# Translation of Prusa-Firmware into German. # msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Sun Jun 3 19:30:54 2018\n" "PO-Revision-Date: Sun Jun 3 19:30:54 2018\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" # MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6 #: ultralcd.cpp:6312 #, fuzzy msgid " [off" msgstr "" # MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES #: Marlin_main.cpp:1085 msgid " PlannerBufferBytes: " msgstr " PlannerBufferBytes: " # MSG_FACTOR #: ultralcd.cpp:6008 msgid " \002 Fact" msgstr " \002 Fakt" # MSG_MAX #: ultralcd.cpp:6007 msgid " \002 Max" msgstr " \002 Max" # MSG_MIN #: ultralcd.cpp:6006 msgid " \002 Min" msgstr " \002 Min" # MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP #: planner.cpp:745 msgid " cold extrusion prevented" msgstr "Stopp, Extruder kalt!" # MSG_FREE_MEMORY #: Marlin_main.cpp:1083 msgid " Free Memory: " msgstr " Freier Speicher: " # MSG_CONFIGURATION_VER #: Marlin_main.cpp:1073 msgid " Last Updated: " msgstr " Letztes Update:" # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14 #: messages.c:44 msgid " of 4" msgstr " von 4" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14 #: messages.c:59 msgid " of 9" msgstr " von 9" # MSG_MEASURED_OFFSET #: ultralcd.cpp:2362 #, fuzzy msgid "[0;0] point offset" msgstr "" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3613 #, fuzzy msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode" msgstr "" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3626 #, fuzzy msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode" msgstr "" # MSG_REFRESH #: msgid "\xf8Refresh" msgstr "\xf8Erneuern" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=20 #: ultralcd.cpp:2487 msgid "Adjusting Z" msgstr "Z wurde eingestellt" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ultralcd.cpp:7235 msgid "All correct " msgstr "Alles richtig " # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:103 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Alles wurde getan. Viel Spass beim Drucken!" # MSG_ALL c=19 r=1 #: messages.c:11 msgid "All" msgstr "Alle" # MSG_PRESS c=20 #: ultralcd.cpp:1916 msgid "and press the knob" msgstr "und Knopf druecken" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:2803 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Ist der Schlitten ganz oben?" # MSG_ADJUSTZ #: ultralcd.cpp:2600 msgid "Auto adjust Z?" msgstr "Auto Z einstellen?" # MSG_AUTO_HOME #: messages.c:12 msgid "Auto home" msgstr "Startposition" # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17 #: ultralcd.cpp:5803 #, fuzzy msgid "AutoLoad filament" msgstr "" # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3642 #, fuzzy msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." msgstr "" # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2089 #, fuzzy msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH #: ultralcd.cpp:7007 #, fuzzy msgid "Axis length" msgstr "" # MSG_SELFTEST_AXIS #: ultralcd.cpp:7009 #, fuzzy msgid "Axis" msgstr "" # MSG_BABYSTEPPING_X #: ultralcd.cpp:2481 msgid "Babystepping X" msgstr "Babystepping X" # MSG_BABYSTEPPING_Y #: ultralcd.cpp:2484 msgid "Babystepping Y" msgstr "Babystepping Y" # MSG_SELFTEST_BEDHEATER #: ultralcd.cpp:6951 msgid "Bed / Heater" msgstr "Bett / Heater" # MSG_BED_DONE #: messages.c:17 msgid "Bed done" msgstr "Bett OK" # MSG_BED_HEATING #: messages.c:18 msgid "Bed Heating" msgstr "Bett aufwaermen" # MSG_BED_CORRECTION_MENU #: ultralcd.cpp:4533 msgid "Bed level correct" msgstr "Bett level Korrekt" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4 #: messages.c:19 msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:4031 msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset." msgstr "Z-Kalibrierung fehlgeschlg. Sensor nicht angeschlossen. Warte auf Reset." # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:4035 msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset." msgstr "Z-Kalibrierung fehlgeschlg. Sensor zu hoch ausgeloest. Warte auf Reset." # MSG_BED #: messages.c:16 msgid "Bed" msgstr "Bett" # MSG_BEGIN_FILE_LIST #: Marlin_main.cpp:4405 msgid "Begin file list" msgstr "Beginn Dateiliste" # MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1738 #, fuzzy msgid "Belt status" msgstr "" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:72 #, fuzzy msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "" # MSG_CALIBRATE_E c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4526 msgid "Calibrate E" msgstr "Kalibriere E" # MSG_CALIBRATE_BED #: ultralcd.cpp:4522 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Kalibrierung XYZ" # MSG_HOMEYZ #: messages.c:52 msgid "Calibrate Z" msgstr "Kalibrieren Z" # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:3794 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:2756 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Kalibrieren von XYZ. Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Klicken Sie den Knopf wenn es ganz oben wird." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibriere Z" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:2756 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Kalibrieren von Z. Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Klicken Sie den Knopf wenn es ganz oben wird." # MSG_HOMEYZ_DONE #: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:989 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibrierung OK" # MSG_MENU_CALIBRATION #: messages.c:60 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrierung" # MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR #: cardreader.cpp:679 msgid "Cannot enter subdir: " msgstr "Zugangsproblem Unterverzeichnis: " # MSG_SD_CANT_OPEN_SUBDIR #: cardreader.cpp:97 msgid "Cannot open subdir" msgstr "Kann Unterverz. nicht oeffnen" # MSG_SD_INSERTED #: ultralcd.cpp:7550 msgid "Card inserted" msgstr "SD eingesetzt" # MSG_SD_REMOVED #: ultralcd.cpp:7556 msgid "Card removed" msgstr "SD entfernt " # MSG_NOT_COLOR #: ultralcd.cpp:2018 msgid "Color not correct" msgstr "Farbe unklar" # MSG_COOLDOWN #: messages.c:24 msgid "Cooldown" msgstr "Abkuehlen" # MSG_CRASHDETECT_ON #: messages.c:28 #, fuzzy msgid "Crash det. [on]" msgstr "" # MSG_CRASHDETECT_NA #: messages.c:26 #, fuzzy msgid "Crash det. [N/A]" msgstr "" # MSG_CRASHDETECT_OFF #: messages.c:27 #, fuzzy msgid "Crash det. [off]" msgstr "" # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1 #: messages.c:25 #, fuzzy msgid "Crash detected." msgstr "" # MSG_CURRENT c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4859 msgid "Current" msgstr "Aktuelles" # MSG_DATE c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:1828 msgid "Date:" msgstr "Datum" # MSG_DISABLE_STEPPERS #: ultralcd.cpp:4146 msgid "Disable steppers" msgstr "Motoren aus" # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:15 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und der Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, First steps, section First layer calibration." # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4071 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?" # MSG_CLEAN_NOZZLE_E c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3890 msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done." msgstr "E-Kalibrierung beendet. Bitte reinigen Sie die Duese. Klicken wenn fertig." # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9 #: ultralcd.cpp:4213 #, fuzzy msgid "E-correct" msgstr "" # MSG_END_FILE_LIST #: Marlin_main.cpp:4407 msgid "End file list" msgstr "Ende Dateiliste" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:6975 msgid "Endstop not hit" msgstr "Ende nicht getrof." # MSG_SELFTEST_ENDSTOP #: ultralcd.cpp:6969 msgid "Endstop" msgstr "Endstop" # MSG_ENDSTOPS_HIT #: messages.c:31 msgid "endstops hit: " msgstr "Endanschlag erreicht" # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS #: ultralcd.cpp:6957 msgid "Endstops" msgstr "Endschalter" # MSG_LANGUAGE_NAME #: language.c:153 msgid "English" msgstr "Deutsch" # MSG_Enqueing #: msgid "enqueing \x22" msgstr "enqueuing \x22" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:5843 #, fuzzy msgid "Error - static memory has been overwritten" msgstr "" # MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE #: messages.c:76 msgid "error writing to file" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3656 #, fuzzy msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." msgstr "" # MSG_ERROR #: messages.c:34 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" # MSG_EXTRUDER_1 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5417 msgid "Extruder 1" msgstr "Extruder 1" # MSG_EXTRUDER_2 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5418 msgid "Extruder 2" msgstr "Extruder 2" # MSG_EXTRUDER_3 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5419 msgid "Extruder 3" msgstr "Extruder 3" # MSG_EXTRUDER_4 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5420 msgid "Extruder 4" msgstr "Extruder 4" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:7244 #, fuzzy msgid "Extruder fan:" msgstr "" # MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Extruder info" msgstr "" # MSG_MOVE_E #: messages.c:35 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4178 #, fuzzy msgid "F. autoload [on]" msgstr "" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1 #: messages.c:47 #, fuzzy msgid "F. autoload [N/A]" msgstr "" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4181 #, fuzzy msgid "F. autoload [off]" msgstr "" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" msgstr "Luefter-Tempo" # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:82 msgid "Fan test" msgstr "Lueftertest" # MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4189 #, fuzzy msgid "Fans check [on]" msgstr "" # MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4192 #, fuzzy msgid "Fans check [off]" msgstr "" # MSG_FSENSOR_ON #: messages.c:49 #, fuzzy msgid "Fil. sensor [on]" msgstr "" # MSG_FSENSOR_NA #: ultralcd.cpp:4164 #, fuzzy msgid "Fil. sensor [N/A]" msgstr "" # MSG_FSENSOR_OFF #: messages.c:48 #, fuzzy msgid "Fil. sensor [off]" msgstr "" # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Ist Farbe rein?