|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: Mon 21 Feb 2022 05:53:48 PM CET\n"
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: Mon 21 Feb 2022 05:53:48 PM CET\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: Thu 10 Mar 2022 02:48:16 PM CET\n"
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: Thu 10 Mar 2022 02:48:16 PM CET\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "okänt tillstand"
|
|
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:2913
|
|
#: ultralcd.cpp:2913
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
-msgstr "[0;0] punktforskjutn"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "[0;0] punktförskjutn"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
#:
|
|
#:
|
|
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Krockdetekt kan\x0aendast aktiveras i\x0anormalt läge"
|
|
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
#:
|
|
#:
|
|
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
|
|
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
|
|
-msgstr "VARNING:\x0aKrockdetekt\x0ainaktiverad i\x0aSmyg-läge"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "VARNING:\x0aKrockdetekt\x0ainaktiverad i\x0atyst-läge"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
|
|
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
|
|
#: ultralcd.cpp:3034
|
|
#: ultralcd.cpp:3034
|
|
msgid "Adjusting Z:"
|
|
msgid "Adjusting Z:"
|
|
-msgstr "Justera Z:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Justerar Z:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:8411
|
|
#: ultralcd.cpp:8411
|
|
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "och tryck pa knappen"
|
|
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
#: ultralcd.cpp:3355
|
|
#: ultralcd.cpp:3355
|
|
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
-msgstr "Ar bada Z-slädarna i topp-läge?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "är bada Z-vagnarna helt uppe?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
# MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
#: messages.c:11
|
|
#: messages.c:11
|
|
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Bädd klar"
|
|
# MSG_BED_HEATING c=20
|
|
# MSG_BED_HEATING c=20
|
|
#: messages.c:16
|
|
#: messages.c:16
|
|
msgid "Bed Heating"
|
|
msgid "Bed Heating"
|
|
-msgstr "Bädduppvärmning"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Bädden värms upp"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
#: ultralcd.cpp:5798
|
|
#: ultralcd.cpp:5798
|
|
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Bält test"
|
|
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
#: messages.c:17
|
|
#: messages.c:17
|
|
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
|
|
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
|
|
-msgstr "Bäddnivelleringen felade. Sensorn utlostes inte. Skräp pa munstycket? Väntar pa aterställning."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Bäddnivelleringen felade. Sensorn utlöstes inte. Skräp pa munstycket? Väntar pa aterställning."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BRIGHT c=6
|
|
# MSG_BRIGHT c=6
|
|
#: messages.c:158
|
|
#: messages.c:158
|
|
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Bält status"
|
|
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
#: messages.c:82
|
|
#: messages.c:82
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
-msgstr "Blackout skedde. Aterstalla utskrift?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Blackout inträffat. Aterställa utskr?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:8413
|
|
#: ultralcd.cpp:8413
|
|
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ">Avbryt"
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
#: ultralcd.cpp:3318
|
|
#: ultralcd.cpp:3318
|
|
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
-msgstr "Kalibrerar XYZ. Vrid vredet för att flytta Z-slädarna upp till ändstoppen. Klicka när du är klar."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kalibrerar XYZ. Vrid vredet för att flytta Z-vagnarna upp till ändstoppen. Klicka när du är klar."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
#: messages.c:21
|
|
#: messages.c:21
|
|
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Kalibrerar Z. Vrid vredet för att flytta Z-slädarna upp till ändstopp
|
|
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:656
|
|
#: ultralcd.cpp:656
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
-msgstr "Kalibraring utford"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kalibraring utförd"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
|
|
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
|
|
#: messages.c:68
|
|
#: messages.c:68
|
|
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Avstandet mellan munstyckets spets och bäddytan har inte ställts in ä
|
|
# MSG_FS_CONTINUE c=5
|
|
# MSG_FS_CONTINUE c=5
|
|
#: messages.c:152
|
|
#: messages.c:152
|
|
msgid "Cont."
|
|
msgid "Cont."
