# Translation of Prusa-Firmware into Polish. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n" "PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:56 AM CET\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:289 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:366 ../../Firmware/messages.cpp:165 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 lub starszy" #. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:291 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:369 ../../Firmware/messages.cpp:164 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 lub nowszy" #. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7017 msgid "%s level expected" msgstr "Oczekiwano wersji %s" #. MSG_CANCEL c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1973 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795 msgid ">Cancel" msgstr ">Anuluj" #. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #. Beware: must include the ':' as its last character #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2661 msgid "Adjusting Z:" msgstr "Ustawianie Z:" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7293 msgid "All correct" msgstr "Wszystko OK" #. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4122 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4131 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!" #. MSG_SORT_ALPHA c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4781 msgid "Alphabet" msgstr "Alfab" #. MSG_ALWAYS c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4276 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #. MSG_AMBIENT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1399 msgid "Ambient" msgstr "Otoczenie" #. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2974 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?" #. MSG_SOUND_BLIND c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 msgid "Assist" msgstr "Asyst." #. MSG_AUTO c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. MSG_AUTO_HOME c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3258 ../../Firmware/messages.cpp:9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4842 msgid "Auto home" msgstr "Auto zerowanie" #. MSG_AUTO_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4351 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5751 msgid "Auto power" msgstr "Automatycz" #. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5558 msgid "AutoLoad filament" msgstr "Autoladowanie fil." #. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2294 msgid "" "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..." #. MSG_PROGRESS_AVOID_GRIND c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:16 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:42 msgid "Avoiding grind" msgstr "Unikaj scierania" #. MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6996 msgid "Axis" msgstr "Os" #. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6995 msgid "Axis length" msgstr "Dlugosc osi" #. MSG_BACK c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2742 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4212 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5833 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7812 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #. MSG_BED c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2025 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4789 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4841 ../../Firmware/messages.cpp:12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1397 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5708 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5863 msgid "Bed" msgstr "Stol" #. MSG_BED_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6290 ../../Firmware/messages.cpp:14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:569 msgid "Bed Heating" msgstr "Grzanie stolu" #. MSG_BED_DONE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6328 ../../Firmware/messages.cpp:13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:572 msgid "Bed done" msgstr "Stol OK" #. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4854 msgid "Bed level correct" msgstr "Korekta stolu" #. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2206 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2982 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2992 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2858 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2866 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2892 ../../Firmware/messages.cpp:15 msgid "" "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " "reset." msgstr "" "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na " "reset." #. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6953 msgid "Bed/Heater" msgstr "Stol/Grzanie" #. MSG_BELT_STATUS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1450 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1719 msgid "Belt status" msgstr "Stan paskow" #. MSG_BELTTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4844 msgid "Belt test" msgstr "Test paskow" #. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1581 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1603 #: ../../Firmware/messages.cpp:81 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Wykryto zanik napiecia.Kontynowac?" #. MSG_BRIGHT c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:159 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836 msgid "Bright" msgstr "Jasny" #. MSG_BRIGHTNESS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4792 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5761 msgid "Brightness" msgstr "Jasnosc" #. MSG_TITLE_COMMUNICATION_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:154 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:195 msgid "COMMUNICATION ERROR" msgstr "BLAD KOMUNIKACJI" #. MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4848 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Kalibracja XYZ" #. MSG_HOMEYZ c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:50 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4850 msgid "Calibrate Z" msgstr "Kalibruj Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2937 msgid "" "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych " "ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic." #. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2162 ../../Firmware/messages.cpp:19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:619 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibruje Z" #. