msgid "" msgstr "" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.5\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3613 msgid "\\e[2JCrash detection can\\e[1;0Hbe turned on only in\\e[2;0HNormal mode" msgstr "\\e[2JCrash Erkennung kann\\e[1;0Hnur im Modus Normal\\e[2;0Hgenutzt werden" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3626 msgid "\\e[2JWARNING:\\e[1;0HCrash detection\\e[2;0Hdisabled in\\e[3;0HStealth mode" msgstr "\\e[2JWARNUNG:\\e[1;0HCrash Erkennung\\e[2;0Hdeaktiviert im\\e[3;0HStealth Modus" # MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES #: Marlin_main.cpp:1085 msgid " PlannerBufferBytes: " msgstr " PlannerPufferBytes: " # MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6 #: ultralcd.cpp:6312 msgid " [off" msgstr " [aus" # MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP #: planner.cpp:745 msgid " cold extrusion prevented" msgstr " stopp, Extruder kalt!" # MSG_FREE_MEMORY #: Marlin_main.cpp:1083 msgid " Free Memory: " msgstr " Freier Speicher: " # MSG_CONFIGURATION_VER #: Marlin_main.cpp:1073 msgid " Last Updated: " msgstr " Letztes Update: " # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14 #: messages.c:44 msgid " of 4" msgstr " von 4" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14 #: messages.c:59 msgid " of 9" msgstr " von 9" # MSG_FACTOR #: ultralcd.cpp:6008 msgid " \\002 Fact" msgstr " \\002 Faktor" # MSG_MAX #: ultralcd.cpp:6007 msgid " \\002 Max" msgstr " \\002 Max" # MSG_MIN #: ultralcd.cpp:6006 msgid " \\002 Min" msgstr " \\002 Min" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=20 #: ultralcd.cpp:2487 msgid "Adjusting Z" msgstr "Z wurde eingestellt" # MSG_ALL c=19 r=1 #: messages.c:11 msgid "All" msgstr "Alle" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ultralcd.cpp:7235 msgid "All correct " msgstr "Alles richtig " # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:103 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!" # MSG_PRESS c=20 #: ultralcd.cpp:1916 msgid "and press the knob" msgstr "und Knopf druecken" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:2803 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "" "Sind linke+rechte Z-\n" "Schlitten ganz oben?" # MSG_ADJUSTZ #: ultralcd.cpp:2600 msgid "Auto adjust Z?" msgstr "Auto Z einstellen?" # MSG_AUTO_HOME #: messages.c:12 msgid "Auto home" msgstr "Startposition" # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17 #: ultralcd.cpp:5803 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Auto-Laden Filament" # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3642 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." msgstr "" "Automatisches Laden\n" "Filament nur bei einge\n" "schaltetem Filament-\n" "sensor verfuegbar..." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2089 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" "Automatisches Laden\n" "Filament ist aktiv,\n" "Knopf druecken und \n" "Filament einlegen..." # MSG_SELFTEST_AXIS #: ultralcd.cpp:7009 msgid "Axis" msgstr "Achse" # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH #: ultralcd.cpp:7007 msgid "Axis length" msgstr "Achsenlaenge" # MSG_BABYSTEPPING_X #: ultralcd.cpp:2481 msgid "Babystepping X" msgstr "Babystepping X" # MSG_BABYSTEPPING_Y #: ultralcd.cpp:2484 msgid "Babystepping Y" msgstr "Babystepping Y" # MSG_BED #: messages.c:16 msgid "Bed" msgstr "Bett" # MSG_SELFTEST_BEDHEATER #: ultralcd.cpp:6951 msgid "Bed / Heater" msgstr "Bett / Heizung" # MSG_BED_DONE #: messages.c:17 msgid "Bed done" msgstr "Bett OK" # MSG_BED_HEATING #: messages.c:18 msgid "Bed Heating" msgstr "Bett aufwaermen" # MSG_BED_CORRECTION_MENU #: ultralcd.cpp:4533 msgid "Bed level correct" msgstr "Ausgleich Bett ok" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4 #: messages.c:19 msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset." # MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:4031 msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset." msgstr "" "Z-Kalibrierung fehl-\n" "geschlagen. Sensor\n" "getrennt/Kabelbruch?\n" "Warte auf Reset." # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:4035 msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset." msgstr "" "Z-Kalibrierung fehl-\n" "geschlagen. Sensor\n" "zu hoch ausgeloest.\n" "Warte auf Reset." # MSG_BEGIN_FILE_LIST #: Marlin_main.cpp:4405 msgid "Begin file list" msgstr "Beginn Dateiliste" # MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1738 msgid "Belt status" msgstr "Gurtstatus" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:72 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "" "Stromausfall!