\x00"
+"A Varazslo futtatasa nullazza a jelenlegi kalibracios ertekeket es elolrol fog mindent kezdeni. Folytatod?"
 
 #MSG_SD_CARD c=8
 "SD card"
-"\x00"
+"SDkartya"
 
 #MSG_RIGHT c=10
 "Right"
-"\x00"
+"Jobb"
 
 #MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
 "Searching bed calibration point"
-"\x00"
+"Kalibracios pont keresese az asztalon"
 
 #MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
 "Select language"
-"\x00"
+"Valassz nyelvet"
 
 #MSG_SELFTEST_OK c=20
 "Self test OK"
-"\x00"
+"Ondiagnosztika OK"
 
 #MSG_SELFTEST_START c=20
 "Self test start"
-"\x00"
+"Ondiagnosztika indul"
 
 #MSG_SELFTEST c=18
 "Selftest"
-"\x00"
+"Ondiagnosztika"
 
 #MSG_SELFTEST_ERROR c=20
 "Selftest error!"
-"\x00"
+"Ondiagnosztika hiba!"
 
 #MSG_SELFTEST_FAILED c=20
 "Selftest failed"
-"\x00"
+"Ondiag. sikertelen"
 
 #MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
 "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-"\x00"
+"A pontos szenzor nelkuli homing erdekeben lefuttatom az ondiagnosztikat."
 
 #MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
 "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-"\x00"
+"Valaszd ki a fuvoka homersekletet, amelyik megfelel az altalad hasznalt anyaghoz ajanlott homersekletnek."
 
 #MSG_SET_TEMPERATURE c=20
 "Set temperature:"
-"\x00"
+"Homerseklet beall.:"
 
 #MSG_SETTINGS c=18
 "Settings"
-"\x00"
+"Beallitasok"
 
 #MSG_SHOW_END_STOPS c=18
 "Show end stops"
-"\x00"
+"Vegallaskapcsolok"
 
 #MSG_FILE_CNT c=20 r=6
 "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-"\x00"
+"Nehany fajl nem lesz rendezve. Legfeljebb 100 fajlt lehet rendezni egy konyvtaron belul."
 
 #MSG_SORT c=7
 "Sort"
-"\x00"
+"Rendez"
 
 #MSG_NONE c=8
 "None"
-"\x00"
+"Nincs"
 
 #MSG_SORT_TIME c=8
 "Time"
-"\x00"
+"Ido"
 
 #MSG_SEVERE_SKEW c=14
 "Severe skew"
-"\x00"
+"NagyMerol.hiba"
 
 #MSG_SORT_ALPHA c=8
 "Alphabet"
-"\x00"
+"Abece"
 
 #MSG_SORTING c=20
 "Sorting files"
-"\x00"
+"Fajlok rendezese"
 
 #MSG_SOUND_LOUD c=7
 "Loud"
-"\x00"
+"Hangos"
 
 #MSG_SLIGHT_SKEW c=14
 "Slight skew"
-"\x00"
+"Kis merol.hiba"
 
 #MSG_SOUND c=7
 "Sound"
-"\x00"
+"Hang"
 
 #MSG_RUNOUTS c=7
 "Runouts"
-"\x00"
+"Kifutas"
 
 #MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
 "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-"\x00"
+"Hiba tortent, Z szintezes indul..."
 
 #MSG_SOUND_ONCE c=7
 "Once"
-"\x00"
+"Egyszer"
 
 #MSG_SPEED c=15
 "Speed"
-"\x00"
+"Sebesseg"
 
 #MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
 "Spinning"
-"\x00"
+"Forog"
 
 #MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
 "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-"\x00"
+"Stabil 21-26C homerseklet es egy merev allvany (asztal) szukseges."
 
 #MSG_STATISTICS c=18
 "Statistics"
-"\x00"
+"Statisztika"
 
 #MSG_STOP_PRINT c=18
 "Stop print"
-"\x00"
+"Nyomt. megallitasa"
 
 #MSG_STOPPED c=20
 "STOPPED."
-"\x00"
+"MEGALLITVA."
 
 #MSG_SUPPORT c=18
 "Support"
-"\x00"
+"Tamogatas"
 
 #MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
 "Swapped"
-"\x00"
+"Felcserelve"
 
 #MSG_SELECT_FILAMENT c=20
 "Select filament:"
-"\x00"
+"Valassz filamentet:"
 
 #MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
 "Temp. cal."
-"\x00"
+"Homers. kal."
 
 #MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
 "Select temperature which matches your material."
-"\x00"
+"Valassz homersekletet, ami megfelel a filamenthez."
 
 #MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
 "Temp. calibration"
-"\x00"
+"Homers. kalibr."
 
 #MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
 "Temperature calibration failed"
-"\x00"
+"Homerseklet kalibracio sikertelen."
 
 #MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
 "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-"\x00"
+"Homerseklet kalibracio sikeres es aktiv. Kikapcsolhato a Beallitasok ->Homers. kal menuben."
 
 #MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
 "Sensor verified, remove the filament now."
-"\x00"
+"Szenzor OK, vedd ki a filamentet most."
 
 #MSG_TEMPERATURE c=18
 "Temperature"
-"\x00"
+"Homerseklet"
 
 #MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
 "Temperatures"
-"\x00"
+"Homersekletek"
 
 #MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
 "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-"\x00"
+"Meg mindig szukseges a Z kalibracio. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset."
 
 #MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
 "Total filament"
-"\x00"
+"Osszes filament"
 
 #MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
 "Total print time"
-"\x00"
+"Ossz. nyomt. ido"
 
 #MSG_TUNE c=18
 "Tune"
-"\x00"
+"Finomhangolas"
 
 #MSG_TOTAL_FAILURES c=20
 "Total failures"
-"\x00"
+"Ossz. hiba"
 
 #MSG_TO_LOAD_FIL c=20
 "to load filament"
-"\x00"
+"filam. betoltesehez"
 
 #MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
 "to unload filament"
-"\x00"
+"filament kiadasahoz"
 
 #MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
 "Unload filament"
-"\x00"
+"Filament kiadasa"
 
 #MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
 "Unloading filament"
-"\x00"
+"Filament kiadasa"
 
 #MSG_TOTAL c=6
 "Total"
-"\x00"
+"Ossz."
 
 #MSG_USED c=19
 "Used during print"
-"\x00"
+"Felhasznalva"
 
 #MSG_MENU_VOLTAGES c=15
 "Voltages"
-"\x00"
+"Feszultsegek"
 
 #MSG_UNKNOWN c=13
 "unknown"
-"\x00"
+"ismeretlen"
 
 #MSG_USERWAIT c=20
 "Wait for user..."
-"\x00"
+"Var. a felhasznalora"
 
 #MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
 "Waiting for nozzle and bed cooling"
-"\x00"
+"A fuvoka es az asztal kihuleset varom."
 
 #MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
 "Waiting for PINDA probe cooling"
-"\x00"
+"A PINDA szenzor kihuleset varom."
 
 #MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
 "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-"\x00"
+"Figyelem: a nyomtato es az alaplap tipusa is megvaltozott."
 
 #MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
 "Warning: motherboard type changed."
-"\x00"
+"Figyelem: az alaplap tipusa megvaltozott."
 
 #MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
 "Warning: printer type changed."
-"\x00"
+"Figyelem: a nyomtato tipusa megvaltozott."
 
 #MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
 "Was filament unload successful?"
-"\x00"
+"Sikerult kivenni a filamentet?"
 
 #MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
 "Wiring error"
-"\x00"
+"Kabelezesi hiba"
 
 #MSG_WIZARD c=17
 "Wizard"
-"\x00"
+"Varazslo"
 
 #MSG_XYZ_DETAILS c=18
 "XYZ cal. details"
-"\x00"
+"XYZ kal. reszlet"
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
 "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-"\x00"
+"XYZ kalibracio sikertelen. Kerlek, nezz bele a kezikonyvbe."
 
 #MSG_YES c=3
 "Yes"
-"\x00"
+"Igen"
 
 #MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
 "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-"\x00"
+"A Varazsolt barmikor elered a Kalibracio -> Varazslo menubol."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
 "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-"\x00"
+"XYZ kalibracio OK. Az esetleges X/Y merolegessegi hiba automatikusan korrigalva lesz."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
 "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-"\x00"
+"XYZ kalibracio sikerult. Az X/Y tengelyeken enyhe merolegessegi hiba van."
 
 #MSG_TIMEOUT c=12
 "Timeout"
-"\x00"
+"Idotullepes"
 
 #MSG_X_CORRECTION c=13
 "X-correct:"
-"\x00"
+"X-korrekcio:"
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
 "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-"\x00"
+"XYZ kalibracio OK. Az X/Y tengelyek merolegesek. Gratulalok!"
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
 "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-"\x00"
+"Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
 "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-"\x00"
+"Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 #MSG_LOAD_ALL c=17
 "Load all"
-"\x00"
+"Osszes betolt."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
 "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-"\x00"
+"Az XYZ kalibracio sikertelen. Az asztal kalibracios pontja nem erheto el."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
 "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-"\x00"
+"Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
 "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-"\x00"
+"Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 #MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
 "Y distance from min"
-"\x00"
+"Y-minimum tavolsag"
 
 #MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
 "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-"\x00"
+"A nyomtato egy cikk-cakkos vonalat fog nyomtatni. Tekerd a gombot addig, amig el nem ered az optimalis magassagot. Nezd meg a kepeket a kezikonyv Kalibracio fejezeteben."
 
 #MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
 "Verification failed, remove the filament and try again."
-"\x00"
+"Ellenorzes sikertelen, vedd ki a filamentet es probald ujra."
 
 #MSG_Y_CORRECTION c=13
 "Y-correct:"
-"\x00"
+"Y-korrekcio:"
 
 #MSG_OFF c=3
 "Off"
-"\x00"
+"Ki"
 
 #MSG_ON c=3
 "On"
-"\x00"
+"Be"
 
 #MSG_BACK c=18
 "Back"
-"\x00"
+"Vissza"
 
 #MSG_CHECKS c=18
 "Checks"
-"\x00"
+"Ellenorzesek"
 
 #MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
 "False triggering"
-"\x00"
+"Hamis kivalto ok"
 
 #MSG_STRICT c=8
 "Strict"
-"\x00"
+"Szigoru"
 
 #MSG_WARN c=8
 "Warn"
-"\x00"
+"Figylem."
 
 #MSG_HW_SETUP c=18
 "HW Setup"
-"\x00"
+"HW beallitas"
 
 #MSG_MAGNETS_COMP c=13
 "Magnets comp."
-"\x00"
+"Magnes komp."
 
 #MSG_MESH c=12
 "Mesh"
-"\x00"
+"Halo"
 
 #MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
 "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-"\x00"
+"MK3S firmver eszlelve MK3 nyomtaton"
 
 #MSG_MMU_MODE c=8
 "MMU Mode"
-"\x00"
+"MMU Mod"
 
 #MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
 "Mode change in progress..."
-"\x00"
+"Modvaltas folyamatban..."
 
