|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: Sun 19 Dec 2021 07:17:27 PM CET\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: Sun 19 Dec 2021 07:17:27 PM CET\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: Wed 26 Jan 2022 05:40:56 PM CET\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: Wed 26 Jan 2022 05:40:56 PM CET\n"
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
|
|
|
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
|
#: messages.c:164
|
|
|
msgid " 0.3 or older"
|
|
|
-msgstr " 0.3 oder aelter"
|
|
|
+msgstr " 0.3 oder älter"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:9884
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9887
|
|
|
msgid "FS v0.3 or older"
|
|
|
-msgstr "FS 0.3 oder aelter"
|
|
|
+msgstr "FS v0.3 oder älter"
|
|
|
|
|
|
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
|
#: messages.c:163
|
|
@@ -31,9 +31,9 @@ msgid " 0.4 or newer"
|
|
|
msgstr " 0.4 oder neuer"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:9883
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9886
|
|
|
msgid "FS v0.4 or newer"
|
|
|
-msgstr "FS 0.4 oder neuer"
|
|
|
+msgstr "FS v0.4 oder neuer"
|
|
|
|
|
|
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
|
#: messages.c:165
|
|
@@ -61,14 +61,14 @@ msgid "Adjusting Z:"
|
|
|
msgstr "Z Anpassen:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8490
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8411
|
|
|
msgid "All correct"
|
|
|
msgstr "Alles richtig"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
|
|
|
#: messages.c:118
|
|
|
msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
|
-msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
|
|
|
+msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spaß beim Drucken!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_AMBIENT c=14
|
|
|
#: ultralcd.cpp:1727
|
|
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|
|
# MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2485
|
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
|
-msgstr "und Knopf druecken"
|
|
|
+msgstr "und Knopf drücken"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3355
|
|
@@ -96,32 +96,32 @@ msgid "Auto home"
|
|
|
msgstr "Startposition"
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6732
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6653
|
|
|
msgid "AutoLoad filament"
|
|
|
msgstr "AutoLaden Filament"
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4317
|
|
|
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
|
-msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfuegbar..."
|
|
|
+msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfügbar..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2648
|
|
|
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
|
-msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
|
|
|
+msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf drücken und Filament einlegen..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8173
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8094
|
|
|
msgid "Axis length"
|
|
|
-msgstr "Achsenlaenge"
|
|
|
+msgstr "Achsenlänge"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8174
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8095
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
|
msgstr "Achse"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8131
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8052
|
|
|
msgid "Bed/Heater"
|
|
|
msgstr "Bett/Heizung"
|
|
|
|
|
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Bett OK"
|
|
|
# MSG_BED_HEATING c=20
|
|
|
#: messages.c:16
|
|
|
msgid "Bed Heating"
|
|
|
-msgstr "Bett aufwaermen"
|
|
|
+msgstr "Bett aufwärmen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5798
|
|
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Riementest"
|
|
|
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
|
#: messages.c:17
|
|
|
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
|
|
|
-msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
|
|
|
+msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgelöst. Schmutzige Düse? Warte auf Reset."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BRIGHT c=6
|
|
|
#: messages.c:158
|
|
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
|
msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8492
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8413
|
|
|
msgid "Calibrating home"
|
|
|
msgstr "Kalibriere Start"
|
|
|
|
|
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ">Abbruch"
|
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3318
|
|
|
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
|
-msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
|
|
|
+msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf drücken."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
|
#: messages.c:21
|
|
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Kalibrierung Z"
|
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3318
|
|
|
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
|
-msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
|
|
|
+msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf drücken."
|
|
|
|
|
|
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
|
#: ultralcd.cpp:656
|
|
@@ -226,14 +226,14 @@ msgid "Calibration"
|
|
|
msgstr "Kalibrierung"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_REMOVED c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8939
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8860
|
|
|
msgid "Card removed"
|
|
|
msgstr "SD Karte entfernt"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECKING_FILE c=17
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8580
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8501
|
|
|
msgid "Checking file"
|
|
|
-msgstr "Ueberpruefe Datei"
|
|
|
+msgstr "überprüfe Datei"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOT_COLOR c=19
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2565
|
|
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Falsche Farbe"
|
|
|
# MSG_COOLDOWN c=18
|
|
|
#: messages.c:27
|
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
|
-msgstr "Abkuehlen"
|
|
|
+msgstr "Abkühlen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4435
|
|
|
msgid "Copy selected language?"