\n" "Druck\n" "wiederherstellen?" # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:3794 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" # MSG_CALIBRATE_E c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4526 msgid "Calibrate E" msgstr "Kalibrierung E" # MSG_CALIBRATE_BED #: ultralcd.cpp:4522 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Kalibrierung XYZ" # MSG_HOMEYZ #: messages.c:52 msgid "Calibrate Z" msgstr "Kalibrierung Z" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:2756 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibrierung Z" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:2756 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken." # MSG_MENU_CALIBRATION #: messages.c:60 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrierung" # MSG_HOMEYZ_DONE #: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:989 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibrierung OK" # MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR #: cardreader.cpp:679 msgid "Cannot enter subdir: " msgstr "Kann Unterverzeichnis nicht oeffnen: " # MSG_SD_CANT_OPEN_SUBDIR #: cardreader.cpp:97 msgid "Cannot open subdir" msgstr "Kann Unterverz. nicht oeffnen" # MSG_SD_INSERTED #: ultralcd.cpp:7550 msgid "Card inserted" msgstr "SD Karte eingesetzt" # MSG_SD_REMOVED #: ultralcd.cpp:7556 msgid "Card removed" msgstr "SD Karte entfernt" # MSG_CHANGE_EXTR c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:5812 msgid "Change extruder" msgstr "Wechsel Extruder" # MSG_FILAMENTCHANGE #: messages.c:42 msgid "Change filament" msgstr "Filament-Wechsel" # MSG_CNG_SDCARD #: ultralcd.cpp:5777 msgid "Change SD card" msgstr "Wechsel SD Karte" # MSG_CHANGE_SUCCESS #: ultralcd.cpp:1927 msgid "Change success!" msgstr "Wechsel erfolgr.!" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2006 msgid "Changed correctly?" msgstr "Wechsel ok?" # MSG_CHANGING_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:1899 msgid "Changing filament!" msgstr "Filament-Wechsel!" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:85 msgid "Checking bed " msgstr "Pruefe Bett " # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:7226 msgid "Checking endstops" msgstr "Pruefe Endschalter" # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ultralcd.cpp:7227 msgid "Checking hotend " msgstr "Pruefe Duese " # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:86 msgid "Checking sensors " msgstr "Pruefe Sensoren " # MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20 #: ultralcd.cpp:7228 msgid "Checking X axis " msgstr "Pruefe X Achse " # MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20 #: ultralcd.cpp:7229 msgid "Checking Y axis " msgstr "Pruefe Y Achse " # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ultralcd.cpp:7230 msgid "Checking Z axis " msgstr "Pruefe Z Achse " # MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH #: cmdqueue.cpp:444 msgid "checksum mismatch, Last Line: " msgstr "Pruefsummenfehler, Letzte Zeile: " # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1 #: messages.c:53 msgid "Choose extruder:" msgstr "Extruder waehlen:" # MSG_NOT_COLOR #: ultralcd.cpp:2018 msgid "Color not correct" msgstr "Falsche Farbe" # MSG_COOLDOWN #: messages.c:24 msgid "Cooldown" msgstr "Abkuehlen" # MSG_CRASHDETECT_ON #: messages.c:28 msgid "Crash det. [on]" msgstr "Crash-Erkennung [an]" # MSG_CRASHDETECT_NA #: messages.c:26 msgid "Crash det. [N/A]" msgstr "Crash-Erkennung [nv]" # MSG_CRASHDETECT_OFF #: messages.c:27 msgid "Crash det. [off]" msgstr "Crash-Erkennung[aus]" # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1 #: messages.c:25 msgid "Crash detected." msgstr "Crash erkannt." # MSG_CURRENT c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4859 msgid "Current" msgstr "Aktuelles" # MSG_DATE c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:1828 msgid "Date:" msgstr "Datum:" # MSG_DISABLE_STEPPERS #: ultralcd.cpp:4146 msgid "Disable steppers" msgstr "Motoren aus" # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:15 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung." # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4071 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?" # MSG_CLEAN_NOZZLE_E c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3890 msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done." msgstr "E-Kalibrierung beendet. Bitte reinigen Sie die Duese. Klicken wenn fertig." # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9 #: ultralcd.cpp:4213 msgid "E-correct" msgstr "E-Korrektur" # MSG_END_FILE_LIST #: Marlin_main.cpp:4407 msgid "End file list" msgstr "Ende Dateiliste" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP #: ultralcd.cpp:6969 msgid "Endstop" msgstr "Endanschlag" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:6975 msgid "Endstop not hit" msgstr "Ende nicht getroffen" # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS #: ultralcd.cpp:6957 msgid "Endstops" msgstr "Endschalter" # MSG_ENDSTOPS_HIT #: messages.c:31 msgid "endstops hit: " msgstr "Endanschlag erreicht: " # MSG_LANGUAGE_NAME #: language.c:153 msgid "English" msgstr "Deutsch" # MSG_Enqueing msgid "enqueing \"" msgstr "In Warteschlange \"" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:5843 msgid "Error - static memory has been overwritten" msgstr "" "Fehler - statischer\n" "Speicher wurde\n" "ueberschrieben" # MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE #: messages.c:76 msgid "error writing to file" msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei" # MSG_ERROR #: messages.c:34 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3656 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." msgstr "" "FEHLER: Filament-\n" "sensor reagiert\n" "nicht, bitte \n" "Verbindung pruefen." # MSG_MOVE_E #: messages.c:35 msgid "Extruder" msgstr "Extruder" # MSG_EXTRUDER_1 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5417 msgid "Extruder 1" msgstr "Extruder 1" # MSG_EXTRUDER_2 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5418 msgid "Extruder 2" msgstr "Extruder 2" # MSG_EXTRUDER_3 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5419 msgid "Extruder 3" msgstr "Extruder 3" # MSG_EXTRUDER_4 c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:5420 msgid "Extruder 4" msgstr "Extruder 4" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:7244 msgid "Extruder fan:" msgstr "Extruder Luefter:" # MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1840 msgid "Extruder info" msgstr "Extruder Info" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4178 msgid "F. autoload [on]" msgstr "F.Autoladen [an]" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1 #: messages.c:47 msgid "F. autoload [N/A]" msgstr "F. Auto Laden [nv]" # MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4181 msgid "F. autoload [off]" msgstr "F. Auto Laden [aus]" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" msgstr "Luefter-Tempo" # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:82 msgid "Fan test" msgstr "Lueftertest" # MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4189 msgid "Fans check [on]" msgstr "Luefter Check [an]" # MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4192 msgid "Fans check [off]" msgstr "Luefter Check [aus]" # MSG_FSENSOR_ON #: messages.c:49 msgid "Fil. sensor [on]" msgstr "Filamentsensor [an]" # MSG_FSENSOR_NA #: ultralcd.cpp:4164 msgid "Fil. sensor [N/A]" msgstr "Filamentsensor [nv]" # MSG_FSENSOR_OFF #: messages.c:48 msgid "Fil. sensor [off]" msgstr "Filamentsensor [aus]" # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "" "Filament extrudiert\n" "+ richtige Farbe?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2014 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. nicht geladen" # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 #: ultralcd.cpp:7023 msgid "Filament sensor" msgstr "Filamentsensor" # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18 #: ultralcd.cpp:7253 msgid "Filament sensor:" msgstr "Filamentsensor:" # MSG_STATS_FILAMENTUSED c=20 #: ultralcd.cpp:2142 msgid "Filament used: " msgstr "Filamentverbrauch: " # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:7396 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "" "Datei unvollstaendig\n" "Trotzdem fortfahren?" # MSG_SD_FILE_OPENED #: cardreader.cpp:395 msgid "File opened: " msgstr "Datei geoeffnet: " # MSG_SD_FILE_SELECTED #: cardreader.cpp:401 msgid "File selected" msgstr "Datei ausgewaehlt" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" msgstr "Bewegung beenden" # MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4513 msgid "First layer cal." msgstr "Erste-Schicht Kal." # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3989 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen." # MSG_FLOW #: ultralcd.cpp:5932 msgid "Flow" msgstr "Durchfluss" # MSG_PRUSA3D_FORUM #: ultralcd.cpp:1821 msgid "forum.prusa3d.com" msgstr "forum.prusa3d.com" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:79 msgid "Front print fan?" msgstr "Vorderer Luefter?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Front side[um]" msgstr "Vorne [um]" # MSG_SELFTEST_FANS #: ultralcd.cpp:7015 msgid "Front/left fans" msgstr "Vorderer/linke Luefter" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR #: ultralcd.cpp:6945 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Heizung/Thermistor" # MSG_HEATING #: messages.c:50 msgid "Heating" msgstr "Aufwaermen" # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED #: Marlin_main.cpp:7232 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "" "Heizung durch\n" "Sicherheitstimer\n" "deaktiviert." # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:51 msgid "Heating done." msgstr "Aufwaermen OK." # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:3968 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" msgstr "" "Hallo, ich bin Ihr\n" "Original Prusa i3\n" "Drucker. Moechten\n" "Sie, dass ich Sie\n" "durch den Einrich-\n" "tungsablauf fuehre?" # MSG_PRUSA3D_HOWTO #: ultralcd.cpp:1822 msgid "howto.prusa3d.com" msgstr "howto.prusa3d.com" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3998 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." msgstr "" "Ich werde jetzt die\n" "XYZ-Kalibrierung\n" "durchfuehren. Es\n" "wird ca. 12 Minuten\n" "dauern." # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4004 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren." # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4066 msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration." msgstr "Ich werde jetzt eine Linie drucken. Waehrend des Druckes koennen Sie die Duese allmaehlich senken, indem Sie den Knopf drehen, bis Sie die optimale Hoehe erreichen. Sehen Sie sich die Bilder in unserem Handbuch im Kapitel Kalibrierung an." # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 #: mesh_bed_calibration.cpp:2469 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Verbessere Bett Kalibrierpunkt" # MSG_WATCH #: messages.c:101 msgid "Info screen" msgstr "Infoanzeige" # MSG_INIT_SDCARD #: ultralcd.cpp:5785 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. SD Karte" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:1913 msgid "Insert filament" msgstr "Filament einlegen" # MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4 #: messages.c:38 msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done." msgstr "Filament in Extruder 1 einlegen. Klicken wenn fertig." # MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4 #: messages.c:39 msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done." msgstr "Filament in Extruder 2 einlegen. Klicken wenn fertig." # MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4 #: messages.c:40 msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done." msgstr "Filament in Extruder 3 einlegen. Klicken wenn fertig." # MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4 #: messages.c:41 msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done." msgstr "Filament in Extruder 4 einlegen. Klicken wenn fertig." # MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:4015 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Ist das Filament geladen?" # MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:4060 msgid "Is it PLA filament?" msgstr "Ist es wirklich PLA Filament?" # MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3924 msgid "Is PLA filament loaded?" msgstr "Ist PLA Filament geladen?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:94 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "" "Liegt das Stahlblech\n" "auf dem Heizbett?" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20 #: mesh_bed_calibration.cpp:2211 msgid "Iteration " msgstr "Iteration " # MSG_KILLED #: Marlin_main.cpp:7393 msgid "KILLED. " msgstr "ABGEBROCHEN. " # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:80 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Linker Luefter?" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2563 msgid "Left side [um]" msgstr "Links [um]" # MSG_LEFT c=12 r=1 #: ultralcd.cpp:2308 msgid "Left:" msgstr "Links:" # MSG_BABYSTEP_Z #: messages.c:14 msgid "Live adjust Z" msgstr "Z einstellen" # MSG_LOAD_ALL #: ultralcd.cpp:5392 msgid "Load all" msgstr "Alle laden" # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:54 msgid "Load filament" msgstr "Filament laden" # MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17 #: ultralcd.cpp:5393 msgid "Load filament 1" msgstr "Filament 1 laden" # MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17 #: ultralcd.cpp:5394 msgid "Load filament 2" msgstr "Filament 2 laden" # MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17 #: ultralcd.cpp:5395 msgid "Load filament 3" msgstr "Filament 3 laden" # MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17 #: ultralcd.cpp:5396 msgid "Load filament 4" msgstr "Filament 4 laden" # MSG_LOADING_COLOR #: ultralcd.cpp:1939 msgid "Loading color" msgstr "Lade Farbe" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:55 msgid "Loading filament" msgstr "Filament laedt" # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:6999 msgid "Loose pulley" msgstr "Lose Riemenscheibe" # MSG_M104_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7506 msgid "M104 Invalid extruder " msgstr "M104 Falscher Extruder " # MSG_M105_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7509 msgid "M105 Invalid extruder " msgstr "M105 Falscher Extruder " # MSG_M109_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7512 msgid "M109 Invalid extruder " msgstr "M109 Falscher Extruder " # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1 #: messages.c:56 msgid "M117 First layer cal." msgstr "M117 Erste-Schicht Kal." # MSG_M200_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:5378 msgid "M200 Invalid extruder " msgstr "M200 Falscher Extruder " # MSG_M218_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7515 msgid "M218 Invalid extruder " msgstr "M218 Falscher Extruder " # MSG_M221_INVALID_EXTRUDER #: Marlin_main.cpp:7518 msgid "M221 Invalid extruder " msgstr "M221 Falscher Extruder " # MSG_MAIN #: messages.c:57 msgid "Main" msgstr "Hauptmenue" # MSG_MARK_FIL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3840 msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done." msgstr "Filament 100mm vom Extrudergehaeuse markieren. Klicken wenn Fertig." # MSG_MEASURED_SKEW c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2335 msgid "Measured skew:" msgstr "Schraeglauf:" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60 #: messages.c:58 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes" # MSG_MESH_BED_LEVELING #: ultralcd.cpp:4528 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Mesh Bett Ausgleich" # MSG_STEALTH_MODE_OFF #: messages.c:92 msgid "Mode [Normal]" msgstr "Modus [Normal]" # MSG_SILENT_MODE_ON #: messages.c:91 msgid "Mode [silent]" msgstr "Modus [leise]" # MSG_STEALTH_MODE_ON #: messages.c:93 msgid "Mode [Stealth]" msgstr "Modus [Stealth]" # MSG_AUTO_MODE_ON #: messages.c:13 msgid "Mode [auto power]" msgstr "Modus [Auto Power]" # MSG_SILENT_MODE_OFF #: messages.c:90 msgid "Mode [high power]" msgstr "Modus[Hohe Leistung]" # MSG_SELFTEST_MOTOR #: messages.c:87 msgid "Motor" msgstr "Motor" # MSG_MOVE_AXIS #: ultralcd.cpp:4142 msgid "Move axis" msgstr "Achse bewegen" # MSG_MOVE_X #: ultralcd.cpp:3557 msgid "Move X" msgstr "Bewege X" # MSG_MOVE_Y #: ultralcd.cpp:3558 msgid "Move Y" msgstr "Bewege Y" # MSG_MOVE_Z #: ultralcd.cpp:3559 msgid "Move Z" msgstr "Bewege Z" # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: util.cpp:292 msgid "New firmware version available:" msgstr "" "Neue Firmware-\n" "Version verfuegbar:" # MSG_NO #: messages.c:61 msgid "No" msgstr "Nein" # MSG_ERR_NO_CHECKSUM #: cmdqueue.cpp:456 msgid "No Checksum with line number, Last Line: " msgstr "Keine Pruefsumme mit Zeilennummer, Letzte Zeile: " # MSG_NO_MOVE #: Marlin_main.cpp:4394 msgid "No move." msgstr "Keine Bewegung." # MSG_NO_CARD #: ultralcd.cpp:5783 msgid "No SD card" msgstr "Keine SD Karte" # MSG_ERR_NO_THERMISTORS #: Marlin_main.cpp:4946 msgid "No thermistors - no temperature" msgstr "Keine Thermistoren - keine Temperatur" # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED #: ultralcd.cpp:6947 msgid "Not connected" msgstr "Nicht angeschlossen" # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:83 msgid "Not spinning" msgstr "Dreht sich nicht" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4065 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4022 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen." # MSG_NOZZLE #: messages.c:62 msgid "Nozzle" msgstr "Duese" # MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1 #: ultralcd.cpp:1537 msgid "Nozzle FAN:" msgstr "Duesen Luefter:" # MSG_NOZZLE1 #: ultralcd.cpp:5995 msgid "Nozzle2" msgstr "Duese2" # MSG_NOZZLE2 #: ultralcd.cpp:5998 msgid "Nozzle3" msgstr "Duese3" # MSG_OK #: messages.c:63 msgid "ok" msgstr "ok" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1382 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Alte Einstellungen\n" "gefunden. Standard\n" "PID, E-Steps u.s.w.\n" "werden gesetzt." # MSG_ENDSTOP_OPEN #: messages.c:30 msgid "open" msgstr "offen" # MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL #: cardreader.cpp:461 msgid "open failed, File: " msgstr "Fehler beim Oeffnen der Datei: " # MSG_SD_OPENROOT_FAIL #: cardreader.cpp:196 msgid "openRoot failed" msgstr "Zugriff auf Hauptverzeichnis misslungen" # MSG_PAUSE_PRINT #: ultralcd.cpp:5757 msgid "Pause print" msgstr "Druck pausieren" # MSG_PICK_Z #: ultralcd.cpp:3463 msgid "Pick print" msgstr "Druck auswaehlen" # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1366 msgid "PID cal. " msgstr "PID Kal. " # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1372 msgid "PID cal. finished" msgstr "PID Kalib. fertig" # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4534 msgid "PID calibration" msgstr "PID Kalibrierung" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1 #: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:1023 msgid "PINDA Heating" msgstr "PINDA erwaermen" # MSG_PAPER c=20 r=8 #: messages.c:64 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK #: ultralcd.cpp:6939 msgid "Please check :" msgstr "Bitte pruefe:" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:102 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten." # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4073 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf." # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:23 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber." # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4046 msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it." msgstr "Legen Sie bitte PLA Filament in den Extruder und druecken Sie den Knopf, um es zu laden." # MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4109 msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer." msgstr "" "Bitte PLA-Filament\n" "laden und Assistent\n" "fortsetzen, indem\n" "Sie den Drucker neu\n" "starten." # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3929 msgid "Please load PLA filament first." msgstr "Bitte laden Sie zuerst PLA Filament." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:6166 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "" "Bitte Spannrolle\n" "oeffnen und Fila-\n" "ment von Hand\n" "entfernen" # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:65 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "" "Bitte legen Sie das\n" "Stahlblech auf das\n" "Heizbett." # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:69 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "" "Bitte druecken Sie\n" "den Knopf um das \n" "Filament zu\n" "entladen." # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:71 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "" "Bitte ziehen Sie\n" "das Filament sofort\n" "heraus" # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:75 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "" "Bitte entfernen Sie\n" "das Stahlblech vom\n" "Heizbett." # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: util.cpp:296 msgid "Please upgrade." msgstr "Bitte aktualisieren." # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:66 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" # MSG_POWERUP #: messages.c:67 msgid "PowerUp" msgstr "Einschalten" # MSG_PREHEAT #: ultralcd.cpp:5746 msgid "Preheat" msgstr "Vorheizen" # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:68 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Duese vorheizen!" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:104 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "" "Vorheizen der Duese.\n" "Bitte warten." # MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:1911 msgid "Prepare new filament" msgstr "Filam. bereithalten" # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:6025 msgid "Press knob to preheat nozzle and continue." msgstr "" "Bitte druecken Sie\n" "den Knopf um die \n" "Duese vorzuheizen\n" "und fortzufahren." # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:70 msgid "Print aborted" msgstr "Druck abgebrochen" # MSG_INFO_PRINT_FAN c=11 r=1 #: ultralcd.cpp:1549 msgid "Print FAN: " msgstr "Druckvent.: " # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:7247 msgid "Print fan:" msgstr "Druckvent.:" # MSG_CARD_MENU #: messages.c:22 msgid "Print from SD" msgstr "Drucken von SD" # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:642 msgid "Print paused" msgstr "Druck pausiert" # MSG_STATS_PRINTTIME c=20 #: ultralcd.cpp:2151 msgid "Print time: " msgstr "Druckzeit: " # MSG_PRINTER_DISCONNECTED c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:607 msgid "Printer disconnected" msgstr "Drucker getrennt" # MSG_ERR_KILLED #: Marlin_main.cpp:7388 msgid "Printer halted. kill() called!" msgstr "Printer gestoppt. kill() aufgerufen!" # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Drucker wurde noch \n" "nicht kalibriert.\n" "Bitte folgen Sie dem\n" "Handbuch, Kapitel\n" "Erste Schritte,\n" "Abschnitt Kalibrie-\n" "rungsablauf." # MSG_ERR_STOPPED #: messages.c:33 msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)" msgstr "Drucker aufgrund von Fehlern gestoppt. Fehler beheben und mit M999 neu starten. (Temperatur wird zurueckgesetzt. Nach dem Neustart neu einstellen!)" # WELCOME_MSG c=20 msgid "Prusa i3 MK3 ready." msgstr "Prusa i3 MK3 bereit." # MSG_PRUSA3D #: ultralcd.cpp:1820 msgid "prusa3d.com" msgstr "prusa3d.com" # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2566 msgid "Rear side [um]" msgstr "Hinten [um]" # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1 #: Marlin_main.cpp:8289 msgid "Recovering print " msgstr "Druck wiederherst " # MSG_REFRESH msgid "Refresh" msgstr "Erneuern" # MSG_M119_REPORT #: Marlin_main.cpp:5297 msgid "Reporting endstop status" msgstr "Statusbericht Endanschlag" # MSG_RESEND #: Marlin_main.cpp:6911 msgid "Resend: " msgstr "Wiederholen: " # MSG_BED_CORRECTION_RESET #: ultralcd.cpp:2567 msgid "Reset" msgstr "Ruecksetzen" # MSG_CALIBRATE_BED_RESET #: ultralcd.cpp:4539 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "XYZ Kalibr. zuruecksetzen." # MSG_RESUME_PRINT #: ultralcd.cpp:5761 msgid "Resume print" msgstr "Druck fortsetzen" # MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1 #: messages.c:74 msgid "Resuming print" msgstr "Druck fortgesetzt" # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1 #: ultralcd.cpp:2564 msgid "Right side[um]" msgstr "Rechts [um]" # MSG_RIGHT c=12 r=1 #: ultralcd.cpp:2309 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" # MSG_E_CAL_KNOB c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3835 msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done." msgstr "Knopf drehen bis die Markierung das Extrudergehaeuse erreicht. Klicken wenn fertig." # MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4227 msgid "RPi port [on]" msgstr "RPi Port [an]" # MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4224 msgid "RPi port [off]" msgstr "RPi Port [aus]" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:3947 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" msgstr "" "Der Assistent wird\n" "die aktuellen\n" "Kalibrierungsdaten\n" "loeschen und von\n" "vorne beginnen.