|
|
-msgstr "Fort."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Frts."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
#: ultralcd.cpp:5021
|
|
#: ultralcd.cpp:5021
|
|
@@ -328,17 +328,17 @@ msgstr "Matar ut filament"
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:8070
|
|
#: ultralcd.cpp:8070
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
-msgstr "Aendlage inte natt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ändlage inte natt"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
#: ultralcd.cpp:8065
|
|
#: ultralcd.cpp:8065
|
|
msgid "Endstop"
|
|
msgid "Endstop"
|
|
-msgstr "Aendlage"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ändläge"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:8056
|
|
#: ultralcd.cpp:8056
|
|
msgid "Endstops"
|
|
msgid "Endstops"
|
|
-msgstr "Aendlagen"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ändlägen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
#:
|
|
#:
|
|
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "FEL:"
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
#: ultralcd.cpp:8419
|
|
#: ultralcd.cpp:8419
|
|
msgid "Extruder fan:"
|
|
msgid "Extruder fan:"
|
|
-msgstr "Extruder fläkt:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Extruderfläkt:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
#: ultralcd.cpp:2040
|
|
#: ultralcd.cpp:2040
|
|
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "FS aktion"
|
|
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
#: ultralcd.cpp:8555
|
|
#: ultralcd.cpp:8555
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
-msgstr "Filen ar ofullständig. Fortsätta ända?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Filen är ofullständig. Fortsätta ända?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
#: messages.c:45
|
|
#: messages.c:45
|
|
@@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "Avslutar flyttning"
|
|
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
#: messages.c:124
|
|
#: messages.c:124
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
-msgstr "Forstalager kalib."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Förstalager kalib."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ultralcd.cpp:4942
|
|
#: ultralcd.cpp:4942
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
-msgstr "Först kommer jag att utfora självtestet för att kontrollera de vanligaste monteringsproblemen."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Först kommer jag att utföra självtestet för att kontrollera de vanligaste monteringsproblemen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
|
|
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
|
|
#: mmu.cpp:727
|
|
#: mmu.cpp:727
|
|
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:8100
|
|
#: ultralcd.cpp:8100
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
-msgstr "Front/vanster fläkt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Front/vänster fläkt"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:8048
|
|
#: ultralcd.cpp:8048
|
|
@@ -533,17 +533,17 @@ msgstr "Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Vill du att jag ska guida dig genom
|
|
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
#: messages.c:43
|
|
#: messages.c:43
|
|
msgid "Change filament"
|
|
msgid "Change filament"
|
|
-msgstr "Aendra filament"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ändra filament"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:2494
|
|
#: ultralcd.cpp:2494
|
|
msgid "Change success!"
|
|
msgid "Change success!"
|
|
-msgstr "Aendring utford!"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ändring utförd!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CORRECTLY c=20
|
|
# MSG_CORRECTLY c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:2562
|
|
#: ultralcd.cpp:2562
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
-msgstr "Aendring korrekt?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ändring korrekt?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
#: messages.c:94
|
|
#: messages.c:94
|
|
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Kontroll bädd"
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:8402
|
|
#: ultralcd.cpp:8402
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
-msgstr "Kontroll anedlagen"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kontroll ändlägen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:8408
|
|
#: ultralcd.cpp:8408
|
|
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Sätt i filament"
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
#: messages.c:38
|
|
#: messages.c:38
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
-msgstr "Aer filament isatt?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "är filament isatt?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
#: messages.c:109
|
|
#: messages.c:109
|
|
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Jag guidar dig genom en kort install
|
|
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
|
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
|
#: ultralcd.cpp:5029
|
|
#: ultralcd.cpp:5029
|
|
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
|
|
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
|
|
-msgstr "Om du har ytterligare metallskivor, kalibrera deras förinställningar i Inställningar - HW Setup - Metallskiva."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Om du har ytterligare metallskivor, kalibrera deras förinställningar i Inställningar - HW inställning - Metallskiva."
