# Translation of Prusa-Firmware into . # msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: čt 1. lis 2018 19:37:03\n" "PO-Revision-Date: čt 1. lis 2018 19:37:03\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" # MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES #: Marlin_main.cpp:1180 msgid " PlannerBufferBytes: " msgstr " PlannerBufferBytes : " # MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP #: planner.cpp:761 msgid " cold extrusion prevented" msgstr " extrusion a froid evitee" # MSG_FREE_MEMORY #: Marlin_main.cpp:1178 msgid " Free Memory: " msgstr " Memoire libre: " # MSG_CONFIGURATION_VER #: Marlin_main.cpp:1168 msgid " Last Updated: " msgstr " Derniere MAJ: " # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14 #: messages.c:44 msgid " of 4" msgstr " de 4" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14 #: messages.c:61 msgid " of 9" msgstr " de 9" # MSG_MEASURED_OFFSET #: ultralcd.cpp:2698 msgid "[0;0] point offset" msgstr "Offset point [0;0]" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3977 msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode" msgstr "\x1b[2JLa detection de crash\x1b[1;0Hpeut etre active\x1b[2;0Hqu'en mode Normal" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3989 msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode" msgstr "\x1b[2JATTENTION :\x1b[1;0HDetection de crash\x1b[2;0Hdesactivee en mode\x1b[3;0HFurtif" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=20 #: ultralcd.cpp:2827 msgid "Adjusting Z" msgstr "Ajustement de Z" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ultralcd.cpp:7018 msgid "All correct " msgstr "Tout est correct " # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:104 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Tout est termine. Bonne impression !" # MSG_PRESS c=20 #: ultralcd.cpp:2251 msgid "and press the knob" msgstr "et pressez le bouton" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3125 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Chariots Z gauche et droite tout en haut?" # MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4804 msgid "Auto deplete [on]" msgstr "Purge auto [on]" # MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4805 msgid "Auto deplete[off]" msgstr "Purge auto [off]" # MSG_AUTO_HOME #: messages.c:11 msgid "Auto home" msgstr "Origine automatique" # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17 #: ultralcd.cpp:5782 msgid "AutoLoad filament" msgstr "AutoCharge du filament" # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4004 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." msgstr "AutoCharge du filament uniquement si le capteur de filament est active." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2424 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "AutoCharge actif, appuyez sur le bouton et inserez le filament." # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH #: ultralcd.cpp:6791 msgid "Axis length" msgstr "Longueur de l'axe" # MSG_SELFTEST_AXIS #: ultralcd.cpp:6793 msgid "Axis" msgstr "Axe" # MSG_SELFTEST_BEDHEATER #: ultralcd.cpp:6735 msgid "Bed / Heater" msgstr "Lit / Chauffage" # MSG_BED_DONE #: messages.c:16 msgid "Bed done" msgstr "Lit termine" # MSG_BED_HEATING #: messages.c:17 msgid "Bed Heating" msgstr "Chauffe du lit" # MSG_BED_CORRECTION_MENU #: ultralcd.cpp:4906 msgid "Bed level correct" msgstr "Correction niveau lit" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4 #: messages.c:18 msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." msgstr "Echec du nivellement. Capt. non declenche. Debris sur buse ? En attente d'un reset." # MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:4445 msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset." msgstr "Echec du nivellement. Capteur deconnecte ou cable casse. En attente d'un reset." # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:4449 msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset." msgstr "Echec du nivellement. Capt. declenche trop trop haut. En attente d'un reset." # MSG_BED #: messages.c:15 msgid "Bed" msgstr "Lit" # MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2050 msgid "Belt status" msgstr "Statut courroie" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:74 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Coupure detectee. Recup. impression ?" # MSG_CALIBRATE_BED #: ultralcd.cpp:4895 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibrer XYZ" # MSG_HOMEYZ #: messages.c:53 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibrer Z" # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4185 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3078 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: messages.c:20 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibration de Z" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3078 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait." # MSG_HOMEYZ_DONE #: ultralcd.cpp:738 msgid "Calibration done" msgstr "Calibration terminee" # #: ultralcd.cpp:4316 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "" # MSG_MENU_CALIBRATION #: messages.c:62 #, fuzzy msgid "Calibration" msgstr "" # MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR #: cardreader.cpp:662 msgid "Cannot enter subdir: " msgstr "Impossible d'entrer dans le repertoire: " # MSG_SD_INSERTED #: ultralcd.cpp:7369 msgid "Card inserted" msgstr "Carte inseree" # MSG_SD_REMOVED #: ultralcd.cpp:7375 msgid "Card removed" msgstr "Carte retiree" # MSG_NOT_COLOR #: ultralcd.cpp:2353 msgid "Color not correct" msgstr "Couleur incorrecte" # #: ultralcd.cpp:4118 #, fuzzy msgid "Copy selected language from XFLASH?" msgstr "" # MSG_COOLDOWN #: messages.c:23 msgid "Cooldown" msgstr "Refroidissement" # MSG_CRASHDETECT_ON #: messages.c:27 msgid "Crash det. [on]" msgstr "Detect.crash [on]" # MSG_CRASHDETECT_NA #: messages.c:25 msgid "Crash det. [N/A]" msgstr "Detect.crash[N/A]" # MSG_CRASHDETECT_OFF #: messages.c:26 msgid "Crash det. [off]" msgstr "Detect.crash[off]" # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1 #: messages.c:24 msgid "Crash detected." msgstr "Crash detecte." # #: Marlin_main.cpp:601 #, fuzzy msgid "Crash detected. Resume print?" msgstr "" # MSG_CURRENT c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:5046 msgid "Current" msgstr "Actuel" # MSG_DATE c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:2150 msgid "Date:" msgstr "Date :" # MSG_DISABLE_STEPPERS #: ultralcd.cpp:4798 msgid "Disable steppers" msgstr "Desactiver moteurs" # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:14 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du lit n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche." # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4561 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" msgstr "Voulez-vous repeter la derniere etape pour reajuster la distance entre la buse et le lit chauffant ?" # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9 #: ultralcd.cpp:4621 msgid "E-correct" msgstr "Correct-E" # MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5769 msgid "Eject filament" msgstr "Ejecter le filament" # MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5300 msgid "Eject filament 1" msgstr "Ejecter le fil. 1" # MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5301 msgid "Eject filament 2" msgstr "Ejecter le fil. 2" # MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5302 msgid "Eject filament 3" msgstr "Ejecter le fil. 3" # MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5303 msgid "Eject filament 4" msgstr "Ejecter le fil. 4" # #: ultralcd.cpp:4516 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "" # MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5304 msgid "Eject filament 5" msgstr "Ejecter le fil. 5" # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1 #: mmu.cpp:1044 msgid "Ejecting filament" msgstr "Filament en cours d'ejection" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:6759 msgid "Endstop not hit" msgstr "Butee non atteinte" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP #: ultralcd.cpp:6753 msgid "Endstop" msgstr "Butee" # MSG_ENDSTOPS_HIT #: messages.c:30 msgid "endstops hit: " msgstr "butees atteintes: " # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS #: ultralcd.cpp:6741 msgid "Endstops" msgstr "Butees" # MSG_Enqueing #: #, fuzzy msgid "enqueing \x22" msgstr "" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:5817 msgid "Error - static memory has been overwritten" msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee" # MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE #: messages.c:78 msgid "error writing to file" msgstr "erreur d'ecriture du fichier" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4017 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." msgstr "ERREUR : Le capteur de filament ne repond pas, verifiez la connexion." # #: Marlin_main.cpp:981 #, fuzzy msgid "External SPI flash W25X20CL not responding." msgstr "" # #: ultralcd.cpp:5328 #, fuzzy msgid "Extruder 1" msgstr "" # #: ultralcd.cpp:5329 #, fuzzy msgid "Extruder 2" msgstr "" # #: ultralcd.cpp:5330 #, fuzzy msgid "Extruder 3" msgstr "" # #: ultralcd.cpp:5331 #, fuzzy msgid "Extruder 4" msgstr "" # MSG_ERROR #: messages.c:33 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR :" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:7027 msgid "Extruder fan:" msgstr "Ventilo