|
|
|
-msgstr "Gewaehlte Sprache kopieren?"
|
|
|
+msgstr "Gewählte Sprache kopieren?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
|
#: messages.c:30
|
|
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Crash Erk."
|
|
|
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4842
|
|
|
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
|
|
|
-msgstr "Waehlen Sie ein Filament fuer Erste Schichtkalibrierung aus und waehlen Sie es im On-Screen-Menu aus."
|
|
|
+msgstr "Wählen Sie ein Filament für Erste- Schichtkalibrierung aus und wählen Sie es im On-Screen-Menu aus."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
|
|
|
#: messages.c:29
|
|
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Crash erkannt."
|
|
|
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:651
|
|
|
msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
|
-msgstr "Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
|
|
|
+msgstr "Crash erkannt. Druck fortführen?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CRASH c=7
|
|
|
#: messages.c:28
|
|
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Motoren aus"
|
|
|
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
|
#: messages.c:13
|
|
|
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
|
|
-msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
|
|
|
+msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Düse und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FS_CONTINUE c=5
|
|
|
#: messages.c:152
|
|
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|
|
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5021
|
|
|
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
|
|
|
-msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
|
|
|
+msgstr "Möchten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Düse und Druckbett neu einzustellen?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5090
|
|
@@ -326,24 +326,24 @@ msgid "Ejecting filament"
|
|
|
msgstr "werfe Filament aus"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8149
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8070
|
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
|
msgstr "Ende nicht getroffen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8144
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8065
|
|
|
msgid "Endstop"
|
|
|
msgstr "Endanschlag"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8135
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8056
|
|
|
msgid "Endstops"
|
|
|
msgstr "Endschalter"
|
|
|
|
|
|
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
|
#:
|
|
|
msgid "Error - static memory has been overwritten"
|
|
|
-msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
|
|
|
+msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde überschrieben"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
|
|
#: messages.c:61
|
|
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Schneide filament"
|
|
|
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4330
|
|
|
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
|
-msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
|
|
|
+msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung prüfen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_DIM c=6
|
|
|
#: messages.c:159
|
|
@@ -376,9 +376,9 @@ msgid "ERROR:"
|
|
|
msgstr "FEHLER:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8498
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8419
|
|
|
msgid "Extruder fan:"
|
|
|
-msgstr "Extruder Luefter:"
|
|
|
+msgstr "Extruderlüfter:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2040
|
|
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Extruder"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6754
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6675
|
|
|
msgid "Fail stats MMU"
|
|
|
msgstr "MMU-Fehler"
|
|
|
|
|
@@ -401,24 +401,24 @@ msgid "F. autoload"
|
|
|
msgstr "F. autoladen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FAIL_STATS c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6751
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6672
|
|
|
msgid "Fail stats"
|
|
|
msgstr "Fehlerstatistik"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
|
#: messages.c:36
|
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
|
-msgstr "Luefter-Tempo"
|
|
|
+msgstr "Lüfter-Tempo"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
|
#: messages.c:91
|
|
|
msgid "Fan test"
|
|
|
-msgstr "Lueftertest"
|
|
|
+msgstr "Lüftertest"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
|
#: messages.c:33
|
|
|
msgid "Fans check"
|
|
|
-msgstr "Luefter Chk."
|
|
|
+msgstr "Lüfter Check"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FSENSOR c=12
|
|
|
#: messages.c:49
|
|
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Fil. Sensor"
|
|
|
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
|
|
|
#: messages.c:34
|
|
|
msgid "Fil. runouts"
|
|
|
-msgstr "Fil. Maengel"
|
|
|
+msgstr "Fil. Mängel"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
|
|
#: messages.c:37
|
|
@@ -461,9 +461,9 @@ msgid "FS Action"
|
|
|
msgstr "FS Aktion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8634
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8555
|
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
|
-msgstr "Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
|
|
|
+msgstr "Datei unvollständig Trotzdem fortfahren?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
|
#: messages.c:45
|
|
@@ -478,22 +478,22 @@ msgstr "Erste-Schicht Kal."