\n" "Weiterfahren?" # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4240 msgid "SD card [normal]" msgstr "SD Karte [normal]" # MSG_SD_CARD_OK #: cardreader.cpp:202 msgid "SD card ok" msgstr "SD Karte ok" # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4238 msgid "SD card [FlshAir]" msgstr "SD Karte [FlashAir]" # MSG_SD_INIT_FAIL #: cardreader.cpp:186 msgid "SD init fail" msgstr "SD Init fehlerhaft" # MSG_SD_PRINTING_BYTE #: cardreader.cpp:516 msgid "SD printing byte " msgstr "SD drucke Byte " # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 #: messages.c:43 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt" # MSG_LANGUAGE_SELECT #: ultralcd.cpp:4235 msgid "Select language" msgstr "Waehle Sprache" # MSG_SELFTEST_OK #: ultralcd.cpp:6505 msgid "Self test OK" msgstr "Selbsttest OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 #: ultralcd.cpp:6342 msgid "Self test start " msgstr "Selbsttest start " # MSG_SELFTEST #: ultralcd.cpp:4515 msgid "Selftest " msgstr "Selbsttest " # MSG_SELFTEST_ERROR #: ultralcd.cpp:6937 msgid "Selftest error !" msgstr "Selbsttest Fehler!" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:81 msgid "Selftest failed " msgstr "Selbsttest misslung " # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1414 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Selbsttest im Gang,\n" "um die genaue Rueck-\n" "kehr zum Nullpunkt\n" "ohne Sensor zu\n" "kalibrieren" # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:2575 msgid "Set temperature:" msgstr "Temp. einstellen:" # MSG_SETTINGS #: messages.c:89 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" # MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2346 msgid "Severe skew:" msgstr "Schwerer Verzug:" # MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4536 msgid "Show end stops" msgstr "Endschalter Status" # MSG_DWELL #: Marlin_main.cpp:3281 msgid "Sleep..." msgstr "Schlafzustand..." # MSG_SLIGHT_SKEW c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:2342 msgid "Slight skew:" msgstr "Etwas verzogen:" # MSG_FILE_CNT c=20 r=4 #: cardreader.cpp:754 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." msgstr "" "Einige Dateien wur-\n" "den nicht sortiert.\n" "Max. Dateien pro\n" "Verzeichnis = 100." # MSG_SORT_NONE c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4250 msgid "Sort: [None]" msgstr "Sort.: [Keine]" # MSG_SORT_TIME c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4248 msgid "Sort: [Time]" msgstr "Sort.: [Zeit]" # MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4249 msgid "Sort: [Alphabet]" msgstr "Sort.: [Alphab.]" # MSG_SORTING c=20 r=1 #: cardreader.cpp:761 msgid "Sorting files" msgstr "Sortiere Dateien" # MSG_SPEED #: ultralcd.cpp:5926 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: messages.c:84 msgid "Spinning" msgstr "Dreht sich" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:3551 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Stabile Umgebungs-\n" "temperatur 21-26C\n" "und feste Stand-\n" "flaeche erforderlich" # MSG_STATISTICS #: ultralcd.cpp:5824 msgid "Statistics " msgstr "Statistiken " # MSG_STEPPER_TOO_HIGH #: stepper.cpp:345 msgid "Steprate too high: " msgstr "Schrittrate zu hoch: " # MSG_STOP_PRINT #: messages.c:95 msgid "Stop print" msgstr "Druck abbrechen" # MSG_STOPPED #: messages.c:96 msgid "STOPPED. " msgstr "GESTOPPT. " # MSG_SUPPORT #: ultralcd.cpp:5831 msgid "Support" msgstr "Support" # MSG_SELFTEST_SWAPPED #: ultralcd.cpp:7017 msgid "Swapped" msgstr "Ausgetauscht" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1 #: messages.c:97 msgid "Temp. cal. " msgstr "Temp Kalib. " # MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4220 msgid "Temp. cal. [on]" msgstr "Temp. Kal. [AN]" # MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:4217 msgid "Temp. cal. [off]" msgstr "Temp. Kal. [AUS]" # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4545 msgid "Temp. calibration" msgstr "Temp. kalibrieren" # MSG_TEMPERATURE #: ultralcd.cpp:4139 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3189 msgid "Temperature calibration failed" msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen" # MSG_PINDA_NOT_CALIBRATED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1403 msgid "Temperature calibration has not been run yet" msgstr "" "Temperatur wurde\n" "noch nicht\n" "kalibriert" # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:98 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." msgstr "" "Temp.kalibrierung\n" "ist fertig + aktiv.\n" "Temp.kalibrierung\n" "kann ausgeschaltet\n" "werden im Menu\n" "Einstellungen ->\n" "Temp.kal." # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1846 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturen" # MSG_STATS_TOTALFILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2186 msgid "Total filament :" msgstr "Gesamtes Filament:" # MSG_STATS_TOTALPRINTTIME c=20 #: ultralcd.cpp:2203 msgid "Total print time :" msgstr "Gesamte Druckzeit:" # MSG_ENDSTOP_HIT #: messages.c:29 msgid "TRIGGERED" msgstr "AUSGELOEST" # MSG_TUNE #: ultralcd.cpp:5743 msgid "Tune" msgstr "Feineinstellung" # MSG_UNLOAD_ALL #: ultralcd.cpp:5405 msgid "Unload all" msgstr "Alles entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:99 msgid "Unload filament" msgstr "Filament entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_1 c=17 #: ultralcd.cpp:5406 msgid "Unload filament 1" msgstr "Filam. 