 #MSG_MODEL c=8
 "Model"
-"\x00"
+"Modell"
 
 #MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
 "Nozzle d."
-"\x00"
+"Fuv. atm."
 
 #MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
 "G-code sliced for a different level. Continue?"
-"\x00"
+"A G-kod mas szintre lett elokesztve. Folytassam?"
 
 #MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
 "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-"\x00"
+"A G-kod mas szintre lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva."
 
 #MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
 "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-"\x00"
+"A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Folytassam?"
 
 #MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
 "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-"\x00"
+"A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva."
 
 #MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
 "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-"\x00"
+"A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Folytassam?"
 
 #MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
 "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-"\x00"
+"A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Frissitsd a nyomtato firmveret. Nyomtatas megallitva."
 
 #MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
 "Preheating to cut"
-"\x00"
+"Melegites vagashoz"
 
 #MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
 "Preheating to eject"
-"\x00"
+"Melegites kiadashoz"
 
 #MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
 "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-"\x00"
+"A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Folytasasm?"
 
 #MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
 "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-"\x00"
+"A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Ellenorizd az erteket a beallitasokban. Nyomtatas megallitva."
 
 #MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
 "%s level expected"
-"\x00"
+"Vart szint: %s"
 
 #MSG_RENAME c=18
 "Rename"
-"\x00"
+"Atnevezes"
 
 #MSG_SELECT c=18
 "Select"
-"\x00"
+"Kivalasztas"
 
 #MSG_INFO_SENSORS c=18
 "Sensor info"
-"\x00"
+"Szenzor info"
 
 #MSG_SHEET c=10
 "Sheet"
-"\x00"
+"Acellap"
 
 #MSG_SOUND_BLIND c=7
 "Assist"
-"\x00"
+"Seged"
 
 #MSG_STEEL_SHEET c=18
 "Steel sheets"
-"\x00"
+"Acellapok"
 
 #MSG_Z_CORRECTION c=13
 "Z-correct:"
-"\x00"
+"Z-korrekcio:"
 
 #MSG_Z_PROBE_NR c=14
 "Z-probe nr."
-"\x00"
+"Z meres szama"
 
 #MSG_PRINTER_IP c=18
 "Printer IP Addr:"
-"\x00"
+"Nyomtato IP cime:"

+ 404 - 404
lang/po/Firmware_hu.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: hu\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n"
-"PO-Revision-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n"
+"POT-Creation-Date: Ut 18. január 2022, 13:48:40 CET\n"
+"PO-Revision-Date: Ut 18. január 2022, 13:48:40 CET\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -18,1755 +18,1755 @@ msgstr ""
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
 #: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr " 0.3 vagy regebbi"
 
 # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
-#: Marlin_main.cpp:9884
+#: Marlin_main.cpp:9887
 msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr "FS v0.3 v. regebbi"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
 #: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr " 0.4 v. ujabb"
 
 # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
-#: Marlin_main.cpp:9883
+#: Marlin_main.cpp:9886
 msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr "FS v0.4 vagy ujabb"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
 #: messages.c:165
 msgid "unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen allapot"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
 #: ultralcd.cpp:2913
 msgid "[0;0] point offset"
-msgstr ""
+msgstr "[0;0] pont offszet"
 
 # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
 #: 
 msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr ""
+msgstr "Utkozes erzekeles csak\x0anormal modban\x0akapcsolhato be"
 
 # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
 #: 
 msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr ""
+msgstr "FIGYELEM:\x0aUtkozes erzekeles\x0akikapcsolva\x0aHalk modban"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
 #: ultralcd.cpp:3034
 msgid "Adjusting Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Z allitasa:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
-#: ultralcd.cpp:8490
+#: ultralcd.cpp:8411
 msgid "All correct"
-msgstr ""
+msgstr "Minden rendben"
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
 #: messages.c:118
 msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr ""
+msgstr "Keszen vagyunk. Jo nyomtatast!"
 
 # MSG_AMBIENT c=14
 #: ultralcd.cpp:1727
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Kornyezet"
 
 # MSG_AUTO c=6
 #: messages.c:160
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Autom."
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:2485
 msgid "and press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "es nyomd meg a gombot"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:3355
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr ""
+msgstr "A Z tengely a felso vegponton van?"
 
 # MSG_AUTO_HOME c=18
 #: messages.c:11
 msgid "Auto home"
-msgstr ""
+msgstr "Auto home"
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
-#: ultralcd.cpp:6732
+#: ultralcd.cpp:6653
 msgid "AutoLoad filament"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. auto.betolt."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4317
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr ""
+msgstr "Filament autom. betolteste csak bekapcs. fil. szenzorral mukodik."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:2648
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr ""
+msgstr "Autom. betoltes be, nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
-#: ultralcd.cpp:8173
+#: ultralcd.cpp:8094
 msgid "Axis length"
-msgstr ""
+msgstr "Tengely hossz"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
-#: ultralcd.cpp:8174
+#: ultralcd.cpp:8095
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Tengely"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
-#: ultralcd.cpp:8131
+#: ultralcd.cpp:8052
 msgid "Bed/Heater"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal/Fej futes"
 
 # MSG_BED_DONE c=20
 #: messages.c:15
 msgid "Bed done"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal kesz"
 
 # MSG_BED_HEATING c=20
 #: messages.c:16
 msgid "Bed Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal futes"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
 #: ultralcd.cpp:5798
 msgid "Bed level correct"
-msgstr ""
+msgstr "Szint. korrekcio"
 
 # MSG_BELTTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5778
 msgid "Belt test"
-msgstr ""
+msgstr "Szij teszt"
 
 # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
 #: messages.c:17
 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen asztal szintezes. A szenzor nem kapcsolt. Piszok a fuvokan? Varom az ujrainditast."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
 #: messages.c:158
 msgid "Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Fenyes"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
 #: messages.c:154
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Fenyero"
 
 # MSG_BED c=13
 #: messages.c:14
 msgid "Bed"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal"
 
 # MSG_BELT_STATUS c=18
 #: messages.c:19
 msgid "Belt status"
-msgstr ""
+msgstr "Szij allapot"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
 #: messages.c:82
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr ""
+msgstr "Aramkieses volt, nyomt. folytatasa?"
 
 # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
-#: ultralcd.cpp:8492
+#: ultralcd.cpp:8413
 msgid "Calibrating home"
-msgstr ""
+msgstr "Home poz. kalibralas"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED c=18
 #: ultralcd.cpp:5787
 msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio"
 
 # MSG_HOMEYZ c=18
 #: messages.c:52
 msgid "Calibrate Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z kalibracio"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
 #: ultralcd.cpp:4529
 msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibralas"
 
 # MSG_CANCEL2 c=10
 #: messages.c:20
 msgid ">Cancel"
-msgstr ""
+msgstr ">Megsem"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy."
 
 # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
 #: messages.c:21
 msgid "Calibrating Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z kalibralasa"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Z kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
 #: ultralcd.cpp:656
 msgid "Calibration done"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibracio kesz"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:68
 msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibracio"
 
 # MSG_SD_REMOVED c=20
-#: ultralcd.cpp:8939
+#: ultralcd.cpp:8860
 msgid "Card removed"
-msgstr ""
+msgstr "Kartya eltavolitva"
 
 # MSG_CHECKING_FILE c=17
-#: ultralcd.cpp:8580
+#: ultralcd.cpp:8501
 msgid "Checking file"
-msgstr ""
+msgstr "Fajl ellenorzese"
 
 # MSG_NOT_COLOR c=19
 #: ultralcd.cpp:2565
 msgid "Color not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Szin nem jo"
 
 # MSG_COOLDOWN c=18
 #: messages.c:27
 msgid "Cooldown"
-msgstr ""
+msgstr "Lehutes"
 
 # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4435
 msgid "Copy selected language?"
-msgstr ""
+msgstr "Kivalasztott nyelv masolasa?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
 #: messages.c:30
 msgid "Crash det."
-msgstr ""
+msgstr "Utkozes erz."
 
 # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4842
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr ""
+msgstr "Valassz egy filamentet az elso reteg kalibraciojahoz a menubol."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20
 #: messages.c:29
 msgid "Crash detected."
-msgstr ""
+msgstr "Utkozes erzekelve."
 
 # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
 #: Marlin_main.cpp:651
 msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr ""
+msgstr "Utkozes erzekelve. Folytassam a nyomtatast?"
 
 # MSG_CRASH c=7
 #: messages.c:28
 msgid "Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Utkozes"
 
 # MSG_CURRENT c=19
 #: ultralcd.cpp:5929
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi"
 
 # MSG_DATE c=17
 #: ultralcd.cpp:1985
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
 
 # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
 #: messages.c:25
 msgid "Community made"
-msgstr ""
+msgstr "Kozossegi"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
 #: ultralcd.cpp:5678
 msgid "Disable steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Motorok kikapcsol."
 
 # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
 #: messages.c:13
 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr ""
+msgstr "A fuvoka vege es a targyasztal felulete kozotti tavolsag nincs beallitva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezeteben az Elso reteg kalibracio bekezdest."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
 #: messages.c:152
 msgid "Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Folyt"
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:5021
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Meg szeretned ismetelni az utolso lepest, hogy finomhangold a fuvoka es az asztal kozotti tavolsagot?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5090
 msgid "E-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "E-korrekcio:"
 
 # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:60
 msgid "Eject filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament kiadasa"
 
 # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
 #: mmu.cpp:1415
 msgid "Ejecting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament kiadasa"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
-#: ultralcd.cpp:8149
+#: ultralcd.cpp:8070
 msgid "Endstop not hit"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallask. nem kapcs"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
-#: ultralcd.cpp:8144
+#: ultralcd.cpp:8065
 msgid "Endstop"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallaskapcsolo"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8135
+#: ultralcd.cpp:8056
 msgid "Endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallaskapcsolok"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
 #: 
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba - a sztatikus memoria felulirodott"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:61
 msgid "Cut filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament vagasa"
 
 # MSG_CUTTER c=9
 #: messages.c:128
 msgid "Cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Vago"
 
 # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
 #: mmu.cpp:1387
 msgid "Cutting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament vagasa"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4330
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: A fil. szenzor nem valaszol, ellenorizd a csatlakozast."
 