extrudeur:" # MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2181 msgid "Extruder info" msgstr "Infos extrudeur" # MSG_MOVE_E #: messages.c:34 msgid "Extruder" msgstr "Extrudeur" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4659 msgid "F. autoload [on]" msgstr "AutoCharg F [on]" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1 #: messages.c:48 msgid "F. autoload [N/A]" msgstr "AutoCharg F [N/A]" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4661 msgid "F. autoload [off]" msgstr "AutoCharg F [off]" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" msgstr "Vitesse ventil" # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:83 msgid "Fan test" msgstr "Test ventilateur" # MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4809 msgid "Fans check [on]" msgstr "Verif venti [on]" # MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4811 msgid "Fans check [off]" msgstr "Verif venti [off]" # MSG_FSENSOR_ON #: messages.c:50 msgid "Fil. sensor [on]" msgstr "Capteur Fil. [on]" # MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:3085 msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?" msgstr "La reponse du capteur de fil. est pauvre, le desactiver ?" # MSG_FSENSOR_NA #: ultralcd.cpp:4639 msgid "Fil. sensor [N/A]" msgstr "Capteur Fil.[N/A]" # MSG_FSENSOR_OFF #: messages.c:49 msgid "Fil. sensor [off]" msgstr "Capteur Fil.[off]" # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur ?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2349 msgid "Filament not loaded" msgstr "Filament non charge" # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 #: ultralcd.cpp:6807 msgid "Filament sensor" msgstr "Capteur de filament" # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18 #: ultralcd.cpp:7036 msgid "Filament sensor:" msgstr "Capteur filament :" # MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:2504 msgid "Filament used" msgstr "Filament utilise" # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:2506 #, fuzzy msgid "Print time" msgstr "" # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:7153 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme ?" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" msgstr "Mouvements de fin" # MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4886 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. 1ere couche" # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4458 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "D'abord, je vais lancer l'autotest pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs." # MSG_FLOW #: ultralcd.cpp:5890 msgid "Flow" msgstr "Flux" # MSG_PRUSA3D_FORUM #: ultralcd.cpp:2143 #, fuzzy msgid "forum.prusa3d.com" msgstr "" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:80 msgid "Front print fan?" msgstr "Ventilo impr avant ?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2887 msgid "Front side[um]" msgstr "Avant [um]" # MSG_SELFTEST_FANS #: ultralcd.cpp:6799 msgid "Front/left fans" msgstr "Ventilos avt/gauche" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR #: ultralcd.cpp:6729 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Chauffage/Thermistor" # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED #: Marlin_main.cpp:7316 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Chauffe desactivee par le compteur de securite." # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:52 msgid "Heating done." msgstr "Chauffe terminee." # MSG_HEATING #: messages.c:51 msgid "Heating" msgstr "Chauffe" # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4437 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation ?" # MSG_PRUSA3D_HOWTO #: ultralcd.cpp:2144 #, fuzzy msgid "howto.prusa3d.com" msgstr "" # #: ultralcd.cpp:5775 #, fuzzy msgid "Change extruder" msgstr "" # MSG_FILAMENTCHANGE #: messages.c:42 msgid "Change filament" msgstr "Changer filament" # MSG_CHANGE_SUCCESS #: ultralcd.cpp:2262 msgid "Change success!" msgstr "Changement reussi!" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2341 msgid "Changed correctly?" msgstr "Change correctement?" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:86 msgid "Checking bed " msgstr "Verification du lit " # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:7009 msgid "Checking endstops" msgstr "Verifications butees" # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ultralcd.cpp:7010 msgid "Checking hotend " msgstr "Verif. tete impr. " # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:87 msgid "Checking sensors " msgstr "Verif. des capteurs " # MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20 #: ultralcd.cpp:7011 msgid "Checking X axis " msgstr "Verification axe X " # MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20 #: ultralcd.cpp:7012 msgid "Checking Y axis " msgstr "Verification axe Y " # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ultralcd.cpp:7013 msgid "Checking Z axis " msgstr "Verification axe Z " # MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH #: cmdqueue.cpp:444 msgid "checksum mismatch, Last Line: " msgstr "dissemblance du checksum, Derniere Ligne: " # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1 #: messages.c:54 msgid "Choose extruder:" msgstr "Choisir extrudeur:" # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1 #: messages.c:55 msgid "Choose filament:" msgstr "Choisir filament:" # MSG_FILAMENT c=17 r=1 #: messages.c:35 msgid "Filament" msgstr "Filament" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4467 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration xyz. Cela prendra 12 min environ." # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4473 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration z." # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4555 msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration." msgstr "Je vais commencer a imprimer une ligne et vous baisserez au fur et a mesure la buse en tournant le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Regardez les photos dans notre manuel au chapitre Calibration." # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 #: mesh_bed_calibration.cpp:2481 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Amelioration du point de calibration du lit" # MSG_WATCH #: messages.c:102 msgid "Info screen" msgstr "Ecran d'informations" # MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4 #: messages.c:38 msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done." msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 1. Cliquez une fois fait." # MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4 #: messages.c:39 msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done." msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 2. Cliquez une fois fait." # MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4 #: messages.c:40 msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done." msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 3. Cliquez une fois fait." # MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4 #: messages.c:41 msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done." msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 4. Cliquez une fois fait." # #: ultralcd.cpp:4486 #, fuzzy msgid "Is filament 1 loaded?" msgstr "" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2248 msgid "Insert filament" msgstr "Inserez le filament" # MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:4489 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Le filament est-il charge ?" # MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:4549 msgid "Is it PLA filament?" msgstr "Est-ce du filament PLA ?" # MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:4325 msgid "Is PLA filament loaded?" msgstr "Le filament PLA est-il charge ?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:95 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Feuille d'acier sur le lit chauffant ?" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20 #: mesh_bed_calibration.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Iteration " msgstr "" # MSG_KILLED #: Marlin_main.cpp:7479 msgid "KILLED. " msgstr "TUE. " # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:81 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Ventilo tete gauche?" # #: ultralcd.cpp:2645 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2885 msgid "Left side [um]" msgstr "Gauche [um]" # #: ultralcd.cpp:4816 msgid "Lin. correction" msgstr "Korekce lin." # MSG_BABYSTEP_Z #: messages.c:13 msgid "Live adjust Z" msgstr "Ajustement Z en direct" # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:56 msgid "Load filament" msgstr "Charger filament" # MSG_LOADING_COLOR #: ultralcd.cpp:2274 msgid "Loading color" msgstr "Chargement couleur" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:57 msgid "Loading filament" msgstr "Chargement filament" # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:6783 msgid "Loose pulley" msgstr "Poulie lache" # MSG_M104_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7602 msgid "M104 Invalid extruder " msgstr "M104 extrudeur invalide " # MSG_M105_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7605 msgid "M105 Invalid extruder " msgstr "M105 extrudeur invalide " # MSG_M109_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7608 msgid "M109 Invalid extruder " msgstr "M109 extrudeur invalide " # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1 #: messages.c:58 