1 entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_2 c=17 #: ultralcd.cpp:5407 msgid "Unload filament 2" msgstr "Filam. 2 entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_3 c=17 #: ultralcd.cpp:5408 msgid "Unload filament 3" msgstr "Filam. 3 entladen" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_4 c=17 #: ultralcd.cpp:5409 msgid "Unload filament 4" msgstr "Filam. 4 entladen" # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1 #: messages.c:100 msgid "Unloading filament" msgstr "Filament auswerfen" # MSG_USED c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:4858 msgid "Used during print" msgstr "Beim Druck benutzt" # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1 #: ultralcd.cpp:1849 msgid "Voltages" msgstr "Spannungen" # MSG_SD_VOL_INIT_FAIL #: cardreader.cpp:191 msgid "volume.init failed" msgstr "Dateisystem Init fehlerhaft" # MSG_USERWAIT #: Marlin_main.cpp:4359 msgid "Wait for user..." msgstr "Warte auf Benutzer.." # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:2719 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "" "Warten bis Heizung\n" "und Bett abgekuehlt\n" "sind" # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:2683 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "" "Warten, bis PINDA-\n" "Sonde abgekuehlt ist" # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1374 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" "Warnung: Druckertyp\n" "und Platinentyp\n" "wurden beide\n" "geaendert." # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1366 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "" "Warnung: Platinentyp\n" "wurde geaendert." # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1370 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "" "Warnung: Druckertyp\n" "wurde geaendert." # MSG_FW_VERSION_UNKNOWN c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:946 msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!" msgstr "" "WARNUNG: Dies ist\n" "eine inoffizielle,\n" "nicht unterstuetzte\n" "Version. Benutzung\n" "auf eigene Gefahr!" # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:6165 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "" "Konnten Sie das\n" "Filament entnehmen?" # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR #: messages.c:88 msgid "Wiring error" msgstr "Verdrahtungsfehler" # MSG_WIZARD c=17 r=1 #: ultralcd.cpp:4512 msgid "Wizard" msgstr "Assistent" # MSG_SD_WORKDIR_FAIL #: messages.c:78 msgid "workDir open failed" msgstr "Arbeitsverzeichnis oeffnen misslungen" # MSG_SD_WRITE_TO_FILE #: cardreader.cpp:424 msgid "Writing to file: " msgstr "Schreibe in Datei: " # MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1 #: ultralcd.cpp:1839 msgid "XYZ cal. details" msgstr "XYZ Kal. Details" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3159 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3156 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3137 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3143 msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Linker vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3140 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3119 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3125 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3131 msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Linker vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:20 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3128 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3153 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "" "XYZ-Kalibrierung ok.\n" "X/Y-Achsen sind \n" "senkrecht zueinander\n" "Glueckwunsch!" # MSG_Y_DISTANCE_FROM_MIN c=20 r=1 #: ultralcd.cpp:2306 msgid "Y distance from min:" msgstr "Y Entfernung vom Min:" # MSG_YES #: messages.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ja" # MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:930 msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage." msgstr "" "Sie benutzen eine\n" "Alpha Firmware\n" "Version. Dies ist\n" "eine Entwicklungs-\n" "version. Die Ver-\n" "wendung ist nicht\n" "empfohlen und kann\n" "zu Schaeden fuehren." # MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:931 msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage." msgstr "" "Sie benutzen eine\n" "Beta Firmware\n" "Version. Dies ist\n" "eine Entwicklungs-\n" "version. Die Ver-\n" "wendung ist nicht\n" "empfohlen und kann\n" "zu Schaeden fuehren." # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: messages.c:105 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" "Sie koennen den\n" "Assistenten immer\n" "im Menu neu starten:\n" "Kalibrierung ->\n" "Assistent" # MSG_MEASURED_OFFSET #: ultralcd.cpp:2362 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] Punktversatz"