 # MSG_DIM c=6
 #: messages.c:159
 msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Sotet"
 
 # MSG_ERROR c=10
 #: messages.c:31
 msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8498
+#: ultralcd.cpp:8419
 msgid "Extruder fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder vent.:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
 #: ultralcd.cpp:2040
 msgid "Extruder info"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder info"
 
 # MSG_EXTRUDER c=17
 #: messages.c:32
 msgid "Extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder"
 
 # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
-#: ultralcd.cpp:6754
+#: ultralcd.cpp:6675
 msgid "Fail stats MMU"
-msgstr ""
+msgstr "MMU hiba stat."
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
 #: messages.c:48
 msgid "F. autoload"
-msgstr ""
+msgstr "F. autobetolt"
 
 # MSG_FAIL_STATS c=18
-#: ultralcd.cpp:6751
+#: ultralcd.cpp:6672
 msgid "Fail stats"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba statisztika"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
 #: messages.c:36
 msgid "Fan speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. sebesseg"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
 #: messages.c:91
 msgid "Fan test"
-msgstr ""
+msgstr "Ventillator teszt"
 
 # MSG_FANS_CHECK c=13
 #: messages.c:33
 msgid "Fans check"
-msgstr ""
+msgstr "Vent.proba"
 
 # MSG_FSENSOR c=12
 #: messages.c:49
 msgid "Fil. sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. szenzor"
 
 # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
 #: messages.c:34
 msgid "Fil. runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. kifutasok"
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
 #: messages.c:37
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr ""
+msgstr "Filament es a szine rendben?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
 #: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Filament not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. nincs betoltve"
 
-# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
+# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
 #: messages.c:97
 msgid "Filament sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Filament szenzor"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:2713
 msgid "Filament used"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasznalt filam."
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2714
 msgid "Print time"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatasi ido"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
 #: messages.c:151
 msgid "FS Action"
-msgstr ""
+msgstr "FSz akcio"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:8634
+#: ultralcd.cpp:8555
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "A fajl vege hianyzik. Folytatod igy is?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
 #: messages.c:45
 msgid "Finishing movements"
-msgstr ""
+msgstr "Mozdulat befejezese"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:124
 msgid "First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "Elso reteg kal."
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4942
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr ""
+msgstr "Elsokent lefuttatom az onellenorzest, hogy megnezzem a leggyakoribb osszeszerelesi problemakat."
 
 # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:727
 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr ""
+msgstr "Hozd helyre a hibat, majd nyomd meg a gombot az MMU egysegen."
 
 # MSG_FLOW c=15
-#: ultralcd.cpp:6888
+#: ultralcd.cpp:6809
 msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flow"
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
 #: messages.c:88
 msgid "Front print fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Elso targyhuto vent?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
 #: ultralcd.cpp:3116
 msgid "Front side[um]"
-msgstr ""
+msgstr "Elulso old[um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS c=20
-#: ultralcd.cpp:8179
+#: ultralcd.cpp:8100
 msgid "Front/left fans"
-msgstr ""
+msgstr "Elso/bal ventillator"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
-#: ultralcd.cpp:8127
+#: ultralcd.cpp:8048
 msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr ""
+msgstr "Futotest/Termisztor"
 
 # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:9874
+#: Marlin_main.cpp:9877
 msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr ""
+msgstr "A bizonsagi idozito leallitotta a futest"
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
 #: messages.c:51
 msgid "Heating done."
-msgstr ""
+msgstr "Futes kesz."
 
 # MSG_HEATING c=20
 #: messages.c:50
 msgid "Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Futes folyamatban"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
 #: messages.c:121
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Szia, en vagyok az On eredeti Prusa i3 nyomtatoja. Szeretne, ha vegigvezetnem a beallitasi folyamaton?"
+msgstr "Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Szeretned, ha vegigvezetnelek a beallitasi folyamaton?"
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
 #: messages.c:43
 msgid "Change filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament csere"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
 #: ultralcd.cpp:2494
 msgid "Change success!"
-msgstr ""
+msgstr "Csere sikerult!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
 #: ultralcd.cpp:2562
 msgid "Changed correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "Sikerult a csere?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
 #: messages.c:94
 msgid "Checking bed"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal ellenorzese"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
-#: ultralcd.cpp:8481
+#: ultralcd.cpp:8402
 msgid "Checking endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallaskapcs. ellen"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
-#: ultralcd.cpp:8487
+#: ultralcd.cpp:8408
 msgid "Checking hotend"
-msgstr ""
+msgstr "Hotend ellenorzese"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
 #: messages.c:95
 msgid "Checking sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Szenz. ellenorzese"
 
 # MSG_CHECKING_X c=20
 #: messages.c:23
 msgid "Checking X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X tengely ellenorzes"
 
 # MSG_CHECKING_Y c=20
 #: messages.c:24
 msgid "Checking Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y tengely ellenorzes"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
-#: ultralcd.cpp:8484
+#: ultralcd.cpp:8405
 msgid "Checking Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z tengely ellenorzes"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
 #: messages.c:54
 msgid "Choose extruder:"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder valasztas:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
 #: messages.c:55
 msgid "Choose filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Filament valasztas:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17
 #: messages.c:35
 msgid "Filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament"
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4951
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr ""
+msgstr "Lefuttatom az XYZ kalibraciot. Ez kb. 12 percet vesz igenybe."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4959
 msgid "I will run z calibration now."
-msgstr ""
+msgstr "Lefuttatom a Z kalibraciot."
 
 # MSG_WATCH c=18
 #: messages.c:116
 msgid "Info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Info kepernyo"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:2482
 msgid "Insert filament"
-msgstr ""
+msgstr "Helyezd be a filam."
 
 # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
 #: messages.c:38
 msgid "Is filament loaded?"
-msgstr ""
+msgstr "Filament behelyezve?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
 #: messages.c:109
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Rajta van az acellap a targyasztalon?"
 
 # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
 #: messages.c:57
 msgid "Last print failures"
-msgstr ""
+msgstr "Utolso nyomt. hibak"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
 #: messages.c:122
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
-msgstr ""
+msgstr "Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Vegigvezetlek egy rovid beallitasi folyamaton, amelyben a Z tengelyt kalibralom. Utana mar nyomtathatsz is."
 
 # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
 #: ultralcd.cpp:5029
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ha tobb acellapod van, kalibrald be oket a Beallitasok - HW beall. - Acellapok menupont alatt."
 
 # MSG_LAST_PRINT c=18
 #: messages.c:56
 msgid "Last print"
-msgstr ""
+msgstr "Utolso nyomtatas"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
 #: messages.c:89
 msgid "Left hotend fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Bal hotend vent.?"
 
 # MSG_LEFT c=10
 #: ultralcd.cpp:2844
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bal"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
 #: ultralcd.cpp:3114
 msgid "Left side [um]"
-msgstr ""
+msgstr "Bal [um]"
 
 # MSG_LIN_CORRECTION c=18
 #: ultralcd.cpp:5702
 msgid "Lin. correction"
-msgstr ""
+msgstr "Lin. korrekcio"
 
 # MSG_BABYSTEP_Z c=18
 #: messages.c:12
 msgid "Live adjust Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z magassag beall."
 
 # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
-#: ultralcd.cpp:7380
+#: ultralcd.cpp:7301
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Helyezd be a filamentet az extruderbe (ne toltsd be), majd nyomtd meg a gombot."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
 #: messages.c:58
 msgid "Load filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament betolt."
 
 # MSG_LOADING_COLOR c=20
 #: ultralcd.cpp:2516
 msgid "Loading color"
-msgstr ""
+msgstr "Szin tisztitasa"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:59
 msgid "Loading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament betoltese"
 
 # MSG_ITERATION c=12
 #: messages.c:53
 msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Iteracio"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
-#: ultralcd.cpp:8167
+#: ultralcd.cpp:8088
 msgid "Loose pulley"
-msgstr ""
+msgstr "Laza szijtarcsa"
 
 # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
-#: ultralcd.cpp:6717
+#: ultralcd.cpp:6638
 msgid "Load to nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Betolt. fuvokahoz"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
 #: messages.c:62
 msgid "M117 First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "M117. Elso reteg kalibr."
 
 # MSG_MAIN c=18
 #: messages.c:63
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Fomenu"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
 #: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Fenyes szint"
 
 # MSG_BL_LOW c=12
 #: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
-msgstr ""
+msgstr "Sotet szint"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:67
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibracios pont magassaganak merese"
 
 # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
 #: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal szintezes"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 #: mmu.cpp:765
 msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Pozicio visszaallitasa..."
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:758
 msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Homerseklet visszaallitasa..."
 
 # MSG_MEASURED_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2885
 msgid "Measured skew"
-msgstr ""
+msgstr "Meroleg. hiba"
 
 # MSG_MMU_FAILS c=15
 #: messages.c:69
 msgid "MMU fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU hibak"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
 #: mmu.cpp:1587
 msgid "MMU load failed"
-msgstr ""
+msgstr "MMU betolt.hiba"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
 #: messages.c:70
 msgid "MMU load fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU bet. hibak"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
 #: mmu.cpp:776
 msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Folytatom..."
 
 # MSG_MODE c=6
 #: messages.c:103
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
 
 # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:882
 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr ""
+msgstr "MK3 firmver telepitve MK3S nyomtatora"
 
 # MSG_NORMAL c=7
 #: messages.c:107
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 # MSG_SILENT c=7
 #: messages.c:106
 msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Halk"
 
 # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
 #: mmu.cpp:722
 msgid "MMU needs user attention."
-msgstr ""
+msgstr "Az MMU felhasznaloi figyelmet igenyel."
 
 # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
 #: ultralcd.cpp:1517
 msgid "MMU power fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU tap hibak"
 
 # MSG_STEALTH c=7
 #: messages.c:108
 msgid "Stealth"
-msgstr ""
+msgstr "Halk"
 
 # MSG_AUTO_POWER c=10
 #: messages.c:105
 msgid "Auto power"
-msgstr ""
+msgstr "Auto ero"
 
 # MSG_HIGH_POWER c=10
 #: messages.c:104
 msgid "High power"
-msgstr ""
+msgstr "Magas ero"
 
 # MSG_MMU_CONNECTED c=18
 #: ultralcd.cpp:1997
 msgid "MMU2 connected"
-msgstr ""
+msgstr "MMU2 csatlakozott"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
 #: messages.c:96
 msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "Motor"
 
 # MSG_MOVE_AXIS c=18
 #: ultralcd.cpp:5677
 msgid "Move axis"
-msgstr ""
+msgstr "Tengely mozgatasa"
 
 # MSG_MOVE_X c=18
 #: ultralcd.cpp:4233
 msgid "Move X"
-msgstr ""
+msgstr "X mozgatasa"
 
 # MSG_MOVE_Y c=18
 #: ultralcd.cpp:4234
 msgid "Move Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y mozgatasa"
 
 # MSG_MOVE_Z c=18
 #: ultralcd.cpp:4235
 msgid "Move Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z mozgatasa"
 
 # MSG_NO_MOVE c=20
 #: Marlin_main.cpp:5852
 msgid "No move."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs mozgas."
 
 # MSG_NO_CARD c=18
-#: ultralcd.cpp:6697
+#: ultralcd.cpp:6618
 msgid "No SD card"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs SD kartya"
 
 # MSG_NA c=3
 #: messages.c:127
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 # MSG_NO c=4
 #: messages.c:71
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
-#: ultralcd.cpp:8128
+#: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csatlakoztatva"
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
 #: util.cpp:195
 msgid "New firmware version available:"
-msgstr ""
+msgstr "Uj firmver verzio erheto el:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
 #: messages.c:92
 msgid "Not spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Nem forog"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4838
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr ""
+msgstr "Most beallitjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4967
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr ""
+msgstr "Felfutom a fuvokat PLA-hoz."
 
