# Translation of Prusa-Firmware into Italian. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 22:49+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:165 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 o inferiore" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:164 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 o superiore" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7018 msgid "%s level expected" msgstr "atteso livello %s" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1967 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3789 msgid ">Cancel" msgstr ">Annulla" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #. Beware: must include the ':' as its last character #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2655 msgid "Adjusting Z:" msgstr "Compensaz. Z:" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7294 msgid "All correct" msgstr "Nessun errore" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4116 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4125 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4385 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabeti" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270 msgid "Always" msgstr "Sempre" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1393 msgid "Ambient" msgstr "Ambiente" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2968 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4440 msgid "Assist" msgstr "Assist." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5845 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3262 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4854 msgid "Auto home" msgstr "Trova origine" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4345 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5760 msgid "Auto power" msgstr "Automatico" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Autocaric. filam." #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2288 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6997 msgid "Axis" msgstr "Assi" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6996 msgid "Axis length" msgstr "Lunghezza dell'asse" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2736 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5842 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7806 msgid "Back" msgstr "Indietro" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2030 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4793 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4845 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1391 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5872 msgid "Bed" msgstr "Piano" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6294 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:582 msgid "Bed Heating" msgstr "Riscald. piano" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6332 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:585 msgid "Bed done" msgstr "Piano fatto." #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4866 msgid "Bed level correct" msgstr "Correz. liv.piano" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2210 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2986 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2996 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2866 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2892 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6954 msgid "Bed/Heater" msgstr "Piano/Riscald." #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1444 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1713 msgid "Belt status" msgstr "Stato cinghie" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4856 msgid "Belt test" msgstr "Test cinghie" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1586 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1608 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5845 msgid "Bright" msgstr "Chiaro" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5770 msgid "Brightness" msgstr "Luminosita'" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "ERRORE COMUNICAZIONE" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4860 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibra XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4862 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibra Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2931 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino " "all'altezza massima. Click per terminare." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2167 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:632 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2930 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino " "all'altezza massima. Click per terminare." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7296 msgid "Calibrating home" msgstr "Calibrazione Home" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5577 msgid "Calibration" msgstr "Calibrazione" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:643 msgid "Calibration done" msgstr "Calibr. completa" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "" #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 msgid "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7680 msgid "Card removed" msgstr "SD rimossa" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5530 msgid "Change SD card" msgstr "Cambia scheda SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5489 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5726 msgid "Change filament" msgstr "Cambia filamento" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2166 msgid "Change success!" msgstr "Cambio riuscito!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2214 msgid "Changed correctly?" msgstr "Cambio corretto?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6170 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7286 msgid "Checking X axis" msgstr "Verifica asse X" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6179 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7287 msgid "Checking Y axis" msgstr "Verifica asse Y" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7288 msgid "Checking Z axis" msgstr "Verifica asse Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7289 msgid "Checking bed" msgstr "Verifica piano" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7285 msgid "Checking endstops" msgstr "Verifica finecorsa" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7384 msgid "Checking file" msgstr "Verifica file" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7291 msgid "Checking hotend" msgstr "Verifica ugello" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7292 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7293 msgid "Checking sensors" msgstr "Controllo sensori" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4711 msgid "Checks" msgstr "Controlli" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2217 msgid "Color not correct" msgstr "Colore non puro" #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3679 msgid "Community made" msgstr "Contribuiti" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 msgid "Cont." msgstr "Cont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2125 msgid "Cooldown" msgstr "Raffredda" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3617 msgid "Copy selected language?" msgstr "Copiare la lingua selezionata?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1234 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1263 msgid "Crash" msgstr "Impatto" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5746 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5748 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5752 msgid "Crash det." msgstr "Rileva.crash" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:586 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Rilevato impatto." #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3521 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Rilev. impatto\n" "attivabile solo\n" "in Modalita normale" #. MSG_CUT_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5138 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5561 msgid "Cut filament" msgstr "Taglia filamento" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4265 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4270 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4275 msgid "Cutter" msgstr "Tagliatr." #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1654 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5845 msgid "Dim" msgstr "Scuro" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 msgid "Disable" msgstr "Disattiva" #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4747 msgid "Disable steppers" msgstr "Disattiva motori" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1531 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3401 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. " "Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora " "impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione " "Calibrazione primo strato." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4090 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e " "piatto?" #. MSG_BTN_CONTINUE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 msgid "Done" msgstr "Fatto" #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4159 msgid "E-correct:" msgstr "Correzione-E:" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "" #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2269 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" #. MSG_EJECT_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5120 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5558 msgid "Eject filament" msgstr "Espelli fil." #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Espellendo filamento" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6967 msgid "Endstop" msgstr "Finecorsa" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6972 msgid "Endstop not hit" msgstr "Finec. fuori portata" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6958 msgid "Endstops" msgstr "Finecorsa" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3520 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:51 ../../Firmware/messages.cpp:30 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3495 msgid "Extruder" msgstr "Estrusore" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1131 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7302 msgid "Hotend fan:" msgstr "Ventola hotend:" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1709 msgid "Extruder info" msgstr "Info estrusore" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4213 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4220 msgid "F. autoload" msgstr "Autocar.fil." #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4222 msgid "F. jam detect" msgstr "Ril. blocco" #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219 msgid "F. runout" msgstr "Ril. fine fil" #. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "FILAMENT ALREADY LOA" msgstr "" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:124 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164 msgid "FINDA: FILAM. STUCK" msgstr "" #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4231 msgid "FS Action" msgstr "Azione FS" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:126 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "" #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:129 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:127 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 msgid "FSENSOR: FIL. STUCK" msgstr "" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585 msgid "Fail stats" msgstr "Stat. fallimenti" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5588 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Stat.fall. MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7013 msgid "False triggering" msgstr "Falso innesco" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5719 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5874 msgid "Fan speed" msgstr "Velocita vent." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7124 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7282 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7283 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7284 msgid "Fan test" msgstr "Test ventola" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4765 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5737 msgid "Fans check" msgstr "Control.vent" #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1233 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1262 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1316 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1318 msgid "Fil. runouts" msgstr "Fil. esauriti" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3456 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4208 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4751 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5730 msgid "Fil. sensor" msgstr "Sensore fil." #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:33 ../../Firmware/messages.cpp:33 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3789 msgid "Filament" msgstr "Filamento" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2277 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2281 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2216 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. non caricato" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7008 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7012 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7016 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7311 msgid "Filament sensor" msgstr "Sensore filam." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the " "filament reached the fsensor and the sensor works." msgstr "" #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2350 msgid "Filament used" msgstr "Fil. utilizzato" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7442 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "File incompleto. Continuare comunque?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5306 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5626 msgid "Finishing movements" msgstr "Finaliz. spostamenti" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4852 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5416 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. primo strato" #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4015 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu " "comuni." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5720 msgid "Flow" msgstr "Flusso" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7135 msgid "Front print fan?" msgstr "Ventola frontale?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2739 msgid "Front side[μm]" msgstr "Fronte [μm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7002 msgid "Front/left fans" msgstr "Ventola frontale/sin" #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4 #: ../../Firmware/util.cpp:402 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7 #: ../../Firmware/util.cpp:409 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo " "slice del modello. Stampa annullata." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323 #: ../../Firmware/util.cpp:454 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:329 #: ../../Firmware/util.cpp:460 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. " "Print cancelled." msgstr "" "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo " "slice del modello. Stampa annullata." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 #: ../../Firmware/util.cpp:370 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/util.cpp:377 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il " "firmware. Stampa annullata." #. MSG_GCODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4636 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4639 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4642 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645 msgid "Gcode" msgstr "Gcode" #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4653 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4672 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4772 msgid "HW Setup" msgstr "Impostazioni HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6950 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Riscald./Termist." #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6237 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:574 msgid "Heating" msgstr "Riscaldamento..." #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9478 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza." #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6268 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:577 msgid "Heating done." msgstr "Riscald. completo" #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3991 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un " "rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a " "stampare." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3994 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel " "processo di configurazione?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4339 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5758 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5761 msgid "High power" msgstr "Forte" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Homing" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4024 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4032 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:133 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:132 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "INVALID TOOL" msgstr "" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4098 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - " "Setup HW - Piastre in Acciaio." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Miglioramento punto di calibrazione del piatto" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5470 msgid "Info screen" msgstr "Schermata info" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5537 msgid "Init. SD card" msgstr "Inizial. scheda SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2152 msgid "Insert filament" msgstr "Inserire filamento" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6216 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. " "If the issue persists, contact support." msgstr "" #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3810 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4057 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Il filamento e' stato caricato?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3302 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4912 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4033 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2252 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Iterazione" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1153 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1286 msgid "Last print" msgstr "Ultima stampa" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1173 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1260 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1315 msgid "Last print failures" msgstr "Errori ultima stampa" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2481 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7135 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Vent SX hotend?