|
|
|
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4942
|
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
|
-msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
|
|
|
+msgstr "Zunächst führe ich den Selbsttest durch, um die häufigsten Probleme beim Zusammenbau zu überprüfen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
|
|
|
#: mmu.cpp:727
|
|
|
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
|
-msgstr "Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
|
|
|
+msgstr "Beseitigen Sie das Problem und drücken Sie dann den Knopf am MMU."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FLOW c=15
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6888
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6809
|
|
|
msgid "Flow"
|
|
|
msgstr "Durchfluss"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
|
|
|
#: messages.c:88
|
|
|
msgid "Front print fan?"
|
|
|
-msgstr "Teile Luefter?"
|
|
|
+msgstr "Drucklüfter?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3116
|
|
@@ -501,34 +501,34 @@ msgid "Front side[um]"
|
|
|
msgstr "Vorne [um]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8179
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8100
|
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
|
-msgstr "Teile/Extr. Luefter"
|
|
|
+msgstr "Druck/Extr. Lüfter"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8127
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8048
|
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
|
msgstr "Heizung/Thermistor"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:9874
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9877
|
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
|
msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
|
|
|
|
|
|
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
|
#: messages.c:51
|
|
|
msgid "Heating done."
|
|
|
-msgstr "Aufwaermen OK."
|
|
|
+msgstr "Aufwärmen OK."
|
|
|
|
|
|
# MSG_HEATING c=20
|
|
|
#: messages.c:50
|
|
|
msgid "Heating"
|
|
|
-msgstr "Aufwaermen"
|
|
|
+msgstr "Aufwärmen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
|
#: messages.c:121
|
|
|
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
|
|
|
-msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
|
|
|
+msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Möchten Sie, dass ich Sie durch den Einricht- ungsablauf führe?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
|
#: messages.c:43
|
|
@@ -548,47 +548,47 @@ msgstr "Wechsel ok?"
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
|
#: messages.c:94
|
|
|
msgid "Checking bed"
|
|
|
-msgstr "Pruefe Bett"
|
|
|
+msgstr "Prüfe Bett"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8481
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8402
|
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
|
-msgstr "Pruefe Endschalter"
|
|
|
+msgstr "Prüfe Endschalter"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8487
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8408
|
|
|
msgid "Checking hotend"
|
|
|
-msgstr "Pruefe Duese"
|
|
|
+msgstr "Prüfe Düse"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
|
#: messages.c:95
|
|
|
msgid "Checking sensors"
|
|
|
-msgstr "Pruefe Sensoren"
|
|
|
+msgstr "Prüfe Sensoren"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECKING_X c=20
|
|
|
#: messages.c:23
|
|
|
msgid "Checking X axis"
|
|
|
-msgstr "Pruefe X Achse"
|
|
|
+msgstr "Prüfe X Achse"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
|
#: messages.c:24
|
|
|
msgid "Checking Y axis"
|
|
|
-msgstr "Pruefe Y Achse"
|
|
|
+msgstr "Prüfe Y Achse"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8484
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8405
|
|
|
msgid "Checking Z axis"
|
|
|
-msgstr "Pruefe Z Achse"
|
|
|
+msgstr "Prüfe Z Achse"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
|
|
|
#: messages.c:54
|
|
|
msgid "Choose extruder:"
|
|
|
-msgstr "Extruder waehlen:"
|
|
|
+msgstr "Extruder wählen:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
|
|
|
#: messages.c:55
|
|
|
msgid "Choose filament:"
|
|
|
-msgstr "Waehle Filament:"
|
|
|
+msgstr "Wähle Filament:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT c=17
|
|
|
#: messages.c:35
|
|
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr ""
|
|
|
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4951
|
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
|
|
|
-msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
|
|
|
+msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchführen. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4959
|
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
|
-msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
|
|
|
+msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchführen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WATCH c=18
|
|
|
#: messages.c:116
|
|
@@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "Letzte Druckfehler"
|
|
|
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
|
|
|
#: messages.c:122
|
|
|
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
|
|
|
-msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen kurzen Einrichtungsprozess fuehren, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. Danach sind Sie bereit fuer den Druck."
|
|
|
+msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen kurzen Einrichtungsprozess führen, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. Danach sind Sie bereit für den Druck."
