msgid "" msgstr "" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3613 msgid "\e[2JCrash detection can\e[1;0Hbe turned on only in\e[2;0HNormal mode" msgstr "\e[2JDec. choque\e[1;0Hpuede ser activada solo en\e[2;0HModo normal" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3626 msgid "\e[2JWARNING:\e[1;0HCrash detection\e[2;0Hdisabled in\e[3;0HStealth mode" msgstr "\e[2JATENCION:\e[1;0HDec. choque\e[2;0Hdesactivada en\e[3;0HModo silencio" # MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES #: Marlin_main.cpp:1085 msgid " PlannerBufferBytes: " msgstr " PlannerBufferBytes: " # MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6 #: ultralcd.cpp:6312 msgid " [off" msgstr "[inactivo" # MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP #: planner.cpp:745 msgid " cold extrusion prevented" msgstr "extrusion en frio prevenida" # MSG_FREE_MEMORY #: Marlin_main.cpp:1083 msgid " Free Memory: " msgstr "Memoria Libre: " # MSG_CONFIGURATION_VER #: Marlin_main.cpp:1073 msgid " Last Updated: " msgstr "Ultima actualizacion: " # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14 #: messages.c:44 msgid " of 4" msgstr " de 4" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14 #: messages.c:59 msgid " of 9" msgstr " de 9" # MSG_FACTOR #: ultralcd.cpp:6008 msgid " \002 Fact" msgstr " \002 Fact" # MSG_MAX #: ultralcd.cpp:6007 msgid " \002 Max" msgstr " \002 Max" # MSG_MIN #: ultralcd.cpp:6006 msgid " \002 Min" msgstr " \002 Min" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=20 #: ultralcd.cpp:2487 msgid "Adjusting Z" msgstr "Ajustar Z" # MSG_ALL c=19 r=1 #: messages.c:11 msgid "All" msgstr "Todos" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ultralcd.cpp:7235 msgid "All correct " msgstr "Todo bien" # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:103 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Terminado! Feliz impresion!" # MSG_PRESS c=20 #: ultralcd.cpp:1916 msgid "and press the knob" msgstr "Haz clic" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:2803 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?" # MSG_ADJUSTZ #: ultralcd.cpp:2600 msgid "Auto adjust Z?" msgstr "Ajustar Eje Z" # MSG_AUTO_HOME #: messages.c:12 msgid "Auto home" msgstr "Llevar al origen" # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17 #: ultralcd.cpp:5803 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Carga automatica de filamento" # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3642 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." msgstr "La carga automatica de filamento solo funciona si el sensor de filamento está activado..." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2089 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "La carga automatica de filamento esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..." # MSG_SELFTEST_AXIS #: ultralcd.cpp:7009 msgid "Axis" msgstr "Eje" # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH #: ultralcd.cpp:7007 msgid "Axis length" msgstr "Longitud del eje" # MSG_BABYSTEPPING_X #: ultralcd.cpp:2481 msgid "Babystepping X" msgstr "Micropasos X" # MSG_BABYSTEPPING_Y #: ultralcd.cpp:2484 msgid "Babystepping Y" msgstr "Micropasos Y" # MSG_BED #: messages.c:16 msgid "Bed" msgstr "Base calefactable " # MSG_SELFTEST_BEDHEATER #: ultralcd.cpp:6951 msgid "Bed / Heater" msgstr "Base / Calentador" # MSG_BED_DONE #: messages.c:17 msgid "Bed done" msgstr "Base preparada" # MSG_BED_HEATING #: messages.c:18 msgid "Bed Heating" msgstr "Calentando Base" # MSG_BED_CORRECTION_MENU #: ultralcd.cpp:4533 msgid "Bed level correct" msgstr "Corr. de la cama" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4 #: messages.c:19 msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset." # MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:4031 msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset." msgstr "Nivelacion fallada. Sensor desconectado o cables danados. Esperando reset." # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:4035 msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset." msgstr "Nivelacion fallada. Sensor funciona demasiado pronto. Esperando reset." # MSG_BEGIN_FILE_LIST #: Marlin_main.cpp:4405 msgid "Begin file list" msgstr "Comienzo lista arch. " # MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1738 msgid "Belt status" msgstr "Estado de la correa" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:72 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Se fue la luz. ¿Reanudar la impresion?" # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:3794 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" # MSG_CALIBRATE_E c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4526 msgid "Calibrate E" msgstr "Calibrar E" # MSG_CALIBRATE_BED #: ultralcd.cpp:4522 