|
|
|
|
|
|
# MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
# MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
#: messages.c:56
|
|
#: messages.c:56
|
|
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Senaste utskrift"
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
|
|
#: messages.c:89
|
|
#: messages.c:89
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
-msgstr "Vanst hotend fläkt?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vänst hotend fläkt?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LEFT c=10
|
|
# MSG_LEFT c=10
|
|
#: ultralcd.cpp:2844
|
|
#: ultralcd.cpp:2844
|
|
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Vänster"
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
#: ultralcd.cpp:3114
|
|
#: ultralcd.cpp:3114
|
|
msgid "Left side [μm]"
|
|
msgid "Left side [μm]"
|
|
-msgstr "Vanstsida [μm]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vänstsida [μm]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
#: ultralcd.cpp:5702
|
|
#: ultralcd.cpp:5702
|
|
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Mätning av referenshöjd för kalibreringspunkt"
|
|
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
#: messages.c:148
|
|
#: messages.c:148
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
-msgstr "Badd nivautjamning"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Bädd nivautjämning"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
#: mmu.cpp:765
|
|
#: mmu.cpp:765
|
|
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "MMU strömavbr."
|
|
# MSG_STEALTH c=7
|
|
# MSG_STEALTH c=7
|
|
#: messages.c:108
|
|
#: messages.c:108
|
|
msgid "Stealth"
|
|
msgid "Stealth"
|
|
-msgstr "Smyg"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tyst"
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTO_POWER c=10
|
|
# MSG_AUTO_POWER c=10
|
|
#: messages.c:105
|
|
#: messages.c:105
|
|
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Nu ska jag kalibrera avstandet mellan munstyckets spets och värmebädds
|
|
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ultralcd.cpp:4967
|
|
#: ultralcd.cpp:4967
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
-msgstr "Nu ska jag forvärma munstycket för PLA."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nu ska jag förvärma munstycket för PLA."
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOZZLE c=12
|
|
# MSG_NOZZLE c=12
|
|
#: messages.c:72
|
|
#: messages.c:72
|
|
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Ta nu bort testutskriften fran metallskivan."
|
|
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
|
|
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
|
|
#: ultralcd.cpp:1446
|
|
#: ultralcd.cpp:1446
|
|
msgid "Nozzle FAN"
|
|
msgid "Nozzle FAN"
|
|
-msgstr "Muns flakt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Muns fläkt"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
#: messages.c:74
|
|
#: messages.c:74
|
|
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Se var handbok och atgärda problemet. Ateruppta sedan guiden genom att
|
|
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
|
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
|
#: Marlin_main.cpp:3798
|
|
#: Marlin_main.cpp:3798
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
-msgstr "Oeppna idler och ta bort filamentet manuellt."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "öppna idler och ta bort filamentet manuellt."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
|
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
|
#: messages.c:75
|
|
#: messages.c:75
|
|
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Ta bort filamentet och tryck sedan pa knappen."
|
|
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: messages.c:84
|
|
#: messages.c:84
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
-msgstr "Ta bort metallskivan fran varmebadden."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ta bort metallskivan fran värmebädden."
|
|
|
|
|
|
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
#: Marlin_main.cpp:5338
|
|
#: Marlin_main.cpp:5338
|
|
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Vänligen ta bort fraktinsatserna först."
|
|
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
#: messages.c:78
|
|
#: messages.c:78
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
-msgstr "Förvarm munstycket!"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Förvärm munstycket!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEAT c=18
|
|
# MSG_PREHEAT c=18
|
|
#: ultralcd.cpp:6576
|
|
#: ultralcd.cpp:6576
|
|
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Förvärmer munstycke. Vänta."
|
|
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
#: util.cpp:199
|
|
#: util.cpp:199
|
|
msgid "Please upgrade."
|
|
msgid "Please upgrade."