|
|
|
|
|
|
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5029
|
|
|
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
|
|
|
-msgstr "Wenn Sie zusaetzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
|
|
|
+msgstr "Wenn Sie zusätzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
|
|
|
|
|
|
# MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
|
#: messages.c:56
|
|
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Letzter Druck"
|
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
|
|
|
#: messages.c:89
|
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
|
-msgstr "Extruder Luefter?"
|
|
|
+msgstr "Extruderlüfter?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LEFT c=10
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2844
|
|
@@ -671,9 +671,9 @@ msgid "Live adjust Z"
|
|
|
msgstr "Z einstellen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7380
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7301
|
|
|
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
|
|
|
-msgstr "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und druecken Sie dann den Knopf."
|
|
|
+msgstr "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und drücken Sie dann den Knopf."
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
|
|
|
#: messages.c:58
|
|
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Lade Farbe"
|
|
|
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
|
#: messages.c:59
|
|
|
msgid "Loading filament"
|
|
|
-msgstr "Filament laedt"
|
|
|
+msgstr "Filament lädt"
|
|
|
|
|
|
# MSG_ITERATION c=12
|
|
|
#: messages.c:53
|
|
@@ -696,12 +696,12 @@ msgid "Iteration"
|
|
|
msgstr "Wiederholung"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8167
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8088
|
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
|
msgstr "Lose Riemenscheibe"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6717
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6638
|
|
|
msgid "Load to nozzle"
|
|
|
msgstr "In Nozzle laden"
|
|
|
|
|
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
|
|
|
# MSG_MAIN c=18
|
|
|
#: messages.c:63
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
-msgstr "Hauptmenue"
|
|
|
+msgstr "Hauptmenü"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BL_HIGH c=12
|
|
|
#: messages.c:155
|
|
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Dimmwert"
|
|
|
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
|
|
#: messages.c:67
|
|
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
|
-msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
|
|
|
+msgstr "Messen der Referenzhöhe des Kalibrierpunktes"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
|
#: messages.c:148
|
|
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
|
|
|
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2885
|
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
|
-msgstr "Schraeglauf"
|
|
|
+msgstr "Schräglauf"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_FAILS c=15
|
|
|
#: messages.c:69
|
|
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "No move."
|
|
|
msgstr "Keine Bewegung."
|
|
|
|
|
|
# MSG_NO_CARD c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6697
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6618
|
|
|
msgid "No SD card"
|
|
|
msgstr "Keine SD Karte"
|
|
|
|
|
@@ -866,14 +866,14 @@ msgid "No"
|
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8128
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8049
|
|
|
msgid "Not connected"
|
|
|
msgstr "Nicht angeschlossen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
|
#: util.cpp:195
|
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
|
-msgstr "Neue Firmware- Version verfuegbar:"
|
|
|
+msgstr "Neue Firmware- Version verfügbar:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
|
#: messages.c:92
|
|
@@ -883,17 +883,17 @@ msgstr "Dreht sich nicht"
|
|
|
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4838
|
|
|
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
|
-msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
|
|
|
+msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Düsenspitze und Druckbett kalibrieren."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4967
|
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
|
-msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
|
|
|
+msgstr "Jetzt werde ich die Düse für PLA vorheizen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOZZLE c=12
|
|
|
#: messages.c:72
|
|
|
msgid "Nozzle"
|
|
|
-msgstr "Duese"
|
|
|
+msgstr "Düse"
|
|
|
|
|
|
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:1605
|
|
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
|
|
|
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
|
|
|
#: ultralcd.cpp:1446
|
|
|
msgid "Nozzle FAN"
|
|
|
-msgstr "Duesevent."