 # MSG_NOZZLE c=12
 #: messages.c:72
 msgid "Nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Fuvoka"
 
 # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
 #: Marlin_main.cpp:1605
 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr ""
+msgstr "Regi beallitasokat talaltam. Az alap PID, Esteps, stb. lesz beallitva."
 
 # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4958
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Vedd le a tesztnyomatot az acellaprol."
 
 # MSG_NOZZLE_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1446
 msgid "Nozzle FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Targyhuto"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT c=18
 #: messages.c:74
 msgid "Pause print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatas szunet"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20
 #: ultralcd.cpp:1327
 msgid "PID cal."
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibracio"
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20
 #: ultralcd.cpp:1333
 msgid "PID cal. finished"
-msgstr ""
+msgstr "PID kal. kesz"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17
 #: ultralcd.cpp:5799
 msgid "PID calibration"
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibracio"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
 #: ultralcd.cpp:683
 msgid "PINDA Heating"
-msgstr ""
+msgstr "PINDA Futes"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
 #: messages.c:73
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papirlapot a fuvoka ala. Ha a fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:5024
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, tisztisd le a targyasztalt, majd nyomd meg a gombot."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
 #: messages.c:26
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, tisztisd meg a fuvokat kalibracio elott. Nyomd meg a gombot, ha keszen vagy."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
-#: ultralcd.cpp:8122
+#: ultralcd.cpp:8043
 msgid "Please check:"
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek ellenorizd:"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:117
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek nezz bele a kezikonyvbe es tavolitsd el a problemat. Utana folytathatod az uzembe helyezest a nyomtato ujrainditasaval."
 
 # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
 #: Marlin_main.cpp:3798
 msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, nyisd ki a nyomogorgo ajtajat, es tavolitsd el a filamentet kezzel."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
 #: messages.c:75
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, helyzed az acellapot a targyasztalra."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
 #: messages.c:79
 msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, nyomd meg a gombot a filament kiadasahoz"
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
 #: messages.c:81
 msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, huzd ki a filamentet most"
 
 # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1421
 msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, tavolitsd el a filamentet, majd nyomd meg a gombot."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
 #: messages.c:84
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, tavolisd el az acellapot az asztalrol."
 
 # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5338
 msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, elobb futtasd le az XYZ kalibraciot."
 
 # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1341
 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, frissitsd az MMU2 firmverjet. Varom az ujrainditast."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
 #: messages.c:76
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek varj"
 
 # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4957
 msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr ""
+msgstr "Tavolitsd el a szallitasi segedanyagokat."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
 #: messages.c:78
 msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr ""
+msgstr "Futsd fel a fuvokat!"
 
 # MSG_PREHEAT c=18
-#: ultralcd.cpp:6655
+#: ultralcd.cpp:6576
 msgid "Preheat"
-msgstr ""
+msgstr "Elofutes"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
 #: messages.c:119
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Fuvoka futese folyamatban. Kerlek, varj."
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
 #: util.cpp:199
 msgid "Please upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek frissits."
 
 # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
-#: Marlin_main.cpp:12049
+#: Marlin_main.cpp:12052
 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomd meg a gombot a folytatashoz es a fuvoka felfutesehez."
 
 # MSG_FS_PAUSE c=5
 #: fsensor.cpp:730
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Szun."
 
 # MSG_POWER_FAILURES c=15
 #: messages.c:77
 msgid "Power failures"
-msgstr ""
+msgstr "Aramkimaradasok"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
 #: messages.c:80
 msgid "Print aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. megszakitva"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2297
 msgid "Preheating to load"
-msgstr ""
+msgstr "Felfutes betolteshez"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2302
 msgid "Preheating to unload"
-msgstr ""
+msgstr "Felfutes kiadashoz"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
-#: ultralcd.cpp:8501
+#: ultralcd.cpp:8422
 msgid "Print fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Targyhuto:"
 
 # MSG_CARD_MENU c=18
 #: messages.c:22
 msgid "Print from SD"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatas SD-rol"
 
 # MSG_PRESS_KNOB c=20
 #: ultralcd.cpp:2130
 msgid "Press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomd meg a gombot"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20
 #: ultralcd.cpp:907
 msgid "Print paused"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. szuneteltetve"
 
 # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
 #: mmu.cpp:726
 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomd meg a gombot a fuvoka ismetelt felfutesehez."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
 #: messages.c:46
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtato meg nem volt bekalibralva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset."
 
 # MSG_PRINT_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1447
 msgid "Print FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Targyhuto"
 
 # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4818
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek helyezd be a filament veget az extruderbe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez."
 
 # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4813
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek helyezd be a filamentet az MMU elso csovebe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez."
 
 # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4735
 msgid "Please load filament first."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek eloszor toltsd be a filamentet."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
 #: ultralcd.cpp:3117
 msgid "Rear side [um]"
-msgstr ""
+msgstr "Hatso old.[um]"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7404
+#: ultralcd.cpp:7325
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek eloszor vedd ki a filamentet, majd probalkozz ujra."
 
 # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
-#: ultralcd.cpp:7407
+#: ultralcd.cpp:7328
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr ""
+msgstr "Nezd meg az IR szenzor csatlakoz., vedd ki a filam., ha bent van."
 
 # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
-#: Marlin_main.cpp:11393
+#: Marlin_main.cpp:11396
 msgid "Recovering print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. visszaallit"
 
 # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
 #: mmu.cpp:833
 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr ""
+msgstr "Vedd ki a regi filamentet, majd nyomd meg a gombot az uj filament betoltesehez."
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
 #: ultralcd.cpp:5804
 msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kal. nullazas"
 
 # MSG_RESET c=14
 #: messages.c:85
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ujrainditas"
 
 # MSG_RESUME_PRINT c=18
 #: messages.c:86
 msgid "Resume print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. folytatasa"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
 #: messages.c:87
 msgid "Resuming print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatas folytatasa"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
 #: ultralcd.cpp:3115
 msgid "Right side[um]"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb old.[um]"
 
 # MSG_RPI_PORT c=13
 #: messages.c:142
 msgid "RPi port"
-msgstr ""
+msgstr "RPi port"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4756
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A Varazslo futtatasa nullazza a jelenlegi kalibracios ertekeket es elolrol fog mindent kezdeni. Folytatod?"
 
 # MSG_SD_CARD c=8
 #: messages.c:138
 msgid "SD card"
-msgstr ""
+msgstr "SDkartya"
 
 # MSG_RIGHT c=10
 #: ultralcd.cpp:2845
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:44
 msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibracios pont keresese az asztalon"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:4451
 msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "Valassz nyelvet"
 
 # MSG_SELFTEST_OK c=20
-#: ultralcd.cpp:7679
+#: ultralcd.cpp:7600
 msgid "Self test OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiagnosztika OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
-#: ultralcd.cpp:7447
+#: ultralcd.cpp:7368
 msgid "Self test start"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiagnosztika indul"
 
 # MSG_SELFTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5780
 msgid "Selftest"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiagnosztika"
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
-#: ultralcd.cpp:8121
+#: ultralcd.cpp:8042
 msgid "Selftest error!"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiagnosztika hiba!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
 #: messages.c:90
 msgid "Selftest failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiag. sikertelen"
 
 # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
 #: Marlin_main.cpp:1637
 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr ""
+msgstr "A pontos szenzor nelkuli homing erdekeben lefuttatom az ondiagnosztikat."
 
 # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4998
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Valaszd ki a fuvoka homersekletet, amelyik megfelel az altalad hasznalt anyaghoz ajanlott homersekletnek."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
 #: ultralcd.cpp:3135
 msgid "Set temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Homerseklet beall.:"
 
 # MSG_SETTINGS c=18
 #: messages.c:99
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beallitasok"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
 #: ultralcd.cpp:5801
 msgid "Show end stops"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallaskapcsolok"
 
 # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
 #: cardreader.cpp:817
 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr ""
+msgstr "Nehany fajl nem lesz rendezve. Legfeljebb 100 fajlt lehet rendezni egy konyvtaron belul."
 
 # MSG_SORT c=7
 #: messages.c:139
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rendez"
 
 # MSG_NONE c=8
 #: messages.c:129
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
 
 # MSG_SORT_TIME c=8
 #: messages.c:140
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ido"
 
 # MSG_SEVERE_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2888
 msgid "Severe skew"
-msgstr ""
+msgstr "NagyMerol.hiba"
 
 # MSG_SORT_ALPHA c=8
 #: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
-msgstr ""
+msgstr "Abece"
 
 # MSG_SORTING c=20
 #: cardreader.cpp:880
 msgid "Sorting files"
-msgstr ""
+msgstr "Fajlok rendezese"
 
 # MSG_SOUND_LOUD c=7
 #: messages.c:144
 msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "Hangos"
 
 # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2887
 msgid "Slight skew"
-msgstr ""
+msgstr "Kis merol.hiba"
 
 # MSG_SOUND c=7
 #: messages.c:143
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Hang"
 
 # MSG_RUNOUTS c=7
 #: ultralcd.cpp:1593
 msgid "Runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Kifutas"
 
 # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:3303
 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba tortent, Z szintezes indul..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE c=7
 #: messages.c:145
 msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszer"
 
 # MSG_SPEED c=15
-#: ultralcd.cpp:6882
+#: ultralcd.cpp:6803
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesseg"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
 #: messages.c:93
 msgid "Spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Forog"
 
 # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5351
 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr ""
+msgstr "Stabil 21-26C homerseklet es egy merev allvany (asztal) szukseges."
 
 # MSG_STATISTICS c=18
 #: ultralcd.cpp:6081
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztika"
 
 # MSG_STOP_PRINT c=18
 #: messages.c:110
 msgid "Stop print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. megallitasa"
 
 # MSG_STOPPED c=20
 #: messages.c:111
 msgid "STOPPED."
-msgstr ""
+msgstr "MEGALLITVA."
 
 # MSG_SUPPORT c=18
-#: ultralcd.cpp:6756
+#: ultralcd.cpp:6677
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Tamogatas"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
-#: ultralcd.cpp:8180
+#: ultralcd.cpp:8101
 msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "Felcserelve"
 
 # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:4706
 msgid "Select filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Valassz filamentet:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
 #: messages.c:112
 msgid "Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Homers. kal."
 
 # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Valassz homersekletet, ami megfelel a filamenthez."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
 #: ultralcd.cpp:5812
 msgid "Temp. calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Homers. kalibr."
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3771
 msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Homerseklet kalibracio sikertelen."
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
 #: messages.c:113
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Homerseklet kalibracio sikeres es aktiv. Kikapcsolhato a Beallitasok ->Homers. kal menuben."
 
 # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
-#: ultralcd.cpp:7411
+#: ultralcd.cpp:7332
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr ""
+msgstr "Szenzor OK, vedd ki a filamentet most."
 