|
|
-msgstr "Väligen uppgradera."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vänligen uppgradera."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: Marlin_main.cpp:12052
|
|
#: Marlin_main.cpp:12052
|
|
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "Utskriften avbröts"
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:2297
|
|
#: ultralcd.cpp:2297
|
|
msgid "Preheating to load"
|
|
msgid "Preheating to load"
|
|
-msgstr "Forvärmer for ladda"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Förvärmer för laddn"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:2302
|
|
#: ultralcd.cpp:2302
|
|
msgid "Preheating to unload"
|
|
msgid "Preheating to unload"
|
|
-msgstr "Forvarmer for utmatn"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Förvärmer for utmatn"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
#: ultralcd.cpp:8422
|
|
#: ultralcd.cpp:8422
|
|
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "Skrivaren har inte kalibrerats ännu. Vänligen följ manualen, kapitel
|
|
# MSG_PRINT_FAN c=10
|
|
# MSG_PRINT_FAN c=10
|
|
#: ultralcd.cpp:1447
|
|
#: ultralcd.cpp:1447
|
|
msgid "Print FAN"
|
|
msgid "Print FAN"
|
|
-msgstr "Utskrflakt"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Utskrfläkt"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
#: ultralcd.cpp:4818
|
|
#: ultralcd.cpp:4818
|
|
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
-msgstr "Vänligen sätt in filamentet i extrudern, tryck sedan pa knappen för inladdning.."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vänligen sätt i filamentet i extrudern, tryck sedan pa knappen för inladdning.."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
#: ultralcd.cpp:4813
|
|
#: ultralcd.cpp:4813
|
|
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Vänligen sätt i filamentet i den första kanalen pa MMU:n och tryck se
|
|
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
#: ultralcd.cpp:4735
|
|
#: ultralcd.cpp:4735
|
|
msgid "Please load filament first."
|
|
msgid "Please load filament first."
|
|
-msgstr "Vänligen ladda filament forest."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vänligen ladda filament först."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
#: ultralcd.cpp:3117
|
|
#: ultralcd.cpp:3117
|
|
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Baksida [μm]"
|
|
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
#: ultralcd.cpp:7325
|
|
#: ultralcd.cpp:7325
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
-msgstr "Vänligen mata ut filamentet först och upprepa sedan denna atgard."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vänligen mata ut filamentet först och upprepa sedan denna atgärd."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
#: ultralcd.cpp:7328
|
|
#: ultralcd.cpp:7328
|
|
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Kontrollera IR-sensorns anslutning, mata ut eventuellt filament."
|
|
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
#: Marlin_main.cpp:11396
|
|
#: Marlin_main.cpp:11396
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
-msgstr "Aterstaller utskrift"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aterställer utskrift"
|
|
|
|
|
|
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
|
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
|
#: mmu.cpp:833
|
|
#: mmu.cpp:833
|
|
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Ta bort det gamla filamentet och tryck pa knappen för att börja ladda
|
|
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
#: ultralcd.cpp:5804
|
|
#: ultralcd.cpp:5804
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
-msgstr "Aterstall XYZ-kal."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aterställ XYZ-kal."
|
|
|
|
|
|
# MSG_RESET c=14
|
|
# MSG_RESET c=14
|
|
#: messages.c:85
|
|
#: messages.c:85
|
|
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Aterupptar utskrift"
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
#: ultralcd.cpp:3115
|
|
#: ultralcd.cpp:3115
|
|
msgid "Right side[μm]"
|
|
msgid "Right side[μm]"
|
|
-msgstr "Hoger sida[μm]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Höger sida[μm]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RPI_PORT c=13
|
|
# MSG_RPI_PORT c=13
|
|
#: messages.c:142
|
|
#: messages.c:142
|
|
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "RPi port"
|
|
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
#: ultralcd.cpp:4756
|
|
#: ultralcd.cpp:4756
|
|
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
-msgstr "Att utföra guiden kommer att radera aktuella kalibrerings inställningar och börja om fran början. Förtsatta?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Att utföra guiden kommer att radera aktuella kalibreringsinställningar och börja om fran början. Fortsätta?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_CARD c=8
|
|
# MSG_SD_CARD c=8
|
|
#: messages.c:138
|
|
#: messages.c:138
|
|
@@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "Självtestet felade"
|
|
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: Marlin_main.cpp:1637
|
|
#: Marlin_main.cpp:1637
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