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2014 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. nicht geladen" # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 #: ultralcd.cpp:7023 #, fuzzy msgid "Filament sensor" msgstr "" # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18 #: ultralcd.cpp:7253 #, fuzzy msgid "Filament sensor:" msgstr "" # MSG_STATS_FILAMENTUSED c=20 #: ultralcd.cpp:2142 msgid "Filament used: " msgstr "Filamentverbrauch:" # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:7396 #, fuzzy msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "" # MSG_SD_FILE_OPENED #: cardreader.cpp:395 msgid "File opened: " msgstr "Datei geoeffnet: " # MSG_SD_FILE_SELECTED #: cardreader.cpp:401 msgid "File selected" msgstr "Datei ausgewaehlt" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" msgstr "Bewegung beenden" # MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4513 msgid "First layer cal." msgstr "Erste-Schicht Kal" # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3989 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch um die haeufigsten Probleme bei der Aufbau zu ueberpruefen." # MSG_FLOW #: ultralcd.cpp:5932 msgid "Flow" msgstr "Durchfluss" # MSG_PRUSA3D_FORUM #: ultralcd.cpp:1821 msgid "forum.prusa3d.com" msgstr "forum.prusa3d.com" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:79 msgid "Front print fan?" msgstr "Vorderer Luefter?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Front side[um]" msgstr "Vorne [um]" # MSG_SELFTEST_FANS #: ultralcd.cpp:7015 #, fuzzy msgid "Front/left fans" msgstr "" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR #: ultralcd.cpp:6945 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Heater/Thermistor" # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED #: Marlin_main.cpp:7232 #, fuzzy msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "" # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:51 msgid "Heating done." msgstr "Aufwaermen OK" # MSG_HEATING #: messages.c:50 msgid "Heating" msgstr "Aufwaermen" # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:3968 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" msgstr "Hallo, ich bin dein Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie meine Hilfe durch den Setup-Prozess?" # MSG_PRUSA3D_HOWTO #: ultralcd.cpp:1822 msgid "howto.prusa3d.com" msgstr "howto.prusa3d.com" # MSG_CHANGE_EXTR c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:5812 msgid "Change extruder" msgstr "Wechsel extruder" # MSG_FILAMENTCHANGE #: messages.c:42 msgid "Change filament" msgstr "Filament-Wechsel" # MSG_CNG_SDCARD #: ultralcd.cpp:5777 msgid "Change SD card" msgstr "Wechsel SD Karte" # MSG_CHANGE_SUCCESS #: ultralcd.cpp:1927 msgid "Change success!" msgstr "Wechsel erfolgr.!" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2006 msgid "Changed correctly?" msgstr "Wechsel ok?" # MSG_CHANGING_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:1899 msgid "Changing filament!" msgstr "Filament-Wechsel!" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:85 msgid "Checking bed " msgstr "Pruefe Bett " # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:7226 msgid "Checking endstops" msgstr "Pruefe Endschalter " # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ultralcd.cpp:7227 msgid "Checking hotend " msgstr "Pruefe Duese" # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:86 #, fuzzy msgid "Checking sensors " msgstr "" # MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20 #: ultralcd.cpp:7228 msgid "Checking X axis " msgstr "Pruefe X Achse " # MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20 #: ultralcd.cpp:7229 msgid "Checking Y axis " msgstr "Pruefe Y Achse " # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ultralcd.cpp:7230 msgid "Checking Z axis " msgstr "Pruefe Z Achse " # MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH #: cmdqueue.cpp:444 msgid "checksum mismatch, Last Line: " msgstr "Pruefsummenfehler, Letzte Zeile: " //Checksum Fehler, Letzte Zeile: " # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1 #: messages.c:53 msgid "Choose extruder:" msgstr "Waehlen Sie Extruder" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3998 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern" # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4004 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren." # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4066 msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration." msgstr "Ich werde jetzt erste Linie drucken. Waehrend des Druckes koennen Sie die Duese allmaehlich senken indem Sie den Knopf drehen, bis Sie die optimale Hoehe erreichen. Ueberpruefen Sie die Bilder in unserem Handbuch im Kapitel Kalibrierung" # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 #: mesh_bed_calibration.cpp:2469 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Verbesserung Bett Kalibrierpunkt" # MSG_WATCH #: messages.c:101 msgid "Info screen" msgstr "Information" # MSG_INIT_SDCARD #: ultralcd.cpp:5785 msgid "Init. SD card" msgstr "Init SD Karte" # MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4 #: messages.c:38 msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done." msgstr "Filament in extruder 1 einlegen. Klicken wenn fertig." # MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4 #: messages.c:39 msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done." msgstr "Filament in extruder 2 einlegen. Klicken wenn fertig." # MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4 #: messages.c:40 msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done." msgstr "Filament in extruder 3 einlegen. Klicken wenn fertig." # MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4 #: messages.c:41 msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done." msgstr "Filament in extruder 4 einlegen. Klicken wenn fertig." # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:1913 msgid "Insert filament" msgstr "Filament einlegen" # MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:4015 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Ist das Filament geladen?" # MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:4060 msgid "Is it PLA filament?" msgstr "Ist es wirklich PLA Filament?" # MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3924 msgid "Is PLA filament loaded?" msgstr "Ist PLA Filament geladen?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:94 #, fuzzy msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20 #: mesh_bed_calibration.cpp:2211 msgid "Iteration " msgstr "Iteration " # MSG_KILLED #: Marlin_main.cpp:7393 msgid "KILLED. " msgstr "ABGEBROCHEN. " # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:80 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Linker Luefter?" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2563 msgid "Left side [um]" msgstr "Links [um]" # MSG_LEFT c=12 r=1 #: ultralcd.cpp:2308 msgid "Left:" msgstr "Links:" # MSG_BABYSTEP_Z #: messages.c:14 msgid "Live adjust Z" msgstr "Z einstellen" # MSG_LOAD_ALL #: ultralcd.cpp:5392 msgid "Load all" msgstr "Alle laden" # MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17 #: ultralcd.cpp:5393 msgid "Load filament 1" msgstr "Filament 1 laden" # MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17 #: ultralcd.cpp:5394 msgid "Load filament 2" msgstr "Filament 2 laden" # MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17 #: ultralcd.cpp:5395 msgid "Load filament 3" msgstr "Filament 3 laden" # MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17 #: ultralcd.cpp:5396 msgid "Load filament 4" msgstr "Filament 4 laden" # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:54 msgid "Load filament" msgstr "Filament laden" # MSG_LOADING_COLOR #: ultralcd.cpp:1939 msgid "Loading color" msgstr "Lade Farbe" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:55 msgid "Loading filament" msgstr "Filament leadt" # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:6999 msgid "Loose pulley" msgstr "Lose Riemenscheibe" # MSG_M104_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7506 msgid "M104 Invalid extruder " msgstr "M104 Falscher Extruder" # MSG_M105_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7509 msgid "M105 Invalid extruder " msgstr "M105 Falscher Extruder" # MSG_M109_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7512 msgid "M109 Invalid extruder " msgstr "M109 Falscher Extruder" # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1 #: messages.c:56 msgid "M117 First layer cal." msgstr "M117 Erste-Schicht Kal." # MSG_M200_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:5378 msgid "M200 Invalid extruder " msgstr "M200 Falscher Extruder" # MSG_M218_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7515 msgid "M218 Invalid extruder " msgstr "M218 Falscher Extruder" # MSG_M221_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7518 