msgid "M117 First layer cal." msgstr "M117 Cal. 1ere couche" # MSG_M200_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:5814 msgid "M200 Invalid extruder " msgstr "M200 extrudeur invalide " # MSG_M218_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7611 msgid "M218 Invalid extruder " msgstr "M218 extrudeur invalide " # MSG_M221_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7614 msgid "M221 Invalid extruder " msgstr "M221 extrudeur invalide " # #: ultralcd.cpp:2680 #, fuzzy msgid "Measured skew" msgstr "" # MSG_MAIN #: messages.c:59 msgid "Main" msgstr "Principal" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60 #: messages.c:60 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Mesure de la hauteur de reference du point de calibration" # MSG_MESH_BED_LEVELING #: ultralcd.cpp:4901 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Nivelage du lit par maillage" # MSG_MMU_NEEDS_ATTENTION c=20 r=4 #: mmu.cpp:414 msgid "MMU needs user attention. Fix the issue and then press button on MMU unit." msgstr "La MMU requiert votre attention. Reglez le probleme puis appuyez sur le bouton on sur l'unite MMU." # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4 #: mmu.cpp:433 msgid "MMU OK. Resuming position..." msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..." # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4 #: mmu.cpp:423 msgid "MMU OK. Resuming temperature..." msgstr "MMU OK. Reprise de la temperature ..." # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4 #: mmu.cpp:444 msgid "MMU OK. Resuming..." msgstr "MMU OK. Reprise ..." # MSG_STEALTH_MODE_OFF #: messages.c:93 msgid "Mode [Normal]" msgstr "Mode [Normal]" # MSG_SILENT_MODE_ON #: messages.c:92 msgid "Mode [silent]" msgstr "Mode [silencieux]" # MSG_STEALTH_MODE_ON #: messages.c:94 msgid "Mode [Stealth]" msgstr "Mode [Furtif]" # MSG_AUTO_MODE_ON #: messages.c:12 msgid "Mode [auto power]" msgstr "Mode [puiss.auto]" # MSG_SILENT_MODE_OFF #: messages.c:91 msgid "Mode [high power]" msgstr "Mode[haute puiss]" # MSG_SELFTEST_MOTOR #: messages.c:88 msgid "Motor" msgstr "Moteur" # MSG_MOVE_AXIS #: ultralcd.cpp:4796 msgid "Move axis" msgstr "Deplacer l'axe" # MSG_MOVE_X #: ultralcd.cpp:3922 msgid "Move X" msgstr "Deplacer X" # MSG_MOVE_Y #: ultralcd.cpp:3923 msgid "Move Y" msgstr "Deplacer Y" # #: util.cpp:293 #, fuzzy msgid "New firmware version available:" msgstr "" # MSG_MOVE_Z #: ultralcd.cpp:3924 msgid "Move Z" msgstr "Deplacer Z" # MSG_ERR_NO_CHECKSUM #: cmdqueue.cpp:456 msgid "No Checksum with line number, Last Line: " msgstr "Pas de checksum avec numero de ligne, Derniere ligne: " # MSG_NO_MOVE #: Marlin_main.cpp:4812 msgid "No move." msgstr "Pas de mouvement." # MSG_NO_CARD #: ultralcd.cpp:5749 msgid "No SD card" msgstr "Pas de carte SD" # MSG_NO #: messages.c:63 msgid "No" msgstr "Non" # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED #: ultralcd.cpp:6731 msgid "Not connected" msgstr "Non connecte" # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:84 msgid "Not spinning" msgstr "Ne tourne pas" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4554 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et le surface du lit chauffant." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4500 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA." # MSG_NOZZLE #: messages.c:64 msgid "Nozzle" msgstr "Buse" # MSG_OK #: Marlin_main.cpp:6290 #, fuzzy msgid "ok" msgstr "" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1485 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront pris." # MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL #: messages.c:79 msgid "open failed, File: " msgstr "Echec ouverture, Fichier: " # MSG_ENDSTOP_OPEN #: messages.c:29 msgid "open" msgstr "ouvrir" # MSG_SD_OPENROOT_FAIL #: cardreader.cpp:196 msgid "openRoot failed" msgstr "Echec openRoot" # MSG_PAUSE_PRINT #: ultralcd.cpp:5723 msgid "Pause print" msgstr "Mettre en pause l'impression" # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1704 msgid "PID cal. " msgstr "Calib. PID " # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1710 msgid "PID cal. finished" msgstr "Calib. PID terminee" # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4907 msgid "PID calibration" msgstr "Calibration PID" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:768 msgid "PINDA Heating" msgstr "Chauffe de la PINDA" # MSG_PAPER c=20 r=8 #: messages.c:66 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez de suite l'imprimante." # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4563 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Nettoyez le lit chauffant et appuyez sur le bouton." # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:22 