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2737 msgid "Left side [μm]" msgstr "Sinistra [μm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5843 msgid "Level Bright" msgstr "Liv. Chiaro" #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5844 msgid "Level Dimmed" msgstr "Liv. Scuro" #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780 msgid "Lin. correction" msgstr "Correzione lineare" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4792 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5485 msgid "Live adjust Z" msgstr "Compensazione Z" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5081 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5161 msgid "Load All" msgstr "Carica tutti" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5083 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5163 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5554 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572 msgid "Load filament" msgstr "Carica filamento" #. MSG_LOAD_TO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5555 msgid "Load to extruder" msgstr "" #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5556 msgid "Load to nozzle" msgstr "Carica ugello" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2188 msgid "Loading color" msgstr "Caricando colore" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3652 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2199 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3902 msgid "Loading filament" msgstr "Caricando filamento" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 msgid "Loose pulley" msgstr "Puleggia lenta" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4431 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 msgid "Loud" msgstr "Forte" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "" #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4362 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4363 msgid "MMU Mode" msgstr "Mod. MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:619 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "" #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:152 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1174 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1202 msgid "MMU fails" msgstr "Fallimenti MMU" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1175 msgid "MMU load fails" msgstr "Car MMU falliti" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 msgid "" "MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the " "issue persists, contact support." msgstr "" #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 msgid "" "MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue " "persists, contact support." msgstr "" #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1666 msgid "MMU2 connected" msgstr "MMU2 connessa" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5817 msgid "Magnets comp." msgstr "Comp. Magneti" #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1152 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1285 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1327 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1631 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4846 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5080 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5118 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5160 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5713 msgid "Main" msgstr "Menu principale" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2522 msgid "Measured skew" msgstr "Dev. misurata" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib." #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5813 msgid "Mesh" msgstr "Griglia" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4777 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4864 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Liv. griglia piano" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4317 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4339 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4342 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4345 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5744 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5751 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5758 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5759 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5760 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5761 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5845 msgid "Mode" msgstr "Mod." #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3570 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Cambio modalita in corso..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4556 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4565 msgid "Model" msgstr "Modello" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:256 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:257 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:266 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:267 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:269 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:270 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:271 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:272 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:273 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:274 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:275 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 msgid "More details online." msgstr "Piu dettagli online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6964 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6973 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6991 msgid "Motor" msgstr "Motore" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3492 msgid "Move X" msgstr "Sposta X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3493 msgid "Move Y" msgstr "Sposta Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3494 msgid "Move Z" msgstr "Sposta Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4746 msgid "Move axis" msgstr "Muovi asse" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/messages.cpp:128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2487 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2532 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3417 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4213 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4215 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5817 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:199 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2789 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5980 msgid "No" msgstr "No" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5535 msgid "No SD card" msgstr "Nessuna SD" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5403 msgid "No move." msgstr "Nessun movimento." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4386 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4556 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4565 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4595 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4604 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4636 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4645 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4317 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4362 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4378 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4397 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5744 msgid "Normal" msgstr "Normale" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6951 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7149 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7164 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7172 msgid "Not spinning" msgstr "Non gira" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3911 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4042 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4031 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1390 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4474 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4477 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4483 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5716 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5863 msgid "Nozzle" msgstr "Ugello" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4527 msgid "Nozzle d." msgstr "Dia.Ugello" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:40 ../../Firmware/menu.cpp:467 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4208 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4220 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4222 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4247 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4275 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4758 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4765 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4784 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4788 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5640 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5737 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5748 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5817 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7809 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7813 msgid "Off" msgstr "Off" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1514 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori " "predefiniti di PID, Esteps etc." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:38 ../../Firmware/messages.cpp:127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4208 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4220 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4222 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4265 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4758 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4765 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4784 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4788 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5737 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5746 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5817 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7809 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7813 msgid "On" msgstr "On" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 msgid "Once" msgstr "Singolo" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9678 ../../Firmware/messages.cpp:168 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUSA ERRORE TERMICO" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1023 msgid "PID cal." msgstr "Calibrazione PID" #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1028 msgid "PID cal. finished" msgstr "Calib. PID completa" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4867 msgid "PID calibration" msgstr "Calibrazione PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:662 msgid "PINDA Heating" msgstr "Riscaldamento PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4958 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5061 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:659 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4784 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4874 msgid "PINDA cal." msgstr "Calib. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "Calibrazione temperatura fallita" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5138 ../../Firmware/messages.cpp:114 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3361 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "Calibrazione PINDA completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu " "Impostazioni ->Calib. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4231 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5499 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5501 msgid "Pause print" msgstr "Metti in pausa" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "" #. MSG_PAPER c=20 r=10 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3307 ../../Firmware/messages.cpp:72 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 " "punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4121 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi " "riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6241 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6945 msgid "Please check:" msgstr "Verifica:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4093 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3281 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3898 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "" "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3895 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la " "manopola per caricarlo." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3818 msgid "Please load filament first." msgstr "Per favore prima carica il filamento." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3582 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano" #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4035 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11533 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11586 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5204 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Estrarre il filamento immediatamente" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione" #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3304 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4922 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato" #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4898 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima." #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6238 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:203 msgid "Please upgrade." msgstr "Prego aggiornare." #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3596 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7958 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2189 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2200 msgid "Please wait" msgstr "Attendere" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1232 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1261 msgid "Power failures" msgstr "Interr. corr." #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5494 msgid "Preheat" msgstr "Preriscalda" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2270 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Prerisc. ugello!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2885 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3880 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1988 msgid "Preheating to cut" msgstr "Preriscalda. taglio" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1985 msgid "Preheating to eject" msgstr "Preriscalda. espuls." #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1976 msgid "Preheating to load" msgstr "Preriscald. carico" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1981 msgid "Preheating to unload" msgstr "Preriscald. scarico" #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1796 msgid "Press the knob" msgstr "Premere la manopola" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11564 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:858 msgid "Print aborted" msgstr "Stampa interrotta" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1131 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7305 msgid "Print fan:" msgstr "Vent.stam:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5527 msgid "Print from SD" msgstr "Stampa da SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:872 msgid "Print paused" msgstr "Stampa in pausa" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2351 msgid "Print time" msgstr "Tempo di stampa" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1698 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Ind. IP stampante:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First " "steps, section Calibration flow." msgstr "" "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo " "Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 #: ../../Firmware/util.cpp:289 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/util.cpp:295 msgid "" "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " "settings. Print cancelled." msgstr "" "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. " "Stampa annullata." #. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:157 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "QUEUE FULL" msgstr "" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4788 msgid "RPi port" msgstr "Porta RPi" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2740 msgid "Rear side [μm]" msgstr "Retro [μm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10900 msgid "Recovering print" msgstr "Recupero stampa" #. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3462 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "" "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo " "filamento." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5418 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2741 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5419 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_BTN_RESTART_MMU c=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 msgid "Reset MMU" msgstr "" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4871 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset calibr. XYZ." #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:644 ../../Firmware/messages.cpp:85 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5513 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5515 msgid "Resume print" msgstr "Riprendi stampa" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:670 msgid "Resuming print" msgstr "Riprendi stampa" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2482 msgid "Right" msgstr "Destra" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2738 msgid "Right side[μm]" msgstr "Destra [μm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3840 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai " "ricominciare dall'inizio. Continuare?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4376 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4378 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4395 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4397 msgid "SD card" msgstr "Mem. SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:131 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:130 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9707 ../../Firmware/messages.cpp:112 msgid "STOPPED." msgstr "ARRESTATO." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3287 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3309 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2233 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Ricerca punti calibrazione piano" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5411 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3915 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel " "menu sullo schermo." #. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3520 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:51 ../../Firmware/messages.cpp:52 msgid "Select extruder:" msgstr "Seleziona estrusore:" #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:33 ../../Firmware/messages.cpp:53 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3788 msgid "Select filament:" msgstr "Seleziona il filam.:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3633 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4795 msgid "Select language" msgstr "Seleziona lingua" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4067 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al " "vostro materiale." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3920 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "" #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6505 msgid "Self test OK" msgstr "Autotest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6278 msgid "Self test start" msgstr "Avvia autotest" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4858 msgid "Selftest" msgstr "Autotest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944 msgid "Selftest error!" msgstr "Errore Autotest!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6509 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7031 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7295 msgid "Selftest failed" msgstr "Autotest fallito" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1546 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori" #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1710 msgid "Sensor info" msgstr "Info Sensore" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6245 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2758 msgid "Set temperature:" msgstr "Imposta temperatura:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3491 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3650 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4151 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5576 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5808 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5861 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2525 msgid "Severe skew" msgstr "Deviaz. forte" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:209 ../../Firmware/menu.cpp:221 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" msgstr "Piano" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3778 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Piano %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinuare\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4869 msgid "Show end stops" msgstr "Stato finecorsa" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4342 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5759 msgid "Silent" msgstr "Silenz." #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2524 msgid "Slight skew" msgstr "Deviaz. lieve" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:818 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella " "e 100 perche siano ordinati." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3053 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4384 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4385 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4386 msgid "Sort" msgstr "Ordina" #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:862 ../../Firmware/cardreader.cpp:929 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 msgid "Sorting files" msgstr "Ordinando i file" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4431 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4434 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4437 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4440 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4443 msgid "Sound" msgstr "Suono" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5714 msgid "Speed" msgstr "Velocita" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7147 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7162 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7170 msgid "Spinning" msgstr "Gira" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4911 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5581 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4319 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4363 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5751 msgid "Stealth" msgstr "Silenz." #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4709 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5408 msgid "Steel sheets" msgstr "Piani d'acciaio" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5520 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5979 msgid "Stop print" msgstr "Arresta stampa" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4480 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4562 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4601 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4642 msgid "Strict" msgstr "Esatto" #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5590 msgid "Support" msgstr "Supporto" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7003 msgid "Swapped" msgstr "Scambiato" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/temperature.cpp:2440 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "ANOMALIA TERMICA" #. MSG_TM_AUTOTUNE_FAILED c=20 #: ../../Firmware/temperature.cpp:2897 msgid "TM autotune failed" msgstr "Autocal. MT fallita" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:176 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:177 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "" #. MSG_TEMP_MODEL_AUTOTUNE c=20 #: ../../Firmware/temperature.cpp:2882 msgid "Temp. model autotune" msgstr "Cal. modello termico" #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4742 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1716 msgid "Temperatures" msgstr "Temperature" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2.cpp:444 msgid "Testing filament" msgstr "" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 msgid "" "The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's " "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." msgstr "" #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3923 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino " "a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel " "manuale (capitolo sulla calibrazione)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1540 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo " "Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4384 msgid "Time" msgstr "Cron." #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5846 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1154 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1287 msgid "Total" msgstr "Totale" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1201 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1231 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1317 msgid "Total failures" msgstr "Totale fallimenti" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2372 msgid "Total filament" msgstr "Filamento totale" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2373 msgid "Total print time" msgstr "Tempo stampa totale" #. MSG_TUNE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5492 msgid "Tune" msgstr "Regola" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:160 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 msgid "" "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector " "is free. Check FINDA connection." msgstr "" #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "Unload" msgstr "" #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5557 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5574 msgid "Unload filament" msgstr "Scarica filam." #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3503 ../../Firmware/messages.cpp:116 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5176 msgid "Unloading filament" msgstr "Scaricando filamento" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6248 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1719 msgid "Voltages" msgstr "Voltaggi" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:134 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3534 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "ATTENZIONE:\n" "Rilev. impatto\n" "disattivato in\n" "Modalita silenziosa" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4116 msgid "Wait for user..." msgstr "Attendendo utente..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2866 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2898 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4477 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4559 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4598 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4639 msgid "Warn" msgstr "Avviso" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1506 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1498 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato" #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1502 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato." #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3575 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Filamento scaricato con successo?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6955 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6959 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6979 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6985 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7009 msgid "Wiring error" msgstr "Errore cablaggio" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4849 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4155 msgid "X-correct:" msgstr "Correzione-X:" #. MSG_XFLASH c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5592 msgid "XFLASH init" msgstr "Inizializza XFLASH" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1708 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ Cal. dettagli" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3339 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "" "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3317 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323 msgid "" "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3320 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3299 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "" "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato " "trovato." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3305 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3311 msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3302 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3330 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2479 msgid "Y distance from min" msgstr "Distanza Y dal min" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4156 msgid "Y-correct:" msgstr "Correzione-Y:" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2215 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2785 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3157 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4730 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5981 msgid "Yes" msgstr "Si" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4132 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso " "Calibrazione -> Wizard." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4157 msgid "Z-correct:" msgstr "Correzione-Z:" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5816 msgid "Z-probe nr." msgstr "Nr. Z-test" #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2550 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] punto offset" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2157 msgid "and press the knob" msgstr "e cliccare manopola" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1804 msgid "to load filament" msgstr "per caricare il fil." #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1808 msgid "to unload filament" msgstr "per scaricare fil." #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1675 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:166 msgid "unknown state" msgstr "stato sconosciuto" #. MSG_BTN_MORE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 #: ../../Firmware/mmu2_error_converter.cpp:167 msgid "⏬" msgstr "⏬" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6069 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6072 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Ricaricare" #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Tagliando filam." #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 o inferiore" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 o superiore" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit." #~ msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Caricare tutti" #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Calibr. primo strato" #~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" #~ msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S" #~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" #~ msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Riprendendo..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "Caricam. MMU fallito" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente." #~ msgid "MMU power fails" #~ msgstr "Manc. corr. MMU" #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Esaurim"