msgid "M221 Invalid extruder " msgstr "M221 Falscher Extruder" # MSG_MAIN #: messages.c:57 msgid "Main" msgstr "Hauptmenue" # MSG_MARK_FIL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3840 msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done." msgstr "Filament 100mm vom Extrudergehaeuse markieren. Klicken wenn Fertig." # MSG_MEASURED_SKEW c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2335 msgid "Measured skew:" msgstr "Schraeglauf:" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60 #: messages.c:58 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes" # MSG_MESH_BED_LEVELING #: ultralcd.cpp:4528 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Mesh Bett Leveling" # MSG_STEALTH_MODE_OFF #: messages.c:92 #, fuzzy msgid "Mode [Normal]" msgstr "" # MSG_SILENT_MODE_ON #: messages.c:91 msgid "Mode [silent]" msgstr "Mode [leise]" # MSG_STEALTH_MODE_ON #: messages.c:93 #, fuzzy msgid "Mode [Stealth]" msgstr "" # MSG_AUTO_MODE_ON #: messages.c:13 #, fuzzy msgid "Mode [auto power]" msgstr "" # MSG_SILENT_MODE_OFF #: messages.c:90 msgid "Mode [high power]" msgstr "Mode [Hohe Leist]" # MSG_SELFTEST_MOTOR #: messages.c:87 msgid "Motor" msgstr "Motor" # MSG_MOVE_AXIS #: ultralcd.cpp:4142 msgid "Move axis" msgstr "Achsbewegung" # MSG_MOVE_X #: ultralcd.cpp:3557 msgid "Move X" msgstr "Bewege X" # MSG_MOVE_Y #: ultralcd.cpp:3558 msgid "Move Y" msgstr "Bewege Y" # MSG_MOVE_Z #: ultralcd.cpp:3559 msgid "Move Z" msgstr "Bewege Z" # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: util.cpp:292 msgid "New firmware version available:" msgstr "Neue Firmware Version verfuegbar:" # MSG_ERR_NO_CHECKSUM #: cmdqueue.cpp:456 msgid "No Checksum with line number, Last Line: " msgstr "Keine Pruefsumme mit Zeilennummer, Letzte Zeile: " //Keine Checksum mit Zeilennummer, Letzte Zeile: " # MSG_NO_MOVE #: Marlin_main.cpp:4394 msgid "No move." msgstr "Keine Bewegung." # MSG_NO_CARD #: ultralcd.cpp:5783 msgid "No SD card" msgstr "Keine SD Karte" # MSG_ERR_NO_THERMISTORS #: Marlin_main.cpp:4946 msgid "No thermistors - no temperature" msgstr "Keine Thermistoren - keine Temperatur" # MSG_NO #: messages.c:61 msgid "No" msgstr "Nein" # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED #: ultralcd.cpp:6947 msgid "Not connected" msgstr "Nicht angeschlossen" # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:83 msgid "Not spinning" msgstr "Dreht nicht" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4065 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4022 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen. " # MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1 #: ultralcd.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Nozzle FAN:" msgstr "" # MSG_NOZZLE #: messages.c:62 msgid "Nozzle" msgstr "Duese" # MSG_NOZZLE1 #: ultralcd.cpp:5995 msgid "Nozzle2" msgstr "Duese2" # MSG_NOZZLE2 #: ultralcd.cpp:5998 msgid "Nozzle3" msgstr "Duese3" # MSG_OK #: messages.c:63 msgid "ok" msgstr "ok" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" # MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL #: cardreader.cpp:461 msgid "open failed, File: " msgstr "Fehler beim Oeffnen der Datei: " # MSG_ENDSTOP_OPEN #: messages.c:30 msgid "open" msgstr "offen" # MSG_SD_OPENROOT_FAIL #: cardreader.cpp:196 msgid "openRoot failed" msgstr "Zugriff auf Basisverzeichnis misslungen" # MSG_PAUSE_PRINT #: ultralcd.cpp:5757 msgid "Pause print" msgstr "Druck unterbrech." # MSG_PICK_Z #: ultralcd.cpp:3463 msgid "Pick print" msgstr "Waehle Abdruck" # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1366 msgid "PID cal. " msgstr "PID Kalib." # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1372 msgid "PID cal. finished" msgstr "PID Kalib. fertig" # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4534 msgid "PID calibration" msgstr "PID Kalibrierung" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1 #: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:1023 msgid "PINDA Heating" msgstr "PINDA erwaermen" # MSG_PAPER c=20 r=8 #: messages.c:64 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "Legen ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier einklemmt, Drucker sofort ausschalten" # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4073 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf." # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:23 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK #: ultralcd.cpp:6939 msgid "Please check :" msgstr "Bitte pruefe:" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:102 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." msgstr "Bitte ueberpruefen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten." # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4046 msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it." msgstr "Fuehren Sie bitte PLA Filament in den Extruder und bestaetigen Sie den Knopf um es zu laden." # MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4109 msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer." msgstr "Bitte laden Sie PLA-Filament und fahren Sie mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten." # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3929 msgid "Please load PLA filament first." msgstr "Bitte laden Sie zuerst PLA Filament." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:6166 #, fuzzy msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "" # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:65 #, fuzzy msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "" # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:69 #, fuzzy msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "" # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:71 #, fuzzy msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "" # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:75 #, fuzzy msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "" # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: util.cpp:296 msgid "Please upgrade." msgstr "Bitte aktualisieren." # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:66 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" # MSG_POWERUP #: messages.c:67 msgid "PowerUp" msgstr "Einschalten" # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:68 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Duese Vorwaermen" # MSG_PREHEAT #: ultralcd.cpp:5746 msgid "Preheat" msgstr "Vorwaermen" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:104 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten." # MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1911 msgid "Prepare new filament" msgstr "Filam. bereithalten" # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:6025 #, fuzzy msgid "Press knob to preheat nozzle and continue." msgstr "" # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:70 msgid "Print aborted" msgstr "Druck abgebrochen" # MSG_INFO_PRINT_FAN c=11 r=1 #: ultralcd.cpp:1549 #, fuzzy msgid "Print FAN: " msgstr "" # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:7247 #, fuzzy msgid "Print fan:" msgstr "" # MSG_CARD_MENU #: messages.c:22 msgid "Print from SD" msgstr "Drucken von SD" # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:642 msgid "Print paused" msgstr "Druck pausiert" # MSG_STATS_PRINTTIME c=20 #: ultralcd.cpp:2151 msgid "Print time: " msgstr "Druckzeit: " # MSG_PRINTER_DISCONNECTED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:607 #, fuzzy msgid "Printer disconnected" msgstr "" # MSG_ERR_KILLED #: Marlin_main.cpp:7388 msgid "Printer halted. kill() called!" msgstr "Printer gestoppt. kill() aufgerufen!" # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "Der Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie das Handbuch, Kapitel First steps, Abschnitt Calibration flow." # MSG_ERR_STOPPED #: messages.c:33 msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)" msgstr "Drucker aufgrund von Fehlern gestoppt. Fehler beheben und mit M999 neu starten. (Temperatur wird zurueckgesetzt. Nach dem Neustart neu einstellen!)" # WELCOME_MSG c=20 #: msgid "Prusa i3 MK3 ready." msgstr "Prusa i3 MK3 bereit." # MSG_PRUSA3D #: ultralcd.cpp:1820 msgid "prusa3d.com" msgstr "prusa3d.com" # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2566 msgid "Rear side [um]" msgstr "Hinten [um]" # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1 #: Marlin_main.cpp:8289 #, fuzzy msgid "Recovering print " msgstr "" # MSG_M119_REPORT #: Marlin_main.cpp:5297 msgid "Reporting endstop status" msgstr "Statusbericht Endanschlag" # MSG_RESEND #: Marlin_main.cpp:6911 msgid "Resend: " msgstr "Wiederholen: " # MSG_CALIBRATE_BED_RESET #: ultralcd.cpp:4539 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ Kalibr." # MSG_BED_CORRECTION_RESET #: ultralcd.cpp:2567 msgid "Reset" msgstr "Ruecksetzen" # MSG_RESUME_PRINT #: ultralcd.cpp:5761 msgid "Resume print" msgstr "Fortsetzen" # MSG_RESUMING_PRINT #: messages.c:74 msgid "Resuming print" msgstr "Druck fortgesetzt" # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2564 msgid "Right side[um]" msgstr "Rechts [um]" # MSG_RIGHT c=12 r=1 #: ultralcd.cpp:2309 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" # MSG_E_CAL_KNOB c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3835 msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done." msgstr "Knopf drehen bis die Filamentmarkierung erreicht ist. Klicken wenn fertig." # MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4227 #, fuzzy msgid "RPi port [on]" msgstr "" # MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4224 #, fuzzy msgid "RPi port [off]" msgstr "" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:3947 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" msgstr "Der laufende Assistent loescht die aktuelle Kalibrierergebnisse und wird von Anfang an beginnen. Fortsetzen?" # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4240 msgid "SD card [normal]" msgstr "SD Karte [normal]" # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4238 msgid "SD card [FlshAir]" msgstr "SD Karte [FlashAir]" # MSG_SD_CARD_OK #: cardreader.cpp:202 msgid "SD card ok" msgstr "SD Karte ok" # MSG_SD_INIT_FAIL #: cardreader.cpp:186 msgid "SD init fail" msgstr "SD Init fehlerhaft" # MSG_SD_PRINTING_BYTE #: cardreader.cpp:516 msgid "SD printing byte " msgstr "SD printing byte " # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 #: messages.c:43 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Suchen Bett Kalibrierpunkt" # MSG_LANGUAGE_SELECT #: ultralcd.cpp:4235 msgid "Select language" msgstr "Waehle Sprache" # MSG_SELFTEST_OK #: ultralcd.cpp:6505 msgid "Self test OK" msgstr "Selbsttest OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 #: ultralcd.cpp:6342 msgid "Self test start " msgstr "Selbsttest start " # MSG_SELFTEST #: ultralcd.cpp:4515 msgid "Selftest " msgstr "Selbsttest " # MSG_SELFTEST_ERROR #: ultralcd.cpp:6937 msgid "Selftest error !" msgstr "Selbtest Fehler!" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:81 msgid "Selftest failed " msgstr "Selbsttest misslung." # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:2575 msgid "Set temperature:" msgstr "Temp. einsetzen" # MSG_SETTINGS #: messages.c:89 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" # MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2346 msgid "Severe skew:" msgstr "Schwerer Schr.:" # MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4536 msgid "Show end stops" msgstr "Endschalter Stat." # MSG_DWELL #: Marlin_main.cpp:3281 msgid "Sleep..." msgstr "Einen Moment bitte." # MSG_SLIGHT_SKEW c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2342 msgid "Slight skew:" msgstr "Leichter Schr.:" # MSG_FILE_CNT c=20 r=4 #: cardreader.cpp:754 #, fuzzy msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." msgstr "" # MSG_SORT_NONE c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4250 #, fuzzy msgid "Sort: [None]" msgstr "" # MSG_SORT_TIME c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4248 #, fuzzy msgid "Sort: [Time]" msgstr "" # MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4249 #, fuzzy msgid "Sort: [Alphabet]" msgstr "" # MSG_SORTING c=20 r=1 #: cardreader.cpp:761 #, fuzzy msgid "Sorting files" msgstr "" # MSG_SPEED #: ultralcd.cpp:5926 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: messages.c:84 msgid "Spinning" msgstr "Dreht" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:3551 #, fuzzy msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" # MSG_STATISTICS #: ultralcd.cpp:5824 msgid "Statistics " msgstr "Statistiken " # MSG_STEPPER_TOO_HIGH #: stepper.cpp:345 msgid "Steprate too high: " msgstr "Schrittrate zu hoch" # MSG_STOP_PRINT #: messages.c:95 msgid "Stop print" msgstr "Druck abbrechen" # MSG_STOPPED #: messages.c:96 msgid "STOPPED. " msgstr "GESTOPPT. " # MSG_SUPPORT #: ultralcd.cpp:5831 msgid "Support" msgstr "Support" # MSG_SELFTEST_SWAPPED #: ultralcd.cpp:7017 #, fuzzy msgid "Swapped" msgstr "" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1 #: messages.c:97 msgid "Temp. cal. " msgstr "Temp Kalib. " # MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4220 msgid "Temp. cal. [on]" msgstr "Temp. Kal. [ON]" # MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4217 msgid "Temp. cal. [off]" msgstr "Temp. Kal. [OFF]" # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4545 msgid "Temp. calibration" msgstr "Temp. kalibrieren" # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3189 #, fuzzy msgid "Temperature calibration failed" msgstr "" # MSG_PINDA_NOT_CALIBRATED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1403 msgid "Temperature calibration has not been run yet" msgstr "Temperatur wurde nicht kalibriert" # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:98 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." msgstr "Temp. Kalibrierung fertig. Klicken um weiter zu gehen." # MSG_TEMPERATURE #: ultralcd.cpp:4139 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Temperatures" msgstr "" # MSG_STATS_TOTALFILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2186 msgid "Total filament :" msgstr "Gesamtfilament:" # MSG_STATS_TOTALPRINTTIME c=20 #: ultralcd.cpp:2203 msgid "Total print time :" msgstr "Totale Druckzeit:" # MSG_ENDSTOP_HIT #: messages.c:29 msgid "TRIGGERED" msgstr "AUSGELOEST" # MSG_TUNE #: ultralcd.cpp:5743 msgid "Tune" msgstr "Feineinstellung" # MSG_UNLOAD_ALL #: ultralcd.cpp:5405 msgid "Unload all" msgstr "Alles entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_1 c=17 #: ultralcd.cpp:5406 msgid "Unload filament 1" msgstr "Filam. 