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK #: ultralcd.cpp:6723 msgid "Please check :" msgstr "Verifiez :" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:103 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." msgstr "Merci de verifier notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante." # #: ultralcd.cpp:4533 #, fuzzy msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it." msgstr "" # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4536 msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it." msgstr "Inserez du filament PLA dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger." # MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8 #: msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer." msgstr "Chargez le filament PLA et poursuivez l'assistant en redemarrant l'imprimante." # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4330 msgid "Please load PLA filament first." msgstr "Chargez d'abord le filament PLA." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:2959 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Ouvrez le support de poulie et retirez le filament manuellement." # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:67 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Placez la feuille d'acier sur le lit chauffant." # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:71 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament" # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:73 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Retirez immediatement le filament" # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4 #: mmu.cpp:1052 msgid "Please remove filament and then press the knob." msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton." # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:77 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Retirez la feuille d'acier du lit chauffant." # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:3989 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ." # #: util.cpp:297 #, fuzzy msgid "Please upgrade." msgstr "" # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4 #: mmu.cpp:1029 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset." # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:68 msgid "Please wait" msgstr "Merci de patienter" # MSG_POWERUP #: messages.c:69 msgid "PowerUp" msgstr "Demarrage" # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:70 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Prechauffez la buse!" # MSG_PREHEAT #: ultralcd.cpp:5712 msgid "Preheat" msgstr "Prechauffage" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:105 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter." # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:8970 msgid "Press knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer." # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:72 msgid "Print aborted" msgstr "Impression annulee" # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:7030 msgid "Print fan:" msgstr "Ventilo impr. :" # MSG_CARD_MENU #: messages.c:21 msgid "Print from SD" msgstr "Imprimer depuis la SD" # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:982 msgid "Print paused" msgstr "Impression en pause" # MSG_ERR_KILLED #: Marlin_main.cpp:7474 msgid "Printer halted. kill() called!" msgstr "Imprimante stoppee. kill() appelee !" # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration" # MSG_ERR_STOPPED #: messages.c:32 msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)" msgstr "Imprimante arretee a cause d'erreurs. Corrigez l'erreur et utilisez M999 pour redemarrer. (La temperature est reinitilisee. Parametrez la apres le redemarrage)" # WELCOME_MSG c=20 #: msgid "Prusa i3 MK2.5 ready." msgstr "Prusa i3 MK2.5 prete." # WELCOME_MSG c=20 #: msgid "Prusa i3 MK3 ready." msgstr "Prusa i3 MK3 prete." # MSG_PRUSA3D #: ultralcd.cpp:2142 #, fuzzy msgid "prusa3d.com" msgstr "" # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2888 msgid "Rear side [um]" msgstr "Arriere [um]" # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1 #: Marlin_main.cpp:8404 msgid "Recovering print " msgstr "Recup. impression " # #: Marlin_main.cpp:6997 #, fuzzy msgid "Resend" msgstr "" # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4 #: mmu.cpp:489 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau." # MSG_CALIBRATE_BED_RESET #: ultralcd.cpp:4914 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reinit. calibr. XYZ" # MSG_BED_CORRECTION_RESET #: ultralcd.cpp:2889 msgid "Reset" msgstr "Reinitialiser" # MSG_RESUME_PRINT #: ultralcd.cpp:5727 msgid "Resume print" msgstr "Reprendre impression" # MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1 #: messages.c:76 msgid "Resuming print" msgstr "Reprise de l'impr." # #: ultralcd.cpp:2646 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "" # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2886 msgid "Right side[um]" msgstr "Droite [um]" # MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4828 msgid "RPi port [on]" msgstr "Port RPi [on]" # MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4826 msgid "RPi port [off]" msgstr "Port RPi [off]" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4346 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" msgstr "Lancer l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer ?" # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4732 msgid "SD card [normal]" msgstr "Carte SD [normal]" # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1 #: msgid "SD card [FlshAir]" msgstr "Carte SD[FlshAir]" # MSG_SD_CARD_OK #: cardreader.cpp:202 msgid "SD card ok" msgstr "Carte SD ok" # MSG_SD_INIT_FAIL #: cardreader.cpp:186 msgid "SD init fail" msgstr "Echec init SD" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 #: messages.c:43 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Recherche du point de calibration du lit" # #: ultralcd.cpp:4507 #, fuzzy msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "" # #: ultralcd.cpp:4316 #, fuzzy msgid "Select PLA filament:" msgstr "" # MSG_LANGUAGE_SELECT #: ultralcd.cpp:4835 msgid "Select language" msgstr "Choisir langue" # MSG_SELFTEST_OK #: ultralcd.cpp:6295 msgid "Self test OK" msgstr "Auto-test OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 #: ultralcd.cpp:6128 msgid "Self test start " msgstr "Debut auto-test " # MSG_SELFTEST #: ultralcd.cpp:4888 msgid "Selftest " msgstr "Auto-test " # MSG_SELFTEST_ERROR #: ultralcd.cpp:6721 msgid "Selftest error !" msgstr "Erreur auto-test !" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:82 msgid "Selftest failed " msgstr "Echec de l'auto-test " # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1517 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "L'auto-test sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur." # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:2897 msgid "Set temperature:" msgstr "Regler temp. :" # #: ultralcd.cpp:2683 #, fuzzy msgid "Severe skew" msgstr "" # MSG_SETTINGS #: messages.c:90 msgid "Settings" msgstr "Reglages" # MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4911 msgid "Show end stops" msgstr "Afficher butees" # #: ultralcd.cpp:4909 #, fuzzy msgid "Show pinda state" msgstr "" # #: ultralcd.cpp:2682 #, fuzzy msgid "Slight skew" msgstr "" # MSG_DWELL #: Marlin_main.cpp:3730 msgid "Sleep..." msgstr "Repos..." # MSG_FILE_CNT c=20 r=4 #: cardreader.cpp:738 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier." # MSG_SORT_NONE c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4742 #, fuzzy msgid "Sort: [none]" msgstr "" # MSG_SORT_TIME c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4740 #, fuzzy msgid "Sort: [time]" msgstr "" # MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4741 msgid "Sort: [alphabet]" msgstr "Tri : [alphabet]" # MSG_SORTING c=20 r=1 #: cardreader.cpp:745 msgid "Sorting files" msgstr "Tri des fichiers" # MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1 #: sound.h:5 msgid "Sound [loud]" msgstr "Son [fort]" # MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1 #: sound.h:8 msgid "Sound [mute]" msgstr "Son [muet]" # MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1 #: sound.h:6 msgid "Sound [once]" msgstr "Son [une fois]" # MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1 #: sound.h:7 msgid "Sound [silent]" msgstr "Son [silencieux]" # MSG_SPEED #: ultralcd.cpp:5884 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: messages.c:85 msgid "Spinning" msgstr "Tourne" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:4002 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et une base stable sont requis." # MSG_STATISTICS #: ultralcd.cpp:5795 msgid "Statistics " msgstr "Statistiques " # MSG_STOP_PRINT #: messages.c:96 msgid "Stop print" msgstr "Arreter impression" # MSG_STOPPED #: messages.c:97 msgid "STOPPED. " msgstr "ARRETE. " # MSG_SUPPORT #: ultralcd.cpp:5802 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "" # MSG_SELFTEST_SWAPPED #: ultralcd.cpp:6801 msgid "Swapped" msgstr "Echange" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1 #: messages.c:98 msgid "Temp. cal. " msgstr "Calib. Temp. " # MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4822 msgid "Temp. cal. [on]" msgstr "Calib. Temp. [on]" # MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4820 msgid "Temp. cal. [off]" msgstr "Calib. Temp.