-msgstr "Sjalevtest kommer att utföras för att kalibrera exakt sensorlös hemposition."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Självtest kommer att utföras för att kalibrera exakt sensorlös hemposition."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
#: ultralcd.cpp:4998
|
|
#: ultralcd.cpp:4998
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
-msgstr "Välj munstyckesförvärmningstemperatur som passar ditt material."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Välj munstycksförvärmningstemperatur som passar ditt material."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:3135
|
|
#: ultralcd.cpp:3135
|
|
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Inställningar"
|
|
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
#: ultralcd.cpp:5801
|
|
#: ultralcd.cpp:5801
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
-msgstr "Visa ändlagen"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Visa ändlägen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
#: cardreader.cpp:817
|
|
#: cardreader.cpp:817
|
|
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Total"
|
|
# MSG_USED c=19
|
|
# MSG_USED c=19
|
|
#: ultralcd.cpp:5928
|
|
#: ultralcd.cpp:5928
|
|
msgid "Used during print"
|
|
msgid "Used during print"
|
|
-msgstr "Anvands under utskr"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Används under utskr"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
|
|
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
|
|
#: ultralcd.cpp:2050
|
|
#: ultralcd.cpp:2050
|
|
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "okänd"
|
|
# MSG_USERWAIT c=20
|
|
# MSG_USERWAIT c=20
|
|
#: Marlin_main.cpp:4347
|
|
#: Marlin_main.cpp:4347
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
-msgstr "Invantar anvandare.."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Inväntar användare."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ultralcd.cpp:3283
|
|
#: ultralcd.cpp:3283
|
|
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "XYZ-kalibrering är ok. Skevhet kommer att korrigeras automatiskt."
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
#: ultralcd.cpp:3740
|
|
#: ultralcd.cpp:3740
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
-msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna är lite skeva. Bra jobbat!"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna är mycket lite skeva. Bra jobbat!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TIMEOUT c=12
|
|
# MSG_TIMEOUT c=12
|
|
#: messages.c:157
|
|
#: messages.c:157
|
|
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna ar vinkelräta. Grattis!"
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
#: ultralcd.cpp:3721
|
|
#: ultralcd.cpp:3721
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
-msgstr "XYZ-kalibrering komprometterade. Främre kalibreringspunkter kan inte nas."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "XYZ-kalibrering komprometterad. Främre kalibreringspunkter kan inte nas."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
#: ultralcd.cpp:3724
|
|
#: ultralcd.cpp:3724
|
|
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Varna"
|
|
# MSG_HW_SETUP c=18
|
|
# MSG_HW_SETUP c=18
|
|
#: messages.c:102
|
|
#: messages.c:102
|
|
msgid "HW Setup"
|
|
msgid "HW Setup"
|
|
-msgstr "HW-inställning"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "HW inställning"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
|
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
|
#: messages.c:150
|
|
#: messages.c:150
|
|
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "MK3S-firmware upptäckt pa MK3-skrivare"
|
|
# MSG_MMU_MODE c=8
|
|
# MSG_MMU_MODE c=8
|
|
#: messages.c:137
|
|
#: messages.c:137
|
|
msgid "MMU Mode"
|
|
msgid "MMU Mode"
|
|
-msgstr "MMU-lage"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "MMU-läge"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
#: ultralcd.cpp:4366
|
|
#: ultralcd.cpp:4366
|
|
@@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr "G-kod genererad för en nyare firmware. Vänligen uppdatera firmware. Ut
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:2309
|
|
#: ultralcd.cpp:2309
|
|
msgid "Preheating to cut"
|
|
msgid "Preheating to cut"
|
|
-msgstr "Forvarmer for skara"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Förvärmer för skära"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:2306
|
|
#: ultralcd.cpp:2306
|
|
msgid "Preheating to eject"
|
|
msgid "Preheating to eject"
|
|
-msgstr "Forvarmer for utmatn"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Förvämer för utmatn"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
|
|
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
|
|
#: util.cpp:294
|
|
#: util.cpp:294
|
|
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Kontrollera värde
|
|
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
#: ultralcd.cpp:8116
|
|
#: ultralcd.cpp:8116
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
-msgstr "%s niva förvantad"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%s niva förväntad"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RENAME c=18
|
|
# MSG_RENAME c=18
|
|
#: ultralcd.cpp:6500
|
|
#: ultralcd.cpp:6500
|