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibrar XYZ" # MSG_HOMEYZ #: messages.c:52 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibrar Z" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:2756 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:2756 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic." # MSG_MENU_CALIBRATION #: messages.c:60 msgid "Calibration" msgstr "Calibracion" # MSG_HOMEYZ_DONE #: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:989 msgid "Calibration done" msgstr "Calibracion OK" # MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR #: cardreader.cpp:679 msgid "Cannot enter subdir: " msgstr "Sin acceso subdir: " # MSG_SD_CANT_OPEN_SUBDIR #: cardreader.cpp:97 msgid "Cannot open subdir" msgstr "No se puede abrir subdir" # MSG_SD_INSERTED #: ultralcd.cpp:7550 msgid "Card inserted" msgstr "Tarjeta insertada" # MSG_SD_REMOVED #: ultralcd.cpp:7556 msgid "Card removed" msgstr "Tarjeta retirada" # MSG_CHANGE_EXTR c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:5812 msgid "Change extruder" msgstr "Cambiar extrusor." # MSG_FILAMENTCHANGE #: messages.c:42 msgid "Change filament" msgstr "Cambiar filamento" # MSG_CNG_SDCARD #: ultralcd.cpp:5777 msgid "Change SD card" msgstr "Cambiar tarjeta SD" # MSG_CHANGE_SUCCESS #: ultralcd.cpp:1927 msgid "Change success!" msgstr "Cambio correcto" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2006 msgid "Changed correctly?" msgstr "Cambio correcto?" # MSG_CHANGING_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:1899 msgid "Changing filament!" msgstr "Cambiando filamento" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:85 msgid "Checking bed " msgstr "Control base cal." # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:7226 msgid "Checking endstops" msgstr "Control endstops" # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ultralcd.cpp:7227 msgid "Checking hotend " msgstr "Control fusor" # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:86 msgid "Checking sensors " msgstr "Comprobando los sensores" # MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20 #: ultralcd.cpp:7228 msgid "Checking X axis " msgstr "Control sensor X" # MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20 #: ultralcd.cpp:7229 msgid "Checking Y axis " msgstr "Control sensor Y" # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ultralcd.cpp:7230 msgid "Checking Z axis " msgstr "Control sensor Z" # MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH #: cmdqueue.cpp:444 msgid "checksum mismatch, Last Line: " msgstr "inconcluencia checksum, Ult. Linea: " # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1 #: messages.c:53 msgid "Choose extruder:" msgstr "Elegir extrusor:" # MSG_NOT_COLOR #: ultralcd.cpp:2018 msgid "Color not correct" msgstr "Color no homogeneo" # MSG_COOLDOWN #: messages.c:24 msgid "Cooldown" msgstr "Enfriar" # MSG_CRASHDETECT_ON #: messages.c:28 msgid "Crash det. [on]" msgstr "Det. choque [activo]" # MSG_CRASHDETECT_NA #: messages.c:26 msgid "Crash det. [N/A]" msgstr "Dec. choque [N/D]" # MSG_CRASHDETECT_OFF #: messages.c:27 msgid "Crash det. [off]" msgstr "Det. choque [inactivo]" # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1 #: messages.c:25 msgid "Crash detected." msgstr "Choque detectado." # MSG_CURRENT c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4859 msgid "Current" msgstr "Actual" # MSG_DATE c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:1828 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" # MSG_DISABLE_STEPPERS #: ultralcd.cpp:4146 msgid "Disable steppers" msgstr "Apagar motores" # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:15 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa." # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4071 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?" # MSG_CLEAN_NOZZLE_E c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3890 msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done." msgstr "E calibrado. Limpia nozzle. Haz clic una vez terminado." # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9 #: ultralcd.cpp:4213 msgid "E-correct" msgstr "E-correcion" # MSG_END_FILE_LIST #: Marlin_main.cpp:4407 msgid "End file list" msgstr "Fin lista arch. " # MSG_SELFTEST_ENDSTOP #: ultralcd.cpp:6969 msgid "Endstop" msgstr "Endstop" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:6975 msgid "Endstop not hit" msgstr "Endstop no alcanzado" # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS #: ultralcd.cpp:6957 msgid "Endstops" msgstr "Endstops" # MSG_ENDSTOPS_HIT #: messages.c:31 msgid "endstops hit: " msgstr "endstops golpean: " # MSG_LANGUAGE_NAME #: language.c:153 msgid "English" msgstr "Espanol" # MSG_Enqueing #: msgid "enqueing \"" msgstr "en cola \"" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:5843 msgid "Error - static memory has been overwritten" msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estática" # MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE #: messages.c:76 msgid "error writing to file" msgstr "error al escribir arch." # MSG_ERROR #: messages.c:34 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3656 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexión." # MSG_MOVE_E #: messages.c:35 msgid "Extruder" msgstr "Extruir" # MSG_EXTRUDER_1 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5417 msgid "Extruder 1" msgstr "Extrusor 1" # MSG_EXTRUDER_2 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5418 msgid "Extruder 2" msgstr "Extrusor 2" # MSG_EXTRUDER_3 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5419 msgid "Extruder 3" msgstr "Extrusor 3" # MSG_EXTRUDER_4 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5420 msgid "Extruder 4" msgstr "Extrusor 4" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:7244 msgid "Extruder fan:" msgstr "Ventilador del extrusor:" # MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1840 msgid "Extruder info" msgstr "Informacion del extrusor" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4178 msgid "F. autoload [on]" msgstr "Autocarga Fil. [activo]" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1 #: messages.c:47 msgid "F. autoload [N/A]" msgstr "Autocarga Fil. [N/D]" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4181 msgid "F. autoload [off]" msgstr "Autocarga f. [inactiva]" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" msgstr "Velocidad Vent." # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:82 msgid "Fan test" msgstr "Test ventiladores" # MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4189 msgid "Fans check [on]" msgstr "Comprobación de ventiladores [activo]" # MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4192 msgid "Fans check [off]" msgstr "Comprobación de ventiladores [inactiva]" # MSG_FSENSOR_ON #: messages.c:49 msgid "Fil. sensor [on]" msgstr "Sensor Fil. [activo]" # MSG_FSENSOR_NA #: ultralcd.cpp:4164 msgid "Fil. sensor [N/A]" msgstr "Sensor Fil. [N/D]" # MSG_FSENSOR_OFF #: messages.c:48 msgid "Fil. sensor [off]" msgstr "Sensor de Fil. [inactivo]" # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Es nitido el color nuevo?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2014 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. no introducido" # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 #: ultralcd.cpp:7023 msgid "Filament sensor" msgstr "Sensor de filamento" # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18 #: ultralcd.cpp:7253 msgid "Filament sensor:" msgstr "Sensor de filamento:" # MSG_STATS_FILAMENTUSED c=20 #: ultralcd.cpp:2142 msgid "Filament used: " msgstr "Filamento usado: " # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:7396 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Archivo incompleto. ¿Continuar de todos modos?" # MSG_SD_FILE_OPENED #: cardreader.cpp:395 msgid "File opened: " msgstr "Arch. abierto: " # MSG_SD_FILE_SELECTED #: cardreader.cpp:401 msgid "File selected" msgstr "Arch. elegido" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" msgstr "Term. movimientos" # MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4513 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. primera cap." # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3989 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes." # MSG_FLOW #: ultralcd.cpp:5932 msgid "Flow" msgstr "Flujo" # MSG_PRUSA3D_FORUM #: ultralcd.cpp:1821 msgid "forum.prusa3d.com" msgstr "forum.prusa3d.com" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:79 msgid "Front print fan?" msgstr "Vent. frontal?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Front side[um]" msgstr "Frontal [um]" # MSG_SELFTEST_FANS #: ultralcd.cpp:7015 msgid "Front/left fans" msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR #: ultralcd.cpp:6945 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Calentador/Termistor" # MSG_HEATING #: messages.c:50 msgid "Heating" msgstr "Calentando..." # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED #: Marlin_main.cpp:7232 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad." # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:51 msgid "Heating done." msgstr "Calentamiento acabado." # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:3968 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?" # MSG_PRUSA3D_HOWTO #: ultralcd.cpp:1822 msgid "howto.prusa3d.com" msgstr "howto.prusa3d.com" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3998 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente." # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4004 