|
|
|
+msgstr "Drucklüft."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
|
#: messages.c:74
|
|
@@ -933,27 +933,27 @@ msgstr "PID Kalibrierung"
|
|
|
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
|
|
#: ultralcd.cpp:683
|
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
|
-msgstr "PINDA erwaermen"
|
|
|
+msgstr "PINDA erwärmen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PAPER c=20 r=10
|
|
|
#: messages.c:73
|
|
|
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
|
-msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
|
|
|
+msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Düse während der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Düse das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5024
|
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
|
-msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
|
|
|
+msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und drücken Sie dann den Knopf."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
|
#: messages.c:26
|
|
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
|
-msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
|
|
|
+msgstr "Bitte entfernen Sie überstehendes Filament von der Düse. Klicken wenn sauber."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8122
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8043
|
|
|
msgid "Please check:"
|
|
|
-msgstr "Bitte pruefe:"
|
|
|
+msgstr "Bitte prüfen:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
|
#: messages.c:117
|
|
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie d
|
|
|
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:3798
|
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
|
-msgstr "Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
|
|
|
+msgstr "Bitte Spannrolle öffnen und Filament von Hand entfernen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
|
|
#: messages.c:75
|
|
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
|
|
|
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
|
#: messages.c:79
|
|
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
|
-msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
|
|
|
+msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
|
#: messages.c:81
|
|
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
|
|
|
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
|
#: mmu.cpp:1421
|
|
|
msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
|
-msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
|
|
|
+msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf drücken"
|
|
|
|
|
|
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
|
#: messages.c:84
|
|
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
|
|
|
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:5338
|
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
|
-msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausfuehren."
|
|
|
+msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausführen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
|
#: mmu.cpp:1341
|
|
@@ -1013,17 +1013,17 @@ msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
|
|
|
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
|
#: messages.c:78
|
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
|
-msgstr "Duese vorheizen!"
|
|
|
+msgstr "Düse vorheizen!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEAT c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6655
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6576
|
|
|
msgid "Preheat"
|
|
|
msgstr "Vorheizen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
|
#: messages.c:119
|
|
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
|
-msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten."
|
|
|
+msgstr "Vorheizen der Düse. Bitte warten."
|
|
|
|
|
|
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
|
#: util.cpp:199
|
|
@@ -1031,9 +1031,9 @@ msgid "Please upgrade."
|
|
|
msgstr "Bitte aktualisieren."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:12049
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:12052
|
|
|
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
|
-msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
|
|
|
+msgstr "Bitte drücken Sie den Knopf um die Düse vorzuheizen und fortzufahren."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FS_PAUSE c=5
|
|
|
#: fsensor.cpp:730
|
|
@@ -1061,9 +1061,9 @@ msgid "Preheating to unload"
|
|
|
msgstr "Heizen zum Entladen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8501
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8422
|
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
|
-msgstr "Druckvent.:"
|
|
|
+msgstr "Drucklüfter:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CARD_MENU c=18
|
|
|
#: messages.c:22
|
|
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Drucken von SD"
|
|
|
# MSG_PRESS_KNOB c=20
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2130
|
|
|
msgid "Press the knob"
|
|
|
-msgstr "Knopf druecken zum"
|
|
|
+msgstr "Knopf drücken zum"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
|
|
#: ultralcd.cpp:907
|
|
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Druck pausiert"
|
|
|
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
|
|
|
#: mmu.cpp:726
|
|
|
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
|
-msgstr "Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
|
|
|
+msgstr "Drücken Sie den Knopf um die Düsentemperatur wiederherzustellen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
|
#: messages.c:46
|
|
@@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapi
|
|
|
# MSG_PRINT_FAN c=10
|
|
|
#: ultralcd.cpp:1447
|
|
|
msgid "Print FAN"
|
|
|
-msgstr "Druckvent."
|
|
|
+msgstr "Drucklüft."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4818
|
|
|
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
|
-msgstr "Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
|
|
|
+msgstr "Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und drücken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4813
|
|
|
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
|
|
|
-msgstr "Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
|
|
|
+msgstr "Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und drücken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4735
|
|
@@ -1116,24 +1116,24 @@ msgid "Rear side [um]"
|
|
|
msgstr "Hinten [um]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7404
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7325
|
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
|
msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7407
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7328
|
|
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
|
-msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen ueber- pruefen und Filament entladen ist."
|
|
|
+msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen über- prüfen und Filament entladen ist."
|
|
|
|
|
|
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:11393
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:11396
|
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
|
msgstr "Druck wiederherst"
|
|
|
|
|
|
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
|
|
#: mmu.cpp:833
|
|
|
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
|
-msgstr "Entfernen Sie das alte Filament und druecken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
|
|
|
+msgstr "Entfernen Sie das alte Filament und drücken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5804
|
|
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Reset XYZ Kalibr."