[off]" # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4920 msgid "Temp. calibration" msgstr "Calibration temp." # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3535 msgid "Temperature calibration failed" msgstr "Echec calibration en temperature" # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:99 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." msgstr "La calibration en temperature est terminee et active. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages->Cal. Temp." # MSG_TEMPERATURE #: ultralcd.cpp:4794 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "" # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Temperatures" msgstr "" # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4 #: messages.c:47 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "Il y a encore besoin d'effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration." # #: ultralcd.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Total filament" msgstr "" # #: ultralcd.cpp:2533 #, fuzzy msgid "Total print time" msgstr "" # MSG_ENDSTOP_HIT #: messages.c:28 msgid "TRIGGERED" msgstr "ACTIVE" # MSG_TUNE #: ultralcd.cpp:5709 msgid "Tune" msgstr "Regler" # #: ultralcd.cpp:4516 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "" # #: ultralcd.cpp:5313 #, fuzzy msgid "Unload all" msgstr "" # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:100 msgid "Unload filament" msgstr "Decharger fil." # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1 #: messages.c:101 msgid "Unloading filament" msgstr "Dechargement fil." # MSG_USED c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:5045 msgid "Used during print" msgstr "Utilise pdt impr." # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2190 msgid "Voltages" msgstr "Tensions" # MSG_SD_VOL_INIT_FAIL #: cardreader.cpp:191 msgid "volume.init failed" msgstr "Echec volume.init" # MSG_USERWAIT #: Marlin_main.cpp:4780 msgid "Wait for user..." msgstr "Attente utilisateur..." # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:3041 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Attente du refroidissement de la buse et du lit" # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:3005 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA" # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1477 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Attention : Types d'imprimante et de carte mere modifies." # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1469 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Attention : Type de carte mere modifie." # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1473 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Attention : Type d'imprimante modifie." # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:2956 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Dechargement du filament reussi ?" # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR #: messages.c:89 msgid "Wiring error" msgstr "Erreur de cablage" # MSG_WIZARD c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4885 msgid "Wizard" msgstr "Assistant" # MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:2180 msgid "XYZ cal. details" msgstr "Details calib. XYZ" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:19 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel." # MSG_YES #: messages.c:107 msgid "Yes" msgstr "Oui" # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: messages.c:106 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "Vous pouvez toujours poursuivre l'assistant dans Calibration-> Assistant." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3506 #, fuzzy msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3503 #, fuzzy msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3500 #, fuzzy msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3484 #, fuzzy msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3487 #, fuzzy msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3490 #, fuzzy msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." msgstr "" # MSG_LOAD_ALL c=17 #: ultralcd.cpp:5284 #, fuzzy msgid "Load all" msgstr "" # MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17 #: ultralcd.cpp:5285 #, fuzzy msgid "Load filament 1" msgstr "" # MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17 #: ultralcd.cpp:5286 #, fuzzy msgid "Load filament 2" msgstr "" # MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17 #: ultralcd.cpp:5287 #, fuzzy msgid "Load filament 3" msgstr "" # MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17 #: ultralcd.cpp:5288 #, fuzzy msgid "Load filament 4" msgstr "" # MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17 #: ultralcd.cpp:5291 #, fuzzy msgid "Load filament 5" msgstr ""