1 entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_2 c=17 #: ultralcd.cpp:5407 msgid "Unload filament 2" msgstr "Filam. 2 entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_3 c=17 #: ultralcd.cpp:5408 msgid "Unload filament 3" msgstr "Filam. 3 entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_4 c=17 #: ultralcd.cpp:5409 msgid "Unload filament 4" msgstr "Filam. 4 entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:99 msgid "Unload filament" msgstr "Filament entladen" # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1 #: messages.c:100 msgid "Unloading filament" msgstr "Filament auswerfen" # MSG_USED c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4858 msgid "Used during print" msgstr "Beim Druck benutzte" # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Voltages" msgstr "" # MSG_SD_VOL_INIT_FAIL #: cardreader.cpp:191 msgid "volume.init failed" msgstr "Dateisystem Init fehlerhaft" # MSG_USERWAIT #: Marlin_main.cpp:4359 msgid "Wait for user..." msgstr "Warte auf user..." # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:2719 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Warten auf Abkuehlung von Heater und Bett." # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:2683 #, fuzzy msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "" # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "" # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Warning: printer type changed." msgstr "" # MSG_FW_VERSION_UNKNOWN c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:946 #, fuzzy msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!" msgstr "" # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:6165 #, fuzzy msgid "Was filament unload successful?" msgstr "" # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR #: messages.c:88 msgid "Wiring error" msgstr "Verdrahtungfehler" # MSG_WIZARD c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4512 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" # MSG_SD_WORKDIR_FAIL #: messages.c:78 msgid "workDir open failed" msgstr "Oeffnen Arbeitsverzeichnis misslungen" # MSG_SD_WRITE_TO_FILE #: cardreader.cpp:424 msgid "Writing to file: " msgstr "Schreiben der Datei: " # MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:1839 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ Kal. Details" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3159 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schiefheit wird automatisch korrigiert." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3156 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schief." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3137 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung ungenau. Vordere Kalibrierpunkte sind zu weit vorne." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3143 msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung ungenau. Linker vorderer Kalibrierpunkt ist zu weit vorne." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3140 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung ungenau. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist zu weit vorne." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3119 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3125 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte sind zu weit vorne." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3131 msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Linker vorderer Kalibrierpunkt ist zu weit vorne." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:20 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3128 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist zu weit vorne." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3153 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander. Glueckwunsch!" # MSG_Y_DISTANCE_FROM_MIN c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:2306 msgid "Y distance from min:" msgstr "Y Entfernung vom min" # MSG_YES #: messages.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ja" # MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:930 #, fuzzy msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage." msgstr "" # MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:931 #, fuzzy msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage." msgstr "" # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: messages.c:105 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "Sie koennen immer den Asistenten im Menu neu aufrufen: Kalibrierung -> Assistant"