|
|
|
# MSG_RESET c=14
|
|
|
#: messages.c:85
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
-msgstr "Ruecksetzen"
|
|
|
+msgstr "Rücksetzen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
|
#: messages.c:86
|
|
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|
|
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4756
|
|
|
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
|
-msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
|
|
|
+msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten löschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_CARD c=8
|
|
|
#: messages.c:138
|
|
@@ -1188,15 +1188,15 @@ msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
|
|
|
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4451
|
|
|
msgid "Select language"
|
|
|
-msgstr "Waehle Sprache"
|
|
|
+msgstr "Wähle Sprache"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_OK c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7679
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7600
|
|
|
msgid "Self test OK"
|
|
|
msgstr "Selbsttest OK"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7447
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7368
|
|
|
msgid "Self test start"
|
|
|
msgstr "Selbsttest start"
|
|
|
|
|
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Selftest"
|
|
|
msgstr "Selbsttest"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8121
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8042
|
|
|
msgid "Selftest error!"
|
|
|
msgstr "Selbsttest Fehler!"
|
|
|
|
|
@@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "Selbsttest Error"
|
|
|
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:1637
|
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
|
-msgstr "Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
|
|
|
+msgstr "Selbsttest wird gestartet, um Startposition zu kalibrieren."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4998
|
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
|
-msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
|
|
|
+msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswählen, die Ihrem Material entspricht."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3135
|
|
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Zeit"
|
|
|
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2888
|
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
|
-msgstr "Sehr Schraeg"
|
|
|
+msgstr "Sehr schräg"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SORT_ALPHA c=8
|
|
|
#: messages.c:141
|
|
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Laut"
|
|
|
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2887
|
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
|
-msgstr "Leicht Schraeg"
|
|
|
+msgstr "Leicht schräg"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SOUND c=7
|
|
|
#: messages.c:143
|
|
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Ton"
|
|
|
# MSG_RUNOUTS c=7
|
|
|
#: ultralcd.cpp:1593
|
|
|
msgid "Runouts"
|
|
|
-msgstr "Maengel"
|
|
|
+msgstr "Mängel"
|
|
|
|
|
|
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:3303
|
|
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "Once"
|
|
|
msgstr "Einmal"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SPEED c=15
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6882
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6803
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
|
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Dreht sich"
|
|
|
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:5351
|
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
|
-msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
|
|
|
+msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- fläche erforderlich"
|
|
|
|
|
|
# MSG_STATISTICS c=18
|
|
|
#: ultralcd.cpp:6081
|
|
@@ -1336,19 +1336,19 @@ msgid "STOPPED."
|
|
|
msgstr "GESTOPPT."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SUPPORT c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6756
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6677
|
|
|
msgid "Support"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8180
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8101
|
|
|
msgid "Swapped"
|
|
|
msgstr "Ausgetauscht"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4706
|
|
|
msgid "Select filament:"
|
|
|
-msgstr "Filament auswaehlen:"
|
|
|
+msgstr "Filament auswählen:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
|
|
|
#: messages.c:112
|
|
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Temp Kalib."
|
|
|
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4847
|
|
|
msgid "Select temperature which matches your material."
|
|
|
-msgstr "Waehlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
|
|
|
+msgstr "Wählen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5812
|
|
@@ -1376,9 +1376,9 @@ msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be
|
|
|
msgstr "Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7411
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7332
|
|
|
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
|
|
|
-msgstr "Sensor ueberprueft, entladen Sie jetzt das Filament."
|
|
|
+msgstr "Sensor überprüft, entladen Sie jetzt das Filament."
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMPERATURE c=18
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5673
|
|
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Temperaturen"
|
|
|
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
|
|
#: messages.c:47
|
|
|
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
|
-msgstr "Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
|
|
|
+msgstr "Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zuführen. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
|
|
|
|
|
|
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2735
|
|
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Total print time"
|
|
|
msgstr "Gesamte Druckzeit"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TUNE c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6653
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6574
|
|
|
msgid "Tune"
|
|
|
msgstr "Feineinstellung"
|
|
|
|
|
@@ -1463,27 +1463,27 @@ msgstr "Warte auf Benutzer.."
|
|
|
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3283
|
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
|
-msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
|
|
|
+msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekühlt sind"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3244
|
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
|
-msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
|
|
|
+msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekühlt ist"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:1597
|
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
|
-msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geaendert."