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora." # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4066 msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration." msgstr "Voy a comenzar a imprimir la linea y tu bajaras el nozzle gradualmente al rotar el dial, hasta que llegues a la altura optima. Mira las imagenes del capitulo Calibracion en el manual." # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 #: mesh_bed_calibration.cpp:2469 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Mejorando punto de calibracion base" # MSG_WATCH #: messages.c:101 msgid "Info screen" msgstr "Monitorizar" # MSG_INIT_SDCARD #: ultralcd.cpp:5785 msgid "Init. SD card" msgstr "Iniciar tarj. SD" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:1913 msgid "Insert filament" msgstr "Introducir filamento" # MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4 #: messages.c:38 msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done." msgstr "Insertar filamento en el extrusor 1. Haz clic una vez terminado." # MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4 #: messages.c:39 msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done." msgstr "Insertar filamento en el extrusor 2. Haz clic una vez terminado." # MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4 #: messages.c:40 msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done." msgstr "Insertar filamento en el extrusor 3. Haz clic una vez terminado." # MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4 #: messages.c:41 msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done." msgstr "Insertar filamento en el extrusor 4. Haz clic una vez terminado." # MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:4015 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Esta el filamento cargado?" # MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:4060 msgid "Is it PLA filament?" msgstr "Es el filamento PLA?" # MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3924 msgid "Is PLA filament loaded?" msgstr "Esta el filamento PLA cargado?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:94 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "¿Esta colocada la lamina de acero sobre la base?" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20 #: mesh_bed_calibration.cpp:2211 msgid "Iteration " msgstr "Reiteracion " # MSG_KILLED #: Marlin_main.cpp:7393 msgid "KILLED. " msgstr "PARADA DE EMERGENCIA" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:80 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Vent. izquierdo?" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2563 msgid "Left side [um]" msgstr "Izquierda [um]" # MSG_LEFT c=12 r=1 #: ultralcd.cpp:2308 msgid "Left:" msgstr "Izda:" # MSG_BABYSTEP_Z #: messages.c:14 msgid "Live adjust Z" msgstr "Micropaso Eje Z" # MSG_LOAD_ALL #: ultralcd.cpp:5392 msgid "Load all" msgstr "Intr. todos fil." # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:54 msgid "Load filament" msgstr "Introducir filam." # MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17 #: ultralcd.cpp:5393 msgid "Load filament 1" msgstr "Introducir fil. 1" # MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17 #: ultralcd.cpp:5394 msgid "Load filament 2" msgstr "Introducir fil. 2" # MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17 #: ultralcd.cpp:5395 msgid "Load filament 3" msgstr "Introducir fil. 3" # MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17 #: ultralcd.cpp:5396 msgid "Load filament 4" msgstr "Introducir fil. 4" # MSG_LOADING_COLOR #: ultralcd.cpp:1939 msgid "Loading color" msgstr "Cambiando color" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:55 msgid "Loading filament" msgstr "Introduciendo filam." # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:6999 msgid "Loose pulley" msgstr "Polea suelta" # MSG_M104_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7506 msgid "M104 Invalid extruder " msgstr "M104 Extrusor invalido" # MSG_M105_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7509 msgid "M105 Invalid extruder " msgstr "M105 Extrusor invalido" # MSG_M109_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7512 msgid "M109 Invalid extruder " msgstr "M109 Extrusor invalido" # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1 #: messages.c:56 msgid "M117 First layer cal." msgstr "M117 Cal. primera cap." # MSG_M200_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:5378 msgid "M200 Invalid extruder " msgstr "M200 Extrusor invalido" # MSG_M218_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7515 msgid "M218 Invalid extruder " msgstr "M218 Extrusor invalido" # MSG_M221_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7518 msgid "M221 Invalid extruder " msgstr "M221 Extrusor invalido" # MSG_MAIN #: messages.c:57 msgid "Main" msgstr "Menu principal" # MSG_MARK_FIL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3840 msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done." msgstr "Marque el filamento 100 mm por encima del final del extrusor. Haz clic una vez terminado." # MSG_MEASURED_SKEW c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2335 msgid "Measured skew:" msgstr "Desviación medida:" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60 #: messages.c:58 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion" # MSG_MESH_BED_LEVELING #: ultralcd.cpp:4528 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Nivelación Mesh Level" # MSG_STEALTH_MODE_OFF #: messages.c:92 msgid "Mode [Normal]" msgstr "Modo [Normal]" # MSG_SILENT_MODE_ON #: messages.c:91 msgid "Mode [silent]" msgstr "Modo [silencio]" # MSG_STEALTH_MODE_ON #: messages.c:93 msgid "Mode [Stealth]" msgstr "Modo [Silencio]" # MSG_AUTO_MODE_ON #: messages.c:13 msgid "Mode [auto power]" msgstr "Modo [fuerza auto]" # MSG_SILENT_MODE_OFF #: messages.c:90 msgid "Mode [high power]" msgstr "Modo [rend.pleno]" # MSG_SELFTEST_MOTOR #: messages.c:87 msgid "Motor" msgstr "Motor" # MSG_MOVE_AXIS #: ultralcd.cpp:4142 msgid "Move axis" msgstr "Mover ejes" # MSG_MOVE_X #: ultralcd.cpp:3557 msgid "Move X" msgstr "Mover X" # MSG_MOVE_Y #: ultralcd.cpp:3558 msgid "Move Y" msgstr "Mover Y" # MSG_MOVE_Z #: ultralcd.cpp:3559 msgid "Move Z" msgstr "Mover Z" # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: util.cpp:292 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nuevo firmware disponible:" # MSG_NO #: messages.c:61 msgid "No" msgstr "No" # MSG_ERR_NO_CHECKSUM #: cmdqueue.cpp:456 msgid "No Checksum with line number, Last Line: " msgstr "Sin Checksum con linea numero, Ult. Linea: " # MSG_NO_MOVE #: Marlin_main.cpp:4394 msgid "No move." msgstr "Sin movimiento" # MSG_NO_CARD #: ultralcd.cpp:5783 msgid "No SD card" msgstr "No hay tarjeta SD" # MSG_ERR_NO_THERMISTORS #: Marlin_main.cpp:4946 msgid "No thermistors - no temperature" msgstr "Sin termistores - sin temperatura" # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED #: ultralcd.cpp:6947 msgid "Not connected" msgstr "No hay conexion " # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:83 msgid "Not spinning" msgstr "Ventilador no gira" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4065 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4022 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Voy a precalentar la boquilla para PLA ahora." # MSG_NOZZLE #: messages.c:62 msgid "Nozzle" msgstr "Boquilla" # MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1 #: ultralcd.cpp:1537 msgid "Nozzle FAN:" msgstr "Ventilador de capa:" # MSG_NOZZLE1 #: ultralcd.cpp:5995 msgid "Nozzle2" msgstr "Boquilla2" # MSG_NOZZLE2 #: ultralcd.cpp:5998 msgid "Nozzle3" msgstr "Boquilla3" # MSG_OK #: messages.c:63 msgid "ok" msgstr "ok" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1382 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustará el PID, los pasos del extrusor, etc" # MSG_ENDSTOP_OPEN #: messages.c:30 msgid "open" msgstr "abrir" # MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL #: cardreader.cpp:461 msgid "open failed, File: " msgstr "error apertura, Arch.: " # MSG_SD_OPENROOT_FAIL #: cardreader.cpp:196 msgid "openRoot failed" msgstr "fallo openRoot " # MSG_PAUSE_PRINT #: ultralcd.cpp:5757 msgid "Pause print" msgstr "Pausar impresion" # MSG_PICK_Z #: ultralcd.cpp:3463 msgid "Pick print" msgstr "Esc. Modelo Adecuado" # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1366 msgid "PID cal. " msgstr "Cal. PID " # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1372 msgid "PID cal. finished" msgstr "Cal. PID terminada" # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4534 msgid "PID calibration" msgstr "Calibracion PID" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1 #: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:1023 msgid "PINDA Heating" msgstr "Calentando PINDA" # MSG_PAPER c=20 r=8 #: messages.c:64 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK #: ultralcd.cpp:6939 msgid "Please check :" msgstr "Controla :" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:102 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard" # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4073 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic" # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:23 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes." # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4046 msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it." msgstr "Inserta, por favor, filamento PLA en el extrusor. Despues haz clic para cargarlo." # MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4109 msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer." msgstr "Carga filamento PLA, por favor, y reinicia la impresora para continuar con el Wizard" # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3929 msgid "Please load PLA filament first." msgstr "Carga el filamento PLA primero por favor." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:6166 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente." # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:65 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable." # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:69 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento" # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:71 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato" # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:75 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable." # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: util.cpp:296 msgid "Please upgrade." msgstr "Actualize por favor" # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:66 msgid "Please wait" msgstr "Por Favor Espere" # MSG_POWERUP #: messages.c:67 msgid "PowerUp" msgstr "Encendido" # MSG_PREHEAT #: ultralcd.cpp:5746 msgid "Preheat" msgstr "Precalentar" # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:68 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Precalienta extrusor!" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:104 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor." # MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1911 msgid "Prepare new filament" msgstr "Preparar filamento" # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:6025 msgid "Press knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue." # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:70 msgid "Print aborted" msgstr "Impresion cancelada" # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:7247 msgid "Print fan:" msgstr "Ventilador del fusor:" # MSG_INFO_PRINT_FAN c=11 r=1 #: ultralcd.cpp:1549 msgid "Print FAN: " msgstr "Ventilador del fusor:" # MSG_CARD_MENU #: messages.c:22 msgid "Print from SD" msgstr "Menu tarjeta SD" # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:642 msgid "Print paused" msgstr "Impresion en pausa" # MSG_STATS_PRINTTIME c=20 #: ultralcd.cpp:2151 msgid "Print time: " msgstr "Tiempo de imp.:" # MSG_PRINTER_DISCONNECTED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:607 msgid "Printer disconnected" msgstr "Impresora desconectada" # MSG_ERR_KILLED #: Marlin_main.cpp:7388 msgid "Printer halted. kill() called!" msgstr "Impresora detenida. kill() activado!" # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "Impresora no esta \ncalibrada todavia. \nPor favor usa el manual\ncapitulo Primeros pasos\nCalibracion flujo." # MSG_ERR_STOPPED #: messages.c:33 msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)" msgstr "Impresora parada debido a errores. Arregle el error y use M999 para reinicio. (Temperatura se resetea. Ajustar despues de reinicio)" # WELCOME_MSG c=20 #: msgid "Prusa i3 MK3 ready." msgstr "Prusa i3 MK3 prep." # MSG_PRUSA3D #: ultralcd.cpp:1820 msgid "prusa3d.com" msgstr "prusa3d.es" # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2566 msgid "Rear side [um]" msgstr "Trasera [um]" # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1 #: Marlin_main.cpp:8289 msgid "Recovering print " msgstr "Recuperando impresión" # MSG_REFRESH #: msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" # MSG_M119_REPORT #: Marlin_main.cpp:5297 msgid "Reporting endstop status" msgstr "Estado endstop" # MSG_RESEND #: Marlin_main.cpp:6911 msgid "Resend: " msgstr "Reenviar: " # MSG_BED_CORRECTION_RESET #: ultralcd.cpp:2567 msgid "Reset" msgstr "Reset" # MSG_CALIBRATE_BED_RESET #: ultralcd.cpp:4539 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ calibr." # MSG_RESUME_PRINT #: ultralcd.cpp:5761 msgid "Resume print" msgstr "Reanudar impres." # MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1 #: messages.c:74 msgid "Resuming print" msgstr "Resumiendo impresion" # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2564 msgid "Right side[um]" msgstr "Derecha [um]" # MSG_RIGHT c=12 r=1 #: ultralcd.cpp:2309 msgid "Right:" msgstr "Der:" # MSG_E_CAL_KNOB c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3835 msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done." msgstr "Rotar el dial hasta que la marca llegue al cuerpo del extrusor. Haz clic una vez terminado." # MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4227 msgid "RPi port [on]" msgstr "Puerto RPi [activo]" # MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4224 msgid "RPi port [off]" msgstr "Puerto RPi [inactivo]" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:3947 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?" # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4240 msgid "SD card [normal]" msgstr "Tarj. SD [normal]" # MSG_SD_CARD_OK #: cardreader.cpp:202 msgid "SD card ok" msgstr "Tarj. SD ok" # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4238 msgid "SD card [FlshAir]" msgstr "Tarj. SD [FlshAir]" # MSG_SD_INIT_FAIL #: cardreader.cpp:186 msgid "SD init fail" msgstr "Error init SD" # MSG_SD_PRINTING_BYTE #: cardreader.cpp:516 msgid "SD printing byte " msgstr "SD byte impresion" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 #: messages.c:43 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Buscando punto de calibracion base" # MSG_LANGUAGE_SELECT #: ultralcd.cpp:4235 msgid "Select language" msgstr "Cambiar el idioma" # MSG_SELFTEST_OK #: ultralcd.cpp:6505 msgid "Self test OK" msgstr "Self test OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 #: ultralcd.cpp:6342 msgid "Self test start " msgstr "Iniciar Selftest" # MSG_SELFTEST #: ultralcd.cpp:4515 msgid "Selftest " msgstr "Selftest" # MSG_SELFTEST_ERROR #: ultralcd.cpp:6937 msgid "Selftest error !" msgstr "Error Selftest !" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:81 msgid "Selftest failed " msgstr "Fallo Selftest" # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1414 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "Se realizará el auto-test para calibrar con precisión la vuelta a la posición inicial sin sensores." # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:2575 msgid "Set temperature:" msgstr "Establecer temp.:" # MSG_SETTINGS #: messages.c:89 msgid "Settings" msgstr "Configuracion" # MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2346 msgid "Severe skew:" msgstr "Inclinación severa:" # MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4536 msgid "Show end stops" msgstr "Mostrar endstops" # MSG_DWELL #: Marlin_main.cpp:3281 msgid "Sleep..." msgstr "En reposo..." # MSG_SLIGHT_SKEW c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2342 msgid "Slight skew:" msgstr "Ligeramente inclinado:" # MSG_FILE_CNT c=20 r=4 #: cardreader.cpp:754 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. " # MSG_SORT_NONE c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4250 msgid "Sort: [None]" msgstr "Ordena: [Ninguno]" # MSG_SORT_TIME c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4248 msgid "Sort: [Time]" msgstr "Orden: [Fecha]" # MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4249 msgid "Sort: [Alphabet]" msgstr "Orden: [Alfabético]" # MSG_SORTING c=20 r=1 #: cardreader.cpp:761 msgid "Sorting files" msgstr "Ordenando archivos" # MSG_SPEED #: ultralcd.cpp:5926 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: messages.c:84 msgid "Spinning" msgstr "Ventilador girando" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:3551 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido." # MSG_STATISTICS #: ultralcd.cpp:5824 msgid "Statistics " msgstr "Estadisticas " # MSG_STEPPER_TOO_HIGH #: stepper.cpp:345 msgid "Steprate too high: " msgstr "Pasos muy altos: " # MSG_STOP_PRINT #: messages.c:95 msgid "Stop print" msgstr "Detener impresion" # MSG_STOPPED #: messages.c:96 msgid "STOPPED. " msgstr "PARADA" # MSG_SUPPORT #: ultralcd.cpp:5831 msgid "Support" msgstr "Soporte" # MSG_SELFTEST_SWAPPED #: ultralcd.cpp:7017 msgid "Swapped" msgstr "Intercambiado" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1 #: messages.c:97 msgid "Temp. cal. " msgstr "Cal. temp. " # MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4220 msgid "Temp. cal. [on]" msgstr "Cal. temp. [ON]" # MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4217 msgid "Temp. cal. [off]" msgstr "Cal. temp. [OFF]" # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4545 msgid "Temp. calibration" msgstr "Calibracion temp." # MSG_TEMPERATURE #: ultralcd.cpp:4139 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3189 msgid "Temperature calibration failed" msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura" # MSG_PINDA_NOT_CALIBRATED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1403 msgid "Temperature calibration has not been run yet" msgstr "La temperatura de calibracion no ha sido ajustada" # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:98 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar." # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1846 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturas" # MSG_STATS_TOTALFILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2186 msgid "Total filament :" msgstr "Filamento total:" # MSG_STATS_TOTALPRINTTIME c=20 #: ultralcd.cpp:2203 msgid "Total print time :" msgstr "Tiempo total :" # MSG_ENDSTOP_HIT #: messages.c:29 msgid "TRIGGERED" msgstr "ACTIVADO" # MSG_TUNE #: ultralcd.cpp:5743 msgid "Tune" msgstr "Ajustar" # MSG_UNLOAD_ALL #: ultralcd.cpp:5405 msgid "Unload all" msgstr "Soltar todos fil." # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:99 msgid "Unload filament" msgstr "Soltar filamento" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_1 c=17 #: ultralcd.cpp:5406 msgid "Unload filament 1" msgstr "Soltar fil. 1" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_2 c=17 #: ultralcd.cpp:5407 msgid "Unload filament 2" msgstr "Soltar fil. 2" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_3 c=17 #: ultralcd.cpp:5408 msgid "Unload filament 3" msgstr "Soltar fil. 3" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_4 c=17 #: ultralcd.cpp:5409 msgid "Unload filament 4" msgstr "Soltar fil. 4" # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1 #: messages.c:100 msgid "Unloading filament" msgstr "Soltando filamento" # MSG_USED c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4858 msgid "Used during print" msgstr "Usado en impresion" # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1849 msgid "Voltages" msgstr "Voltajes" # MSG_SD_VOL_INIT_FAIL #: cardreader.cpp:191 msgid "volume.init failed" msgstr "fallo volume.init \n" # MSG_USERWAIT #: Marlin_main.cpp:4359 msgid "Wait for user..." msgstr "Esperando ordenes" # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:2719 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor." # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:2683 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA" # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1374 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado." # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1366 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado." # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1370 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora." # MSG_FW_VERSION_UNKNOWN c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:946 msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!" msgstr "CUIDADO: Esta es una version no-oficial y sin soporte. ¡Usala bajo tu responsabilidad!" # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:6165 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "¿Se cargocon exito el filamento?" # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR #: messages.c:88 msgid "Wiring error" msgstr "Error de conexion" # MSG_WIZARD c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4512 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" # MSG_SD_WORKDIR_FAIL #: messages.c:78 msgid "workDir open failed" msgstr "error al abrir workDir" # MSG_SD_WRITE_TO_FILE #: cardreader.cpp:424 msgid "Writing to file: " msgstr "Escribiendo al arch.: " # MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:1839 msgid "XYZ cal. details" msgstr "Detalles de calibracion XYZ" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3159 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3156 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3137 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3143 msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal izquierdo no alcanzable." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3140 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3119 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3125 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3131 msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Punto frontal izquierdo no alcanzable." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:20 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3128 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3153 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!" # MSG_Y_DISTANCE_FROM_MIN c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:2306 msgid "Y distance from min:" msgstr "Distancia en Y desde el min:" # MSG_YES #: messages.c:106 msgid "Yes" msgstr "Si" # MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:930 msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage." msgstr "Estas usando una version alpha de firmware. Esta es una version de desarrollo. No recomendamos usar esta version y podria causar daños a la impresora." # MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:931 msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage." msgstr "Estás usando una versión beta de firmware. Es una versión en desarrollo. No recomendamos que la uses y podría causar daños a la impresora." # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: messages.c:105 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard" # MSG_MEASURED_OFFSET #: ultralcd.cpp:2362 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punto offset"