 # MSG_TEMPERATURE c=18
 #: ultralcd.cpp:5673
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Homerseklet"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
 #: ultralcd.cpp:2047
 msgid "Temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Homersekletek"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
 #: messages.c:47
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Meg mindig szukseges a Z kalibracio. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset."
 
 # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
 #: ultralcd.cpp:2735
 msgid "Total filament"
-msgstr ""
+msgstr "Osszes filament"
 
 # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2736
 msgid "Total print time"
-msgstr ""
+msgstr "Ossz. nyomt. ido"
 
 # MSG_TUNE c=18
-#: ultralcd.cpp:6653
+#: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Finomhangolas"
 
 # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
 #: messages.c:101
 msgid "Total failures"
-msgstr ""
+msgstr "Ossz. hiba"
 
 # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2137
 msgid "to load filament"
-msgstr ""
+msgstr "filam. betoltesehez"
 
 # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2141
 msgid "to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "filament kiadasahoz"
 
-# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
+# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
 #: messages.c:114
 msgid "Unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament kiadasa"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:115
 msgid "Unloading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament kiadasa"
 
 # MSG_TOTAL c=6
 #: messages.c:100
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Ossz."
 
 # MSG_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:5928
 msgid "Used during print"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasznalva"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
 #: ultralcd.cpp:2050
 msgid "Voltages"
-msgstr ""
+msgstr "Feszultsegek"
 
 # MSG_UNKNOWN c=13
 #: ultralcd.cpp:2005
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
 
 # MSG_USERWAIT c=20
 #: Marlin_main.cpp:4347
 msgid "Wait for user..."
-msgstr ""
+msgstr "Var. a felhasznalora"
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:3283
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr ""
+msgstr "A fuvoka es az asztal kihuleset varom."
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:3244
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr ""
+msgstr "A PINDA szenzor kihuleset varom."
 
 # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1597
 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: a nyomtato es az alaplap tipusa is megvaltozott."
 
 # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1589
 msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: az alaplap tipusa megvaltozott."
 
 # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1593
 msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: a nyomtato tipusa megvaltozott."
 
 # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
 #: Marlin_main.cpp:3789
 msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr ""
+msgstr "Sikerult kivenni a filamentet?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
 #: messages.c:98
 msgid "Wiring error"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelezesi hiba"
 
 # MSG_WIZARD c=17
 #: ultralcd.cpp:5771
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Varazslo"
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
 #: ultralcd.cpp:2039
 msgid "XYZ cal. details"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kal. reszlet"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:18
 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio sikertelen. Kerlek, nezz bele a kezikonyvbe."
 
 # MSG_YES c=3
 #: messages.c:123
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
 #: messages.c:120
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "A Varazsolt barmikor elered a Kalibracio -> Varazslo menubol."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3743
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio OK. Az esetleges X/Y merolegessegi hiba automatikusan korrigalva lesz."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3740
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio sikerult. Az X/Y tengelyeken enyhe merolegessegi hiba van."
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
 #: messages.c:157
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Idotullepes"
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5086
 msgid "X-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "X-korrekcio:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3737
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio OK. Az X/Y tengelyek merolegesek. Gratulalok!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3721
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3724
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
 #: ultralcd.cpp:6167
 msgid "Load all"
-msgstr ""
+msgstr "Osszes betolt."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3703
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az asztal kalibracios pontja nem erheto el."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3709
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3712
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
 #: ultralcd.cpp:2842
 msgid "Y distance from min"
-msgstr ""
+msgstr "Y-minimum tavolsag"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
 #: ultralcd.cpp:4850
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtato egy cikk-cakkos vonalat fog nyomtatni. Tekerd a gombot addig, amig el nem ered az optimalis magassagot. Nezd meg a kepeket a kezikonyv Kalibracio fejezeteben."
 
 # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
-#: ultralcd.cpp:7415
+#: ultralcd.cpp:7336
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ellenorzes sikertelen, vedd ki a filamentet es probald ujra."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5087
 msgid "Y-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Y-korrekcio:"
 
 # MSG_OFF c=3
 #: messages.c:125
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ki"
 
 # MSG_ON c=3
 #: messages.c:126
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
 
 # MSG_BACK c=18
 #: messages.c:64
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza"
 
 # MSG_CHECKS c=18
 #: ultralcd.cpp:5641
 msgid "Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenorzesek"
 
 # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
-#: ultralcd.cpp:8190
+#: ultralcd.cpp:8111
 msgid "False triggering"
-msgstr ""
+msgstr "Hamis kivalto ok"
 
 # MSG_STRICT c=8
 #: messages.c:131
 msgid "Strict"
-msgstr ""
+msgstr "Szigoru"
 
 # MSG_WARN c=8
 #: messages.c:130
 msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Figylem."
 
 # MSG_HW_SETUP c=18
 #: messages.c:102
 msgid "HW Setup"
-msgstr ""
+msgstr "HW beallitas"
 
 # MSG_MAGNETS_COMP c=13
 #: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
-msgstr ""
+msgstr "Magnes komp."
 
 # MSG_MESH c=12
 #: messages.c:147
 msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Halo"
 
 # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:875
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr ""
+msgstr "MK3S firmver eszlelve MK3 nyomtaton"
 
 # MSG_MMU_MODE c=8
 #: messages.c:137
 msgid "MMU Mode"
-msgstr ""
+msgstr "MMU Mod"
 
 # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4366
 msgid "Mode change in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Modvaltas folyamatban..."
 
 # MSG_MODEL c=8
 #: messages.c:132
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
 #: messages.c:136
 msgid "Nozzle d."
-msgstr ""
+msgstr "Fuv. atm."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
 #: util.cpp:414
 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod mas szintre lett elokesztve. Folytassam?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
 #: util.cpp:420
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod mas szintre lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
 #: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Folytassam?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
 #: messages.c:135
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva."
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:381
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Folytassam?"
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
 #: util.cpp:387
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Frissitsd a nyomtato firmveret. Nyomtatas megallitva."
 
 # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
 #: ultralcd.cpp:2309
 msgid "Preheating to cut"
-msgstr ""
+msgstr "Melegites vagashoz"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
 #: ultralcd.cpp:2306
 msgid "Preheating to eject"
-msgstr ""
+msgstr "Melegites kiadashoz"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:294
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Folytasasm?"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
 #: util.cpp:301
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Ellenorizd az erteket a beallitasokban. Nyomtatas megallitva."
 
 # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
-#: ultralcd.cpp:8195
+#: ultralcd.cpp:8116
 msgid "%s level expected"
-msgstr ""
+msgstr "Vart szint: %s"
 
 # MSG_RENAME c=18
-#: ultralcd.cpp:6579
+#: ultralcd.cpp:6500
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Atnevezes"
 
 # MSG_SELECT c=18
-#: ultralcd.cpp:6572
+#: ultralcd.cpp:6493
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Kivalasztas"
 
 # MSG_INFO_SENSORS c=18
 #: ultralcd.cpp:2041
 msgid "Sensor info"
-msgstr ""
+msgstr "Szenzor info"
 
 # MSG_SHEET c=10
 #: messages.c:65
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Acellap"
 
 # MSG_SOUND_BLIND c=7
 #: messages.c:146
 msgid "Assist"
-msgstr ""
+msgstr "Seged"
 
 # MSG_STEEL_SHEET c=18
 #: messages.c:66
 msgid "Steel sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Acellapok"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5088
 msgid "Z-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Z-korrekcio:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR c=14
 #: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
-msgstr ""
+msgstr "Z meres szama"
 
 # MSG_PRINTER_IP c=18
 #: ultralcd.cpp:2028
 msgid "Printer IP Addr:"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtato IP cime:"
 

+ 361 - 365
lang/po/new/hu.po

@@ -2,1771 +2,1767 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
 "POT-Creation-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n"
-"PO-Revision-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:41+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
 #: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr " 0.3 vagy regebbi"
 
 # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9884
 msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr "FS v0.3 v. regebbi"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
 #: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr " 0.4 v. ujabb"
 
 # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9883
 msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr "FS v0.4 vagy ujabb"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
 #: messages.c:165
 msgid "unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen allapot"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
 #: ultralcd.cpp:2913
 msgid "[0;0] point offset"
-msgstr ""
+msgstr "[0;0] pont offszet"
 
 # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
-#: 
-msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr ""
+msgid "Crash detection can\\x0abe turned on only in\\x0aNormal mode"
+msgstr "Utkozes erzekeles csak\\x0anormal modban\\x0akapcsolhato be"
 
 # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
-#: 
-msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr ""
+msgid "WARNING:\\x0aCrash detection\\x0adisabled in\\x0aStealth mode"
+msgstr "FIGYELEM:\\x0aUtkozes erzekeles\\x0akikapcsolva\\x0aHalk modban"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
 #: ultralcd.cpp:3034
 msgid "Adjusting Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Z allitasa:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
 #: ultralcd.cpp:8490
 msgid "All correct"
-msgstr ""
+msgstr "Minden rendben"
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
 #: messages.c:118
 msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr ""
+msgstr "Keszen vagyunk. Jo nyomtatast!"
 
 # MSG_AMBIENT c=14
 #: ultralcd.cpp:1727
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Kornyezet"
 
 # MSG_AUTO c=6
 #: messages.c:160
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Autom."
 
 # MSG_PRESS c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:2485
 msgid "and press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "es nyomd meg a gombot"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:3355
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr ""
+msgstr "A Z tengely a felso vegponton van?"
 
 # MSG_AUTO_HOME c=18
 #: messages.c:11
 msgid "Auto home"
-msgstr ""
+msgstr "Auto home"
 
 # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
 #: ultralcd.cpp:6732
 msgid "AutoLoad filament"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. auto.betolt."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4317
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr ""
+msgstr "Filament autom. betolteste csak bekapcs. fil. szenzorral mukodik."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:2648
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr ""
+msgstr "Autom. betoltes be, nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet."
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
 #: ultralcd.cpp:8173
 msgid "Axis length"
-msgstr ""
+msgstr "Tengely hossz"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
 #: ultralcd.cpp:8174
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Tengely"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
 #: ultralcd.cpp:8131
 msgid "Bed/Heater"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal/Fej futes"
 
 # MSG_BED_DONE c=20
 #: messages.c:15
 msgid "Bed done"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal kesz"
 
 # MSG_BED_HEATING c=20
 #: messages.c:16
 msgid "Bed Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal futes"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
 #: ultralcd.cpp:5798
 msgid "Bed level correct"
-msgstr ""
+msgstr "Szint. korrekcio"
 
 # MSG_BELTTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5778
 msgid "Belt test"
-msgstr ""
+msgstr "Szij teszt"
 
 # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
 #: messages.c:17
 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen asztal szintezes. A szenzor nem kapcsolt. Piszok a fuvokan? Varom az ujrainditast."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
 #: messages.c:158
 msgid "Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Fenyes"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
 #: messages.c:154
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Fenyero"
 
 # MSG_BED c=13
 #: messages.c:14
 msgid "Bed"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal"
 
 # MSG_BELT_STATUS c=18
 #: messages.c:19
 msgid "Belt status"
-msgstr ""
+msgstr "Szij allapot"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
 #: messages.c:82
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr ""
+msgstr "Aramkieses volt, nyomt. folytatasa?"
 
 # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
 #: ultralcd.cpp:8492
 msgid "Calibrating home"
-msgstr ""
+msgstr "Home poz. kalibralas"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED c=18
 #: ultralcd.cpp:5787
 msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio"
 
 # MSG_HOMEYZ c=18
 #: messages.c:52
 msgid "Calibrate Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z kalibracio"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
 #: ultralcd.cpp:4529
 msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibralas"
 
 # MSG_CANCEL2 c=10
 #: messages.c:20
 msgid ">Cancel"
-msgstr ""
+msgstr ">Megsem"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy."
 
 # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
 #: messages.c:21
 msgid "Calibrating Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z kalibralasa"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Z kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
 #: ultralcd.cpp:656
 msgid "Calibration done"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibracio kesz"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:68
 msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibracio"
 
 # MSG_SD_REMOVED c=20
 #: ultralcd.cpp:8939
 msgid "Card removed"
-msgstr ""
+msgstr "Kartya eltavolitva"
 
 # MSG_CHECKING_FILE c=17
 #: ultralcd.cpp:8580
 msgid "Checking file"
-msgstr ""
+msgstr "Fajl ellenorzese"
 
 # MSG_NOT_COLOR c=19
 #: ultralcd.cpp:2565
 msgid "Color not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Szin nem jo"
 
 # MSG_COOLDOWN c=18
 #: messages.c:27
 msgid "Cooldown"
-msgstr ""
+msgstr "Lehutes"
 
 # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4435
 msgid "Copy selected language?"
-msgstr ""
+msgstr "Kivalasztott nyelv masolasa?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
 #: messages.c:30
 msgid "Crash det."
-msgstr ""
+msgstr "Utkozes erz."
 
 # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4842
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr ""
+msgstr "Valassz egy filamentet az elso reteg kalibraciojahoz a menubol."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20
 #: messages.c:29
 msgid "Crash detected."
-msgstr ""
+msgstr "Utkozes erzekelve."
 
 # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
 #: Marlin_main.cpp:651
 msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr ""
+msgstr "Utkozes erzekelve. Folytassam a nyomtatast?"
 
 # MSG_CRASH c=7
 #: messages.c:28
 msgid "Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Utkozes"
 
 # MSG_CURRENT c=19
 #: ultralcd.cpp:5929
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi"
 
 # MSG_DATE c=17
 #: ultralcd.cpp:1985
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
 
 # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
 #: messages.c:25
 msgid "Community made"
-msgstr ""
+msgstr "Kozossegi"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
 #: ultralcd.cpp:5678
 msgid "Disable steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Motorok kikapcsol."
 
 # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
 #: messages.c:13
 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr ""
+msgstr "A fuvoka vege es a targyasztal felulete kozotti tavolsag nincs beallitva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezeteben az Elso reteg kalibracio bekezdest."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
 #: messages.c:152
 msgid "Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Folyt"
 
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:5021
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Meg szeretned ismetelni az utolso lepest, hogy finomhangold a fuvoka es az asztal kozotti tavolsagot?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5090
 msgid "E-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "E-korrekcio:"
 
 # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:60
 msgid "Eject filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament kiadasa"
 
 # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
 #: mmu.cpp:1415
 msgid "Ejecting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament kiadasa"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
 #: ultralcd.cpp:8149
 msgid "Endstop not hit"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallask. nem kapcs"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
 #: ultralcd.cpp:8144
 msgid "Endstop"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallaskapcsolo"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8135
 msgid "Endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallaskapcsolok"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
-#: 
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba - a sztatikus memoria felulirodott"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:61
 msgid "Cut filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament vagasa"
 
 # MSG_CUTTER c=9
 #: messages.c:128
 msgid "Cutter"
-msgstr ""
+msgstr "Vago"
 
 # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
 #: mmu.cpp:1387
 msgid "Cutting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament vagasa"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4330
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr ""
+msgstr "HIBA: A fil. szenzor nem valaszol, ellenorizd a csatlakozast."
 
 # MSG_DIM c=6
 #: messages.c:159
 msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Sotet"
 
 # MSG_ERROR c=10
 #: messages.c:31
 msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "HIBA:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8498
 msgid "Extruder fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder vent.:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
 #: ultralcd.cpp:2040
 msgid "Extruder info"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder info"
 
 # MSG_EXTRUDER c=17
 #: messages.c:32
 msgid "Extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder"
 
 # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6754
 msgid "Fail stats MMU"
-msgstr ""
+msgstr "MMU hiba stat."
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
 #: messages.c:48
 msgid "F. autoload"
-msgstr ""
+msgstr "F. autobetolt"
 
 # MSG_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6751
 msgid "Fail stats"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba statisztika"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
 #: messages.c:36
 msgid "Fan speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. sebesseg"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
 #: messages.c:91
 msgid "Fan test"
-msgstr ""
+msgstr "Ventillator teszt"
 
 # MSG_FANS_CHECK c=13
 #: messages.c:33
 msgid "Fans check"
-msgstr ""
+msgstr "Vent.proba"
 
 # MSG_FSENSOR c=12
 #: messages.c:49
 msgid "Fil. sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. szenzor"
 
 # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
 #: messages.c:34
 msgid "Fil. runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. kifutasok"
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
 #: messages.c:37
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr ""
+msgstr "Filament es a szine rendben?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
 #: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Filament not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. nincs betoltve"
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
 #: messages.c:97
 msgid "Filament sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Filament szenzor"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:2713
 msgid "Filament used"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasznalt filam."
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2714
 msgid "Print time"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatasi ido"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
 #: messages.c:151
 msgid "FS Action"
-msgstr ""
+msgstr "FSz akcio"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:8634
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "A fajl vege hianyzik. Folytatod igy is?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
 #: messages.c:45
 msgid "Finishing movements"
-msgstr ""
+msgstr "Mozdulat befejezese"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:124
 msgid "First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "Elso reteg kal."
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4942
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr ""
+msgstr "Elsokent lefuttatom az onellenorzest, hogy megnezzem a leggyakoribb osszeszerelesi problemakat."
 
 # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:727
 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr ""
+msgstr "Hozd helyre a hibat, majd nyomd meg a gombot az MMU egysegen."
 
 # MSG_FLOW c=15
 #: ultralcd.cpp:6888
 msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flow"
 
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
 #: messages.c:88
 msgid "Front print fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Elso targyhuto vent?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
 #: ultralcd.cpp:3116
 msgid "Front side[um]"
-msgstr ""
+msgstr "Elulso old[um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS c=20
 #: ultralcd.cpp:8179
 msgid "Front/left fans"
-msgstr ""
+msgstr "Elso/bal ventillator"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
 #: ultralcd.cpp:8127
 msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr ""
+msgstr "Futotest/Termisztor"
 
 # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:9874
 msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr ""
+msgstr "A bizonsagi idozito leallitotta a futest"
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
 #: messages.c:51
 msgid "Heating done."
-msgstr ""
+msgstr "Futes kesz."
 
 # MSG_HEATING c=20
 #: messages.c:50
 msgid "Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Futes folyamatban"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
 #: messages.c:121
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr "Szia, en vagyok az On eredeti Prusa i3 nyomtatoja. Szeretne, ha vegigvezetnem a beallitasi folyamaton?"
+msgstr "Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Szeretned, ha vegigvezetnelek a beallitasi folyamaton?"
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
 #: messages.c:43
 msgid "Change filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament csere"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
 #: ultralcd.cpp:2494
 msgid "Change success!"
-msgstr ""
+msgstr "Csere sikerult!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
 #: ultralcd.cpp:2562
 msgid "Changed correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "Sikerult a csere?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
 #: messages.c:94
 msgid "Checking bed"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal ellenorzese"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8481
 msgid "Checking endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallaskapcs. ellen"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
 #: ultralcd.cpp:8487
 msgid "Checking hotend"
-msgstr ""
+msgstr "Hotend ellenorzese"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
 #: messages.c:95
 msgid "Checking sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Szenz. ellenorzese"
 
 # MSG_CHECKING_X c=20
 #: messages.c:23
 msgid "Checking X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X tengely ellenorzes"
 
 # MSG_CHECKING_Y c=20
 #: messages.c:24
 msgid "Checking Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y tengely ellenorzes"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
 #: ultralcd.cpp:8484
 msgid "Checking Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z tengely ellenorzes"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
 #: messages.c:54
 msgid "Choose extruder:"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder valasztas:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
 #: messages.c:55
 msgid "Choose filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Filament valasztas:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17
 #: messages.c:35
 msgid "Filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament"
 
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4951
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr ""
+msgstr "Lefuttatom az XYZ kalibraciot. Ez kb. 12 percet vesz igenybe."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4959
 msgid "I will run z calibration now."
-msgstr ""
+msgstr "Lefuttatom a Z kalibraciot."
 
 # MSG_WATCH c=18
 #: messages.c:116
 msgid "Info screen"
-msgstr ""
+msgstr "Info kepernyo"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:2482
 msgid "Insert filament"
-msgstr ""
+msgstr "Helyezd be a filam."
 
 # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
 #: messages.c:38
 msgid "Is filament loaded?"
-msgstr ""
+msgstr "Filament behelyezve?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
 #: messages.c:109
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Rajta van az acellap a targyasztalon?"
 
 # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
 #: messages.c:57
 msgid "Last print failures"
-msgstr ""
+msgstr "Utolso nyomt. hibak"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
 #: messages.c:122
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
-msgstr ""
+msgstr "Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Vegigvezetlek egy rovid beallitasi folyamaton, amelyben a Z tengelyt kalibralom. Utana mar nyomtathatsz is."
 
 # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
 #: ultralcd.cpp:5029
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ha tobb acellapod van, kalibrald be oket a Beallitasok - HW beall. - Acellapok menupont alatt."
 
 # MSG_LAST_PRINT c=18
 #: messages.c:56
 msgid "Last print"
-msgstr ""
+msgstr "Utolso nyomtatas"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
 #: messages.c:89
 msgid "Left hotend fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Bal hotend vent.?"
 
 # MSG_LEFT c=10
 #: ultralcd.cpp:2844
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bal"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
 #: ultralcd.cpp:3114
 msgid "Left side [um]"
-msgstr ""
+msgstr "Bal [um]"
 
 # MSG_LIN_CORRECTION c=18
 #: ultralcd.cpp:5702
 msgid "Lin. correction"
-msgstr ""
+msgstr "Lin. korrekcio"
 
 # MSG_BABYSTEP_Z c=18
 #: messages.c:12
 msgid "Live adjust Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z magassag beall."
 
 # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:7380
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Helyezd be a filamentet az extruderbe (ne toltsd be), majd nyomtd meg a gombot."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
 #: messages.c:58
 msgid "Load filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament betolt."
 