|
|
|
+msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geändert."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:1589
|
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
|
-msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geaendert."
|
|
|
+msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geändert."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:1593
|
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
|
-msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geaendert."
|
|
|
+msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geändert."
|
|
|
|
|
|
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
|
#: Marlin_main.cpp:3789
|
|
@@ -1518,22 +1518,22 @@ msgstr "Ja"
|
|
|
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
|
#: messages.c:120
|
|
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
|
-msgstr "Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
|
|
|
+msgstr "Sie können den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3743
|
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
|
-msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
|
|
|
+msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schräglauf wird automatisch korrigiert."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3740
|
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
|
-msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg. Gut gemacht!"
|
|
|
+msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schräg. Gut gemacht!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TIMEOUT c=12
|
|
|
#: messages.c:157
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
-msgstr "Verzoegerung"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5086
|
|
@@ -1543,17 +1543,17 @@ msgstr "X-Korrektur:"
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3737
|
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
|
-msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
|
|
|
+msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glückwunsch!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3721
|
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
|
-msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
|
|
|
+msgstr "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
|
#: ultralcd.cpp:3724
|
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
|
-msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
|
|
|
+msgstr "XYZ-Kalibrierung beeinträchtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_ALL c=17
|
|
|
#: ultralcd.cpp:6167
|
|
@@ -1583,12 +1583,12 @@ msgstr "Y Entfernung vom Min"
|
|
|
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
|
#: ultralcd.cpp:4850
|
|
|
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
|
|
|
-msgstr "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, bis Sie die optimale Hoehe erreicht haben. Ueberpruefen Sie die Bilder im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
|
|
|
+msgstr "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, bis Sie die optimale Höhe erreicht haben. überprüfen Sie die Bilder im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7415
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7336
|
|
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
|
-msgstr "Ueberpruefung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
+msgstr "überprüfung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
|
|
# MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5087
|
|
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "An"
|
|
|
# MSG_BACK c=18
|
|
|
#: messages.c:64
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
-msgstr "Zurueck"
|
|
|
+msgstr "Zurück"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECKS c=18
|
|
|
#: ultralcd.cpp:5641
|
|
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Checks"
|
|
|
msgstr "Kontrolle"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8190
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8111
|
|
|
msgid "False triggering"
|
|
|
msgstr "Falschtriggerung"
|
|
|
|
|
@@ -1668,37 +1668,37 @@ msgstr "Modell"
|
|
|
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
|
|
|
#: messages.c:136
|
|
|
msgid "Nozzle d."
|
|
|
-msgstr "Duese D."
|
|
|
+msgstr "Düsendiam."
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
|
|
|
#: util.cpp:414
|
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
|
-msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
|
|
|
+msgstr "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
|
|
|
#: util.cpp:420
|
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
|
|
|
-msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
|
|
|
+msgstr "G-Code ist für einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
|
|
|
#: messages.c:134
|
|
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
|
|
-msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
|
|
|
+msgstr "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
|
|
#: messages.c:135
|
|
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
|
|
|
-msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
|
|
|
+msgstr "G-Code ist für einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
|
|
|
#: util.cpp:381
|
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
|
-msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
|
|
|
+msgstr "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
|
|
#: util.cpp:387
|
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
|
|
|
-msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. Druck abgebrochen."
|
|
|
+msgstr "G-Code ist für eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. Druck abgebrochen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
|
#: ultralcd.cpp:2309
|
|
@@ -1713,25 +1713,25 @@ msgstr "Heizen zum Auswurf"
|
|
|
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
|
|
|
#: util.cpp:294
|
|
|
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
|
-msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
|
|
|
+msgstr "Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
|
|
#: util.cpp:301
|
|
|
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
|
|
|
-msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Bitte ueberpruefen Sie den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
|
|
|
+msgstr "Der Durchmesser der Druckerdüse weicht vom G-Code ab. Bitte überprüfen Sie den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8195
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8116
|
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
|
msgstr "%s Level erwartet"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RENAME c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6579
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6500
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
msgstr "Umbenennen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELECT c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6572
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6493
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
msgstr "Auswahl"
|
|
|
|