 # MSG_LOADING_COLOR c=20
 #: ultralcd.cpp:2516
 msgid "Loading color"
-msgstr ""
+msgstr "Szin tisztitasa"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:59
 msgid "Loading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament betoltese"
 
 # MSG_ITERATION c=12
 #: messages.c:53
 msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Iteracio"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
 #: ultralcd.cpp:8167
 msgid "Loose pulley"
-msgstr ""
+msgstr "Laza szijtarcsa"
 
 # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
 #: ultralcd.cpp:6717
 msgid "Load to nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Betolt. fuvokahoz"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
 #: messages.c:62
 msgid "M117 First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "M117. Elso reteg kalibr."
 
 # MSG_MAIN c=18
 #: messages.c:63
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Fomenu"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
 #: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Fenyes szint"
 
 # MSG_BL_LOW c=12
 #: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
-msgstr ""
+msgstr "Sotet szint"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:67
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibracios pont magassaganak merese"
 
 # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
 #: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr ""
+msgstr "Asztal szintezes"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 #: mmu.cpp:765
 msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Pozicio visszaallitasa..."
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:758
 msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Homerseklet visszaallitasa..."
 
 # MSG_MEASURED_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2885
 msgid "Measured skew"
-msgstr ""
+msgstr "Meroleg. hiba"
 
 # MSG_MMU_FAILS c=15
 #: messages.c:69
 msgid "MMU fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU hibak"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
 #: mmu.cpp:1587
 msgid "MMU load failed"
-msgstr ""
+msgstr "MMU betolt.hiba"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
 #: messages.c:70
 msgid "MMU load fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU bet. hibak"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
 #: mmu.cpp:776
 msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Folytatom..."
 
 # MSG_MODE c=6
 #: messages.c:103
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
 
 # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:882
 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr ""
+msgstr "MK3 firmver telepitve MK3S nyomtatora"
 
 # MSG_NORMAL c=7
 #: messages.c:107
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 # MSG_SILENT c=7
 #: messages.c:106
 msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Halk"
 
 # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
 #: mmu.cpp:722
 msgid "MMU needs user attention."
-msgstr ""
+msgstr "Az MMU felhasznaloi figyelmet igenyel."
 
 # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
 #: ultralcd.cpp:1517
 msgid "MMU power fails"
-msgstr ""
+msgstr "MMU tap hibak"
 
 # MSG_STEALTH c=7
 #: messages.c:108
 msgid "Stealth"
-msgstr ""
+msgstr "Halk"
 
 # MSG_AUTO_POWER c=10
 #: messages.c:105
 msgid "Auto power"
-msgstr ""
+msgstr "Auto ero"
 
 # MSG_HIGH_POWER c=10
 #: messages.c:104
 msgid "High power"
-msgstr ""
+msgstr "Magas ero"
 
 # MSG_MMU_CONNECTED c=18
 #: ultralcd.cpp:1997
 msgid "MMU2 connected"
-msgstr ""
+msgstr "MMU2 csatlakozott"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
 #: messages.c:96
 msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "Motor"
 
 # MSG_MOVE_AXIS c=18
 #: ultralcd.cpp:5677
 msgid "Move axis"
-msgstr ""
+msgstr "Tengely mozgatasa"
 
 # MSG_MOVE_X c=18
 #: ultralcd.cpp:4233
 msgid "Move X"
-msgstr ""
+msgstr "X mozgatasa"
 
 # MSG_MOVE_Y c=18
 #: ultralcd.cpp:4234
 msgid "Move Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y mozgatasa"
 
 # MSG_MOVE_Z c=18
 #: ultralcd.cpp:4235
 msgid "Move Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z mozgatasa"
 
 # MSG_NO_MOVE c=20
 #: Marlin_main.cpp:5852
 msgid "No move."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs mozgas."
 
 # MSG_NO_CARD c=18
 #: ultralcd.cpp:6697
 msgid "No SD card"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs SD kartya"
 
 # MSG_NA c=3
 #: messages.c:127
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 # MSG_NO c=4
 #: messages.c:71
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
 #: ultralcd.cpp:8128
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csatlakoztatva"
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
 #: util.cpp:195
 msgid "New firmware version available:"
-msgstr ""
+msgstr "Uj firmver verzio erheto el:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
 #: messages.c:92
 msgid "Not spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Nem forog"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4838
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr ""
+msgstr "Most beallitjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4967
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr ""
+msgstr "Felfutom a fuvokat PLA-hoz."
 
 # MSG_NOZZLE c=12
 #: messages.c:72
 msgid "Nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Fuvoka"
 
 # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
 #: Marlin_main.cpp:1605
 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr ""
+msgstr "Regi beallitasokat talaltam. Az alap PID, Esteps, stb. lesz beallitva."
 
 # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4958
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Vedd le a tesztnyomatot az acellaprol."
 
 # MSG_NOZZLE_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1446
 msgid "Nozzle FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Targyhuto"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT c=18
 #: messages.c:74
 msgid "Pause print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatas szunet"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20
 #: ultralcd.cpp:1327
 msgid "PID cal."
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibracio"
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20
 #: ultralcd.cpp:1333
 msgid "PID cal. finished"
-msgstr ""
+msgstr "PID kal. kesz"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17
 #: ultralcd.cpp:5799
 msgid "PID calibration"
-msgstr ""
+msgstr "PID kalibracio"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
 #: ultralcd.cpp:683
 msgid "PINDA Heating"
-msgstr ""
+msgstr "PINDA Futes"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
 #: messages.c:73
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papirlapot a fuvoka ala. Ha a fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:5024
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, tisztisd le a targyasztalt, majd nyomd meg a gombot."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
 #: messages.c:26
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, tisztisd meg a fuvokat kalibracio elott. Nyomd meg a gombot, ha keszen vagy."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
 #: ultralcd.cpp:8122
 msgid "Please check:"
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek ellenorizd:"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:117
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek nezz bele a kezikonyvbe es tavolitsd el a problemat. Utana folytathatod az uzembe helyezest a nyomtato ujrainditasaval."
 
 # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
 #: Marlin_main.cpp:3798
 msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, nyisd ki a nyomogorgo ajtajat, es tavolitsd el a filamentet kezzel."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
 #: messages.c:75
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, helyzed az acellapot a targyasztalra."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
 #: messages.c:79
 msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, nyomd meg a gombot a filament kiadasahoz"
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
 #: messages.c:81
 msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, huzd ki a filamentet most"
 
 # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1421
 msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, tavolitsd el a filamentet, majd nyomd meg a gombot."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
 #: messages.c:84
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, tavolisd el az acellapot az asztalrol."
 
 # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5338
 msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, elobb futtasd le az XYZ kalibraciot."
 
 # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1341
 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek, frissitsd az MMU2 firmverjet. Varom az ujrainditast."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
 #: messages.c:76
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek varj"
 
 # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4957
 msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr ""
+msgstr "Tavolitsd el a szallitasi segedanyagokat."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
 #: messages.c:78
 msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr ""
+msgstr "Futsd fel a fuvokat!"
 
 # MSG_PREHEAT c=18
 #: ultralcd.cpp:6655
 msgid "Preheat"
-msgstr ""
+msgstr "Elofutes"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
 #: messages.c:119
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Fuvoka futese folyamatban. Kerlek, varj."
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
 #: util.cpp:199
 msgid "Please upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek frissits."
 
 # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:12049
 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomd meg a gombot a folytatashoz es a fuvoka felfutesehez."
 
 # MSG_FS_PAUSE c=5
 #: fsensor.cpp:730
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Szun."
 
 # MSG_POWER_FAILURES c=15
 #: messages.c:77
 msgid "Power failures"
-msgstr ""
+msgstr "Aramkimaradasok"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
 #: messages.c:80
 msgid "Print aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. megszakitva"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2297
 msgid "Preheating to load"
-msgstr ""
+msgstr "Felfutes betolteshez"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2302
 msgid "Preheating to unload"
-msgstr ""
+msgstr "Felfutes kiadashoz"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8501
 msgid "Print fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Targyhuto:"
 
 # MSG_CARD_MENU c=18
 #: messages.c:22
 msgid "Print from SD"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatas SD-rol"
 
 # MSG_PRESS_KNOB c=20
 #: ultralcd.cpp:2130
 msgid "Press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomd meg a gombot"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20
 #: ultralcd.cpp:907
 msgid "Print paused"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. szuneteltetve"
 
 # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
 #: mmu.cpp:726
 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomd meg a gombot a fuvoka ismetelt felfutesehez."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
 #: messages.c:46
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtato meg nem volt bekalibralva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset."
 
 # MSG_PRINT_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1447
 msgid "Print FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Targyhuto"
 
 # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4818
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek helyezd be a filament veget az extruderbe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez."
 
 # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4813
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek helyezd be a filamentet az MMU elso csovebe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez."
 
 # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4735
 msgid "Please load filament first."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek eloszor toltsd be a filamentet."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
 #: ultralcd.cpp:3117
 msgid "Rear side [um]"
-msgstr ""
+msgstr "Hatso old.[um]"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7404
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr ""
+msgstr "Kerlek eloszor vedd ki a filamentet, majd probalkozz ujra."
 
 # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7407
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr ""
+msgstr "Nezd meg az IR szenzor csatlakoz., vedd ki a filam., ha bent van."
 
 # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
 #: Marlin_main.cpp:11393
 msgid "Recovering print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. visszaallit"
 
 # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
 #: mmu.cpp:833
 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr ""
+msgstr "Vedd ki a regi filamentet, majd nyomd meg a gombot az uj filament betoltesehez."
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
 #: ultralcd.cpp:5804
 msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kal. nullazas"
 
 # MSG_RESET c=14
 #: messages.c:85
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ujrainditas"
 
 # MSG_RESUME_PRINT c=18
 #: messages.c:86
 msgid "Resume print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. folytatasa"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
 #: messages.c:87
 msgid "Resuming print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatas folytatasa"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
 #: ultralcd.cpp:3115
 msgid "Right side[um]"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb old.[um]"
 
 # MSG_RPI_PORT c=13
 #: messages.c:142
 msgid "RPi port"
-msgstr ""
+msgstr "RPi port"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4756
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A Varazslo futtatasa nullazza a jelenlegi kalibracios ertekeket es elolrol fog mindent kezdeni. Folytatod?"
 
 # MSG_SD_CARD c=8
 #: messages.c:138
 msgid "SD card"
-msgstr ""
+msgstr "SDkartya"
 
 # MSG_RIGHT c=10
 #: ultralcd.cpp:2845
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:44
 msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibracios pont keresese az asztalon"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:4451
 msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "Valassz nyelvet"
 
 # MSG_SELFTEST_OK c=20
 #: ultralcd.cpp:7679
 msgid "Self test OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiagnosztika OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
 #: ultralcd.cpp:7447
 msgid "Self test start"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiagnosztika indul"
 
 # MSG_SELFTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5780
 msgid "Selftest"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiagnosztika"
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
 #: ultralcd.cpp:8121
 msgid "Selftest error!"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiagnosztika hiba!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
 #: messages.c:90
 msgid "Selftest failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ondiag. sikertelen"
 
 # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
 #: Marlin_main.cpp:1637
 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr ""
+msgstr "A pontos szenzor nelkuli homing erdekeben lefuttatom az ondiagnosztikat."
 
 # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4998
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Valaszd ki a fuvoka homersekletet, amelyik megfelel az altalad hasznalt anyaghoz ajanlott homersekletnek."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
 #: ultralcd.cpp:3135
 msgid "Set temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Homerseklet beall.:"
 
 # MSG_SETTINGS c=18
 #: messages.c:99
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beallitasok"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
 #: ultralcd.cpp:5801
 msgid "Show end stops"
-msgstr ""
+msgstr "Vegallaskapcsolok"
 
 # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
 #: cardreader.cpp:817
 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr ""
+msgstr "Nehany fajl nem lesz rendezve. Legfeljebb 100 fajlt lehet rendezni egy konyvtaron belul."
 
 # MSG_SORT c=7
 #: messages.c:139
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rendez"
 
 # MSG_NONE c=8
 #: messages.c:129
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
 
 # MSG_SORT_TIME c=8
 #: messages.c:140
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ido"
 
 # MSG_SEVERE_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2888
 msgid "Severe skew"
-msgstr ""
+msgstr "NagyMerol.hiba"
 
 # MSG_SORT_ALPHA c=8
 #: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
-msgstr ""
+msgstr "Abece"
 
 # MSG_SORTING c=20
 #: cardreader.cpp:880
 msgid "Sorting files"
-msgstr ""
+msgstr "Fajlok rendezese"
 
 # MSG_SOUND_LOUD c=7
 #: messages.c:144
 msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "Hangos"
 
 # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2887
 msgid "Slight skew"
-msgstr ""
+msgstr "Kis merol.hiba"
 
 # MSG_SOUND c=7
 #: messages.c:143
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Hang"
 
 # MSG_RUNOUTS c=7
 #: ultralcd.cpp:1593
 msgid "Runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Kifutas"
 
 # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:3303
 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba tortent, Z szintezes indul..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE c=7
 #: messages.c:145
 msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszer"
 
 # MSG_SPEED c=15
 #: ultralcd.cpp:6882
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesseg"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
 #: messages.c:93
 msgid "Spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Forog"
 
 # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5351
 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr ""
+msgstr "Stabil 21-26C homerseklet es egy merev allvany (asztal) szukseges."
 
 # MSG_STATISTICS c=18
 #: ultralcd.cpp:6081
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztika"
 
 # MSG_STOP_PRINT c=18
 #: messages.c:110
 msgid "Stop print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomt. megallitasa"
 
 # MSG_STOPPED c=20
 #: messages.c:111
 msgid "STOPPED."
-msgstr ""
+msgstr "MEGALLITVA."
 
 # MSG_SUPPORT c=18
 #: ultralcd.cpp:6756
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Tamogatas"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
 #: ultralcd.cpp:8180
 msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "Felcserelve"
 
 # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:4706
 msgid "Select filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Valassz filamentet:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
 #: messages.c:112
 msgid "Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Homers. kal."
 
 # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Valassz homersekletet, ami megfelel a filamenthez."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
 #: ultralcd.cpp:5812
 msgid "Temp. calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Homers. kalibr."
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3771
 msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Homerseklet kalibracio sikertelen."
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
 #: messages.c:113
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Homerseklet kalibracio sikeres es aktiv. Kikapcsolhato a Beallitasok ->Homers. kal menuben."
 
 # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:7411
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr ""
+msgstr "Szenzor OK, vedd ki a filamentet most."
 
 # MSG_TEMPERATURE c=18
 #: ultralcd.cpp:5673
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Homerseklet"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
 #: ultralcd.cpp:2047
 msgid "Temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Homersekletek"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
 #: messages.c:47
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Meg mindig szukseges a Z kalibracio. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset."
 
 # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
 #: ultralcd.cpp:2735
 msgid "Total filament"
-msgstr ""
+msgstr "Osszes filament"
 
 # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2736
 msgid "Total print time"
-msgstr ""
+msgstr "Ossz. nyomt. ido"
 
 # MSG_TUNE c=18
 #: ultralcd.cpp:6653
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Finomhangolas"
 
 # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
 #: messages.c:101
 msgid "Total failures"
-msgstr ""
+msgstr "Ossz. hiba"
 
 # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2137
 msgid "to load filament"
-msgstr ""
+msgstr "filam. betoltesehez"
 
 # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2141
 msgid "to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "filament kiadasahoz"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
 #: messages.c:114
 msgid "Unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament kiadasa"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:115
 msgid "Unloading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament kiadasa"
 
 # MSG_TOTAL c=6
 #: messages.c:100
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Ossz."
 
 # MSG_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:5928
 msgid "Used during print"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasznalva"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
 #: ultralcd.cpp:2050
 msgid "Voltages"
-msgstr ""
+msgstr "Feszultsegek"
 
 # MSG_UNKNOWN c=13
 #: ultralcd.cpp:2005
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
 
 # MSG_USERWAIT c=20
 #: Marlin_main.cpp:4347
 msgid "Wait for user..."
-msgstr ""
+msgstr "Var. a felhasznalora"
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:3283
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr ""
+msgstr "A fuvoka es az asztal kihuleset varom."
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:3244
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr ""
+msgstr "A PINDA szenzor kihuleset varom."
 
 # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1597
 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: a nyomtato es az alaplap tipusa is megvaltozott."
 
 # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1589
 msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: az alaplap tipusa megvaltozott."
 
 # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1593
 msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelem: a nyomtato tipusa megvaltozott."
 
 # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
 #: Marlin_main.cpp:3789
 msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr ""
+msgstr "Sikerult kivenni a filamentet?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
 #: messages.c:98
 msgid "Wiring error"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelezesi hiba"
 
 # MSG_WIZARD c=17
 #: ultralcd.cpp:5771
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Varazslo"
 
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
 #: ultralcd.cpp:2039
 msgid "XYZ cal. details"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kal. reszlet"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:18
 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio sikertelen. Kerlek, nezz bele a kezikonyvbe."
 
 # MSG_YES c=3
 #: messages.c:123
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
 #: messages.c:120
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "A Varazsolt barmikor elered a Kalibracio -> Varazslo menubol."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3743
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio OK. Az esetleges X/Y merolegessegi hiba automatikusan korrigalva lesz."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3740
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio sikerult. Az X/Y tengelyeken enyhe merolegessegi hiba van."
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
 #: messages.c:157
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Idotullepes"
 
 # MSG_X_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5086
 msgid "X-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "X-korrekcio:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3737
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ kalibracio OK. Az X/Y tengelyek merolegesek. Gratulalok!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3721
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3724
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
 #: ultralcd.cpp:6167
 msgid "Load all"
-msgstr ""
+msgstr "Osszes betolt."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3703
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az asztal kalibracios pontja nem erheto el."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3709
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3712
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el."
 
 # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
 #: ultralcd.cpp:2842
 msgid "Y distance from min"
-msgstr ""
+msgstr "Y-minimum tavolsag"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
 #: ultralcd.cpp:4850
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtato egy cikk-cakkos vonalat fog nyomtatni. Tekerd a gombot addig, amig el nem ered az optimalis magassagot. Nezd meg a kepeket a kezikonyv Kalibracio fejezeteben."
 
 # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
 #: ultralcd.cpp:7415
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ellenorzes sikertelen, vedd ki a filamentet es probald ujra."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5087
 msgid "Y-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Y-korrekcio:"
 
 # MSG_OFF c=3
 #: messages.c:125
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ki"
 
 # MSG_ON c=3
 #: messages.c:126
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
 
 # MSG_BACK c=18
 #: messages.c:64
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza"
 
 # MSG_CHECKS c=18
 #: ultralcd.cpp:5641
 msgid "Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenorzesek"
 
 # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
 #: ultralcd.cpp:8190
 msgid "False triggering"
-msgstr ""
+msgstr "Hamis kivalto ok"
 
 # MSG_STRICT c=8
 #: messages.c:131
 msgid "Strict"
-msgstr ""
+msgstr "Szigoru"
 
 # MSG_WARN c=8
 #: messages.c:130
 msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Figylem."
 
 # MSG_HW_SETUP c=18
 #: messages.c:102
 msgid "HW Setup"
-msgstr ""
+msgstr "HW beallitas"
 
 # MSG_MAGNETS_COMP c=13
 #: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
-msgstr ""
+msgstr "Magnes komp."
 
 # MSG_MESH c=12
 #: messages.c:147
 msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Halo"
 
 # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:875
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr ""
+msgstr "MK3S firmver eszlelve MK3 nyomtaton"
 
 # MSG_MMU_MODE c=8
 #: messages.c:137
 msgid "MMU Mode"
-msgstr ""
+msgstr "MMU Mod"
 
 # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4366
 msgid "Mode change in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Modvaltas folyamatban..."
 
 # MSG_MODEL c=8
 #: messages.c:132
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
 
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
 #: messages.c:136
 msgid "Nozzle d."
-msgstr ""
+msgstr "Fuv. atm."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
 #: util.cpp:414
 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod mas szintre lett elokesztve. Folytassam?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
 #: util.cpp:420
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod mas szintre lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
 #: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Folytassam?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
 #: messages.c:135
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva."
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:381
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Folytassam?"
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
 #: util.cpp:387
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Frissitsd a nyomtato firmveret. Nyomtatas megallitva."
 
 # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
 #: ultralcd.cpp:2309
 msgid "Preheating to cut"
-msgstr ""
+msgstr "Melegites vagashoz"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
 #: ultralcd.cpp:2306
 msgid "Preheating to eject"
-msgstr ""
+msgstr "Melegites kiadashoz"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:294
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Folytasasm?"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
 #: util.cpp:301
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Ellenorizd az erteket a beallitasokban. Nyomtatas megallitva."
 
 # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
 #: ultralcd.cpp:8195
 msgid "%s level expected"
-msgstr ""
+msgstr "Vart szint: %s"
 
 # MSG_RENAME c=18
 #: ultralcd.cpp:6579
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Atnevezes"
 
 # MSG_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:6572
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Kivalasztas"
 
 # MSG_INFO_SENSORS c=18
 #: ultralcd.cpp:2041
 msgid "Sensor info"
-msgstr ""
+msgstr "Szenzor info"
 
 # MSG_SHEET c=10
 #: messages.c:65
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Acellap"
 
 # MSG_SOUND_BLIND c=7
 #: messages.c:146
 msgid "Assist"
-msgstr ""
+msgstr "Seged"
 
 # MSG_STEEL_SHEET c=18
 #: messages.c:66
 msgid "Steel sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Acellapok"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5088
 msgid "Z-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Z-korrekcio:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR c=14
 #: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
-msgstr ""
+msgstr "Z meres szama"
 
 # MSG_PRINTER_IP c=18
 #: ultralcd.cpp:2028
 msgid "Printer IP Addr:"
-msgstr ""
-
+msgstr "Nyomtato IP cime:"