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2936 msgid "" "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " "stoppers. Click when done." msgstr "" "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych " "ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic." #. MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7295 msgid "Calibrating home" msgstr "Zerowanie osi" #. MSG_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5568 msgid "Calibration" msgstr "Kalibracja" #. MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:630 msgid "Calibration done" msgstr "Kalibracja OK" #. MSG_DESC_CANNOT_MOVE c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:213 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:253 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:255 msgid "Can't move Selector or Idler." msgstr "Nie mozna poruszyc wybieraka lub docisku" #. MSG_DESC_FILAMENT_ALREADY_LOADED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:238 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:279 msgid "Cannot perform the action, filament is already loaded. Unload it first." msgstr "" "Nie mozna wykonac akcji, filament jest juz zaladowany. Rozladuj go najpierw." #. MSG_SD_REMOVED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7686 msgid "Card removed" msgstr "Karta wyjeta" #. MSG_CNG_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5521 msgid "Change SD card" msgstr "Zmiana karty SD" #. MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5480 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5717 msgid "Change filament" msgstr "Wymiana filamentu" #. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2172 msgid "Change success!" msgstr "Wymiana ok!" #. MSG_CORRECTLY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2220 msgid "Changed correctly?" msgstr "Wymiana ok?" #. MSG_CHECKING_X c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6169 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7285 msgid "Checking X axis" msgstr "Kontrola osi X" #. MSG_CHECKING_Y c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6178 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7286 msgid "Checking Y axis" msgstr "Kontrola osi Y" #. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7287 msgid "Checking Z axis" msgstr "Kontrola osi Z" #. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7288 msgid "Checking bed" msgstr "Kontrola stolu" #. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7284 msgid "Checking endstops" msgstr "Kontrola krancowek" #. MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7383 msgid "Checking file" msgstr "Sprawdzanie pliku" #. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7290 msgid "Checking hotend" msgstr "Kontrola hotendu" #. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7291 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7292 msgid "Checking sensors" msgstr "Kontrola czujnikow" #. MSG_CHECKS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4686 msgid "Checks" msgstr "Testy" #. MSG_NOT_COLOR c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2223 msgid "Color not correct" msgstr "Kolor zanieczysz." #. MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3685 msgid "Community made" msgstr "Od spolecznosci" #. MSG_CONTINUE_SHORT c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234 msgid "Cont." msgstr "Kont." #. MSG_COOLDOWN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2131 msgid "Cooldown" msgstr "Chlodzenie" #. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3623 msgid "Copy selected language?" msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?" #. MSG_CRASH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1240 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1269 msgid "Crash" msgstr "Zderzen" #. MSG_CRASHDETECT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4328 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4331 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5739 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5743 msgid "Crash det." msgstr "Wykr.zderzen" #. MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:586 ../../Firmware/messages.cpp:27 msgid "Crash detected." msgstr "Zderzenie wykryte" #. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3527 msgid "" "Crash detection can\n" "be turned on only in\n" "Normal mode" msgstr "" "Wykrywanie zderzen\n" "moze byc wlaczone\n" "tylko w\n" "trybie Normalnym" #. MSG_CUT_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5129 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5552 msgid "Cut filament" msgstr "Ciecie filamentu" #. MSG_CUTTER c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4271 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4276 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4281 msgid "Cutter" msgstr "Nozyk" #. MSG_DATE c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1660 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. MSG_DIM c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:160 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836 msgid "Dim" msgstr "Sciemn" #. MSG_BTN_DISABLE_MMU c=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:300 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:310 msgid "Disable" msgstr "Wylacz" #. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4722 msgid "Disable steppers" msgstr "Wylacz silniki" #. MSG_PROGRESS_DISENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:10 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:36 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:44 msgid "Disengaging idler" msgstr "Zwalnianie docisku" #. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1526 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3397 #: ../../Firmware/messages.cpp:11 msgid "" "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. " "Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "calibration." msgstr "" "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie " "z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy." #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4096 msgid "" "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " "heatbed?" msgstr "" "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a " "stolikiem?" #. MSG_BTN_CONTINUE c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:296 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:306 msgid "Done" msgstr "Wyk." #. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4165 msgid "E-correct:" msgstr "Korekcja-E:" #. MSG_PROGRESS_ERR_HELP_FIL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:19 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:48 msgid "ERR Help filament" msgstr "ERR fil. wym. pomocy" #. MSG_PROGRESS_ERR_INTERNAL c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:18 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:47 msgid "ERR Internal" msgstr "ERR wewnetrzny" #. MSG_PROGRESS_ERR_TMC c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:49 msgid "ERR TMC failed" msgstr "ERR blad TMC" #. MSG_PROGRESS_WAIT_USER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:17 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:46 msgid "ERR Wait for User" msgstr "ERR czekam na uzytk." #. MSG_ERROR c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2275 msgid "ERROR:" msgstr "BLAD:" #. MSG_EJECT_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:60 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5111 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5549 msgid "Eject filament" msgstr "Wysun filament" #. MSG_PROGRESS_EJECT_FILAMENT c=20 #. @@todo duplicate #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:27 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:58 msgid "Ejecting filament" msgstr "Wysuwanie filamentu" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6966 msgid "Endstop" msgstr "Krancowka" #. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6971 msgid "Endstop not hit" msgstr "Krancowka nie aktyw." #. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6957 msgid "Endstops" msgstr "Krancowki" #. MSG_PROGRESS_ENGAGE_IDLER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:9 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:35 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:45 msgid "Engaging idler" msgstr "Urucham. docisku" #. MSG_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:51 ../../Firmware/messages.cpp:30 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3501 msgid "Extruder" msgstr "Ekstruder" #. MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1715 msgid "Extruder info" msgstr "Ekstruder - info" #. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4226 msgid "F. autoload" msgstr "Autolad. fil." #. MSG_FSENSOR_JAM_DETECTION c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:46 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 msgid "F. jam detect" msgstr "Zaciecie fil." #. MSG_FSENSOR_RUNOUT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225 msgid "F. runout" msgstr "Koniec fil." #. MSG_TITLE_FIL_ALREADY_LOADED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:155 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:196 msgid "FILAMENT ALREADY LOA" msgstr "FILAMENT JUZ ZALAD." #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:124 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:163 msgid "FINDA DIDNT TRIGGER" msgstr "FINDA NIE WLACZONA" #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:207 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:247 msgid "" "FINDA didn't switch off while unloading filament. Try unloading manually. " "Ensure filament can move and FINDA works." msgstr "" "FINDA nie wylaczyla sie podczas rozlad-owywania filamentu. Sprobuj " "rozladowac recznie. Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy FINDA " "dziala." #. MSG_DESC_FINDA_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:206 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:246 msgid "" "FINDA didn't trigger while loading the filament. Ensure the filament can " "move and FINDA works." msgstr "" "FINDA nie uruchamia sie podczas ladowania filamentu. Upewnij sie, ze " "filament moze sie poruszac i FINDA dziala." #. MSG_TITLE_FINDA_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:125 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:164 msgid "FINDA: FILAM. STUCK" msgstr "FINDA: FIL. ZABLOK." #. MSG_FS_ACTION c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4234 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4237 msgid "FS Action" msgstr "Akcja FS" #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:126 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:165 msgid "FSENSOR DIDNT TRIGG." msgstr "FSENSOR NIE WLACZ." #. MSG_TITLE_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:129 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:168 msgid "FSENSOR TOO EARLY" msgstr "FSENSOR ZBYT WCZESN." #. MSG_TITLE_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:127 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:166 msgid "FSENSOR: FIL. STUCK" msgstr "FSENSOR: FIL. ZABLOK" #. MSG_TITLE_FW_RUNTIME_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:200 msgid "FW RUNTIME ERROR" msgstr "BLAD DZIALANIA FW" #. MSG_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5576 msgid "Fail stats" msgstr "Statystyki bledow" #. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5579 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Bledy MMU" #. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7012 msgid "False triggering" msgstr "Falszywy alarm" #. MSG_FAN_SPEED c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5710 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5865 msgid "Fan speed" msgstr "Predkosc went." #. MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7123 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7282 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7283 msgid "Fan test" msgstr "Test wentylatora" #. MSG_FANS_CHECK c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5728 msgid "Fans check" msgstr "Sprawd.went." #. MSG_PROGRESS_FEED_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:13 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:39 msgid "Feeding to FINDA" msgstr "Podawanie do FINDY" #. MSG_PROGRESS_FEED_FSENSOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:31 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:62 msgid "Feeding to FSensor" msgstr "Podaje do FSensora" #. MSG_PROGRESS_FEED_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:14 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:40 msgid "Feeding to extruder" msgstr "Podaje do ekstrudera" #. MSG_PROGRESS_FEED_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:15 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:41 msgid "Feeding to nozzle" msgstr "Podaw. do dyszy" #. MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1239 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1268 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1322 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1324 msgid "Fil. runouts" msgstr "Konc.filamentu" #. MSG_FSENSOR c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:47 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3462 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4214 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5721 msgid "Fil. sensor" msgstr "Czuj. filam." #. MSG_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:33 ../../Firmware/messages.cpp:33 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3795 msgid "Filament" msgstr "Filament" #. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2283 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2287 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?" #. MSG_NOT_LOADED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2222 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. nie zaladowany" #. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:96 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7011 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7015 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7310 msgid "Filament sensor" msgstr "Czujnik filamentu" #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_GO_OFF c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:209 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:249 msgid "" "Filament sensor didn't switch off while unloading filament. Ensure filament " "can move and the sensor works." msgstr "" "Czujnik filamentu nie wylaczyl sie podczas rozladowywania filamentu. " "Sprawdz, czy filament moze sie poruszac i czy czujnik dziala." #. MSG_DESC_FSENSOR_DIDNT_TRIGGER c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:208 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:248 msgid "" "Filament sensor didn't trigger while loading the filament. Ensure the " "filament reached the fsensor and the sensor works." msgstr "" "Czujnik filamentu nie zadzialal podczas ladowania filamentu. Sprawdz, czy " "filament dotarl do czujnika i czy czujnik dziala." #. MSG_DESC_FSENSOR_TOO_EARLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:211 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:251 msgid "" "Filament sensor triggered too early while loading to extruder. Check there " "isn't anything stuck in PTFE tube. Check that sensor reads properly." msgstr "" "Cz. filam. zadzialal zbyt wczesnie podcz. ladowania do ekstr. Sprawdz czy " "nic nie utknelo w rurce PTFE. Sprawdz czy czujnik odczytuje prawidlowo." #. MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2356 msgid "Filament used" msgstr "Uzyty filament" #. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7441 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?" #. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:43 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5297 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5617 msgid "Finishing movements" msgstr "Konczenie druku" #. MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4840 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5407 msgid "First layer cal." msgstr "Kal. 1. warstwy" #. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4021 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "" "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas " "montazu." #. MSG_FLOW c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5711 msgid "Flow" msgstr "Przeplyw" #. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6977 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7134 msgid "Front print fan?" msgstr "Przedni went. druku?" #. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2745 msgid "Front side[μm]" msgstr "Przod [μm]" #. MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7001 msgid "Front/left fans" msgstr "Przedni/lewy wentyl." #. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4 #: ../../Firmware/util.cpp:402 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?" #. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7 #: ../../Firmware/util.cpp:409 msgid "" "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "cancelled." msgstr "" "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany." #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/util.cpp:323 #: ../../Firmware/util.cpp:454 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?" #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/util.cpp:329 #: ../../Firmware/util.cpp:460 msgid "" "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. " "Print cancelled." msgstr "" "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk " "anulowany." #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 #: ../../Firmware/util.cpp:370 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?" #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/util.cpp:377 msgid "" "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "cancelled." msgstr "" "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany." #. MSG_HW_SETUP c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4628 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4647 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4747 msgid "HW Setup" msgstr "Ustawienia HW" #. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6949 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Grzalka/Termistor" #. MSG_HEATING c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6233 ../../Firmware/messages.cpp:48 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:561 msgid "Heating" msgstr "Grzanie..." #. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9474 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy" #. MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6264 ../../Firmware/messages.cpp:49 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:564 msgid "Heating done." msgstr "Grzanie zakonczone" #. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3997 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "ready to print." msgstr "" "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez " "krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie." #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:122 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4000 msgid "" "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " "through the setup process?" msgstr "" "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z " "ustawieniem?" #. MSG_HIGH_POWER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4345 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5749 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5752 msgid "High power" msgstr "Wysoka wyd" #. MSG_PROGRESS_HOMING c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:29 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:60 msgid "Homing" msgstr "Bazowanie" #. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1137 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7301 msgid "Hotend fan:" msgstr "Went. hotend:" #. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min." #. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4038 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Przeprowadze kalibracje Z." #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:133 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:171 msgid "IDLER CANNOT HOME" msgstr "DOCISK NIE BAZUJE" #. MSG_TITLE_IDLER_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:132 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:172 msgid "IDLER CANNOT MOVE" msgstr "DOCISK NIE RUSZA SIE" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:156 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:197 msgid "INSPECT FINDA" msgstr "" #. MSG_TITLE_INVALID_TOOL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:159 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "INVALID TOOL" msgstr "BLEDNE NARZEDZIE" #. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104 msgid "" "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " "HW Setup - Steel sheets." msgstr "" "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu " "Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe." #. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2530 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Poprawa punktu kalibracji stolu" #. MSG_INFO_SCREEN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5461 msgid "Info screen" msgstr "Ekran informacyjny" #. MSG_INIT_SDCARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5528 msgid "Init. SD card" msgstr "Inic. karty SD" #. MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2158 msgid "Insert filament" msgstr "Wprowadz filament" #. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6215 msgid "" "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " "knob." msgstr "" "Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij " "pokretlo." #. MSG_DESC_FW_RUNTIME_ERROR c=20 r=11 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:242 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:283 msgid "" "Internal runtime error. Try resetting the MMU unit or updating the firmware. " "If the issue persists, contact support." msgstr "" "Wewnetrzny blad dzialania. Sprobuj zresetowac MMU lub zaktualizowac FW. " "Jesli problem nadal wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna." #. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3816 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4063 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Filament jest zaladowany?" #. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3298 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4908 #: ../../Firmware/messages.cpp:110 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4039 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?" #. MSG_ITERATION c=12 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2252 ../../Firmware/messages.cpp:51 msgid "Iteration" msgstr "Iteracja" #. MSG_LAST_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1159 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1292 msgid "Last print" msgstr "Ost. wydruk" #. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:55 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1179 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1266 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1321 msgid "Last print failures" msgstr "Ostatnie bledy druku" #. MSG_LEFT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2487 msgid "Left" msgstr "Lewa" #. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6983 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7134 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Lewy went hotendu?" #. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2743 msgid "Left side [μm]" msgstr "Lewo [μm]" #. MSG_BL_HIGH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5834 msgid "Level Bright" msgstr "Poziom jasn." #. MSG_BL_LOW c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5835 msgid "Level Dimmed" msgstr "Poziom ciem." #. MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4755 msgid "Lin. correction" msgstr "Korekcja liniowa" #. MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4767 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5476 msgid "Live adjust Z" msgstr "Ustaw. Live Z" #. MSG_LOAD_ALL c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5072 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5152 msgid "Load All" msgstr "Zalad. wszystkie" #. MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5074 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5093 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5154 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5545 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5563 msgid "Load filament" msgstr "Ladowanie fil." #. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5547 msgid "Load to nozzle" msgstr "Zaladuj do dyszy" #. MSG_LOADING_TEST c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4419 msgid "Loading Test" msgstr "" #. MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2194 msgid "Loading color" msgstr "Czyszcz. koloru" #. MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3648 ../../Firmware/messages.cpp:58 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:456 ../../Firmware/mmu2.cpp:486 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:51 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3908 msgid "Loading filament" msgstr "Laduje filament" #. MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6989 msgid "Loose pulley" msgstr "Luzne kolo pasowe" #. MSG_SOUND_LOUD c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4406 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4418 msgid "Loud" msgstr "Glosny" #. MSG_TITLE_FW_UPDATE_NEEDED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:158 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:199 msgid "MMU FW UPDATE NEEDED" msgstr "MMU FW WYMAGA AKTUAL" #. MSG_DESC_QUEUE_FULL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:240 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:281 msgid "MMU Firmware internal error, please reset the MMU." msgstr "Blad wewnetrzny MMU Firmware, zresetuj MMU." #. MSG_MMU_MODE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369 msgid "MMU Mode" msgstr "Tryb MMU" #. MSG_TITLE_MMU_NOT_RESPONDING c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:153 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:194 msgid "MMU NOT RESPONDING" msgstr "MMU NIE ODPOWIADA" #. MSG_MMU_RESTORE_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/mmu2.cpp:619 msgid "MMU Retry: Restoring temperature..." msgstr "MMU wznaw. Nagrzewanie..." #. MSG_TITLE_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:152 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:191 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:192 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:193 msgid "MMU SELFTEST FAILED" msgstr "MMU BLAD SELFTEST" #. MSG_MMU_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:68 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1180 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1208 msgid "MMU fails" msgstr "Bledy MMU" #. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1181 msgid "MMU load fails" msgstr "Bledy lad. MMU" #. MSG_DESC_COMMUNICATION_ERROR c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:237 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:278 msgid "" "MMU unit not responding correctly. Check the wiring and connectors. If the " "issue persists, contact support." msgstr "" "Jednostka MMU nie reaguje prawidlowo. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli " "problem nadal wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna." #. MSG_DESC_MMU_NOT_RESPONDING c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:236 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:277 msgid "" "MMU unit not responding. Check the wiring and connectors. If the issue " "persists, contact support." msgstr "" "Jednostka MMU nie reaguje. Sprawdz okablowanie i zlacza. Jesli problem nadal " "wystepuje, skontaktuj sie z pomoca techniczna." #. MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1672 msgid "MMU2 connected" msgstr "MMU podlaczone" #. MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5808 msgid "Magnets comp." msgstr "Kor. magnesow" #. MSG_MAIN c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:62 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1158 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1333 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1637 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4715 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4834 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5071 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5091 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5109 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5151 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5704 msgid "Main" msgstr "Menu glowne" #. MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2528 msgid "Measured skew" msgstr "Zmierz. skos" #. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3279 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2836 ../../Firmware/messages.cpp:66 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego" #. MSG_MESH c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5804 msgid "Mesh" msgstr "Siatka" #. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4752 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4852 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Poziomowanie stolu" #. MSG_MODE c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4345 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4348 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4351 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4354 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5735 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5742 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5749 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5750 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5751 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5752 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5836 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3576 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Trwa zmiana trybu..." #. MSG_MODEL c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4534 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4537 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4540 msgid "Model" msgstr "Model" #. MSG_DESC_TMC c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:217 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:256 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:257 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:258 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:259 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:260 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:261 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:262 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:263 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:264 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:265 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:266 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:267 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:268 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:269 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:270 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:271 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:272 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:273 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:274 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:275 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:276 msgid "More details online." msgstr "Więcej szczegółów online." #. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6963 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6972 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6990 msgid "Motor" msgstr "Silnik" #. MSG_MOVE_X c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3498 msgid "Move X" msgstr "Ruch osi X" #. MSG_MOVE_Y c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3499 msgid "Move Y" msgstr "Ruch osi Y" #. MSG_MOVE_Z c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3500 msgid "Move Z" msgstr "Ruch osi Z" #. MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4721 msgid "Move axis" msgstr "Ruch osi" #. MSG_PROGRESS_MOVING_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:30 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:61 msgid "Moving selector" msgstr "Ruch wybieraka" #. MSG_NA c=3 #: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/messages.cpp:128 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2493 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2538 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3423 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4218 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4219 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4221 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5808 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: ../../Firmware/util.cpp:199 msgid "New firmware version available:" msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:" #. MSG_NO c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:70 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2795 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4705 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5979 msgid "No" msgstr "Nie" #. MSG_NO_CARD c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5526 msgid "No SD card" msgstr "Brak karty SD" #. MSG_NO_MOVE c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5399 msgid "No move." msgstr "Brak ruchu." #. MSG_NONE c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4531 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4540 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4570 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4579 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4611 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4620 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782 msgid "None" msgstr "Brak" #. MSG_NORMAL c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:108 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4323 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4368 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4777 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5735 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6950 msgid "Not connected" msgstr "Nie podlaczono" #. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7148 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7163 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7171 msgid "Not spinning" msgstr "Nie kreci sie" #. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3917 msgid "" "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku." #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4048 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA." #. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4037 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu." #. MSG_NOZZLE c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:71 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1396 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4449 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4458 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5707 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5854 msgid "Nozzle" msgstr "Dysza" #. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4502 msgid "Nozzle d." msgstr "Sr. dyszy" #. MSG_PROGRESS_OK c=4 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:8 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:34 msgid "OK" msgstr "OK" #. MSG_OFF c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:40 ../../Firmware/menu.cpp:467 #: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4214 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4226 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4329 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4733 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4759 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4763 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5631 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5728 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5739 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5808 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7815 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7819 msgid "Off" msgstr "Wyl" #. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1509 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, " "itp." #. MSG_ON c=3 #: ../../Firmware/SpoolJoin.cpp:38 ../../Firmware/messages.cpp:127 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4214 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4226 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4228 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4271 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4328 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4733 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4740 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4759 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4763 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5728 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5737 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5808 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7815 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7819 msgid "On" msgstr "Wl" #. MSG_SOUND_ONCE c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4409 msgid "Once" msgstr "1-raz" #. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9674 ../../Firmware/messages.cpp:168 msgid "PAUSED THERMAL ERROR" msgstr "PAUZA BLAD TERMICZNY" #. MSG_PID_RUNNING c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1010 msgid "PID cal." msgstr "Kalibracja PID" #. MSG_PID_FINISHED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1015 msgid "PID cal. finished" msgstr "Kal. PID zakonczona" #. MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4855 msgid "PID calibration" msgstr "Kalibracja PID" #. MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:649 msgid "PINDA Heating" msgstr "Grzanie sondy PINDA" #. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4954 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5057 #: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:646 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4759 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4862 msgid "PINDA cal." msgstr "Kalib. PINDA" #. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3373 msgid "PINDA calibration failed" msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana" #. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5134 ../../Firmware/messages.cpp:114 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3367 msgid "" "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu " "Settings->PINDA cal." msgstr "" "Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia " "-> Kalib. PINDA" #. MSG_TITLE_PULLEY_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:128 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:167 msgid "PULLEY CANNOT MOVE" msgstr "RADELKO NIE RUSZA" #. MSG_PROGRESS_PARK_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:26 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:57 msgid "Parking selector" msgstr "Parkowanie wybieraka" #. MSG_PAUSE c=5 #: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4237 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #. MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5490 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5492 msgid "Pause print" msgstr "Wstrzym. wydruku" #. MSG_PROGRESS_PERFORM_CUT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:24 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:55 msgid "Performing cut" msgstr "Odcinanie" #. MSG_PAPER c=20 r=10 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3303 ../../Firmware/messages.cpp:72 msgid "" "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " "points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "" "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 " "punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke." #. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127 msgid "" "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "rebooting the printer." msgstr "" "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow " "Asystenta przez restart drukarki." #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6240 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany." #. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6944 msgid "Please check:" msgstr "Sprawdz:" #. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4099 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo." #. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3277 ../../Firmware/messages.cpp:24 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem." #. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3904 msgid "" "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac." #. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3901 msgid "" "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "to load it." msgstr "" "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go " "zaladowac." #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3824 msgid "Please load filament first." msgstr "Najpierw zaladuj filament." #. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3578 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "" "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament." #. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2795 ../../Firmware/messages.cpp:74 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4041 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym." #. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11529 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11582 #: ../../Firmware/messages.cpp:78 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament" #. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Wyciagnij filament teraz" #. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4036 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe" #. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3300 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4918 #: ../../Firmware/messages.cpp:83 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu." #. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4894 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ" #. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6237 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc." #. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: ../../Firmware/util.cpp:203 msgid "Please upgrade." msgstr "Prosze zaktualizowac" #. MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3574 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3592 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7954 ../../Firmware/messages.cpp:75 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2206 msgid "Please wait" msgstr "Prosze czekac" #. MSG_POWER_FAILURES c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1267 msgid "Power failures" msgstr "Zaniki zasil." #. MSG_PREHEAT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5485 msgid "Preheat" msgstr "Grzanie" #. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:77 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2276 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Nagrzej dysze!" #. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2891 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3886 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3888 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac." #. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1994 msgid "Preheating to cut" msgstr "Nagrzew. obciecia" #. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1991 msgid "Preheating to eject" msgstr "Nagrzew. wysuniecia" #. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1982 msgid "Preheating to load" msgstr "Nagrzew.do ladowania" #. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1987 msgid "Preheating to unload" msgstr "Nagrzew. do rozlad." #. MSG_PROGRESS_PREPARE_BLADE c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:22 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:53 msgid "Preparing blade" msgstr "Przygot. ostrza" #. MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1802 msgid "Press the knob" msgstr "Wcisnij pokretlo" #. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11560 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac." #. MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:79 ../../Firmware/ultralcd.cpp:845 msgid "Print aborted" msgstr "Druk przerwany" #. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15 #: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1137 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7304 msgid "Print fan:" msgstr "WentWydruk:" #. MSG_CARD_MENU c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5518 msgid "Print from SD" msgstr "Druk z karty SD" #. MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:859 msgid "Print paused" msgstr "Druk wstrzymany" #. MSG_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2357 msgid "Print time" msgstr "Czas druku" #. MSG_PRINTER_IP c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1704 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "Adr. IP drukarki:" #. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1522 ../../Firmware/messages.cpp:42 msgid "" "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First " "steps, section Calibration flow." msgstr "" "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial " "Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem." #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 #: ../../Firmware/util.cpp:289 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Srednica dyszy drukarki rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?" #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: ../../Firmware/util.cpp:295 msgid "" "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " "settings. Print cancelled." msgstr "" "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany." #. MSG_DESC_PULLEY_STALLED c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:210 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:250 msgid "Pulley motor stalled. Ensure the pulley can move and check the wiring." msgstr "" "Silnik kola radelkowanego utknal. Upewnij sie, ze kolo moze sie poruszac i " "sprawdz okablowanie." #. MSG_PROGRESS_PUSH_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:23 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:54 msgid "Pushing filament" msgstr "Wsuwanie filamentu" #. MSG_TITLE_QUEUE_FULL c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:157 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:198 msgid "QUEUE FULL" msgstr "KOLEJKA PELNA" #. MSG_RPI_PORT c=13 #: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4763 msgid "RPi port" msgstr "Port RPi" #. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2746 msgid "Rear side [μm]" msgstr "Tyl [μm]" #. MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10896 msgid "Recovering print" msgstr "Wznawianie wydruku" #. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3458 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy." #. MSG_RENAME c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5409 msgid "Rename" msgstr "Zmien nazwe" #. MSG_DESC_INVALID_TOOL c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:239 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:280 msgid "" "Requested filament tool is not available on this hardware. Check the G-code " "for tool index out of range (T0-T4)." msgstr "" "Zadane narzedzie filamentu nie jest dostepne na tym sprzecie. Sprawdz G-code " "pod wzgledem indeksu narzedzia poza zakresem (T0-T4)." #. MSG_RESET c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2747 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5410 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. MSG_BTN_RESTART_MMU c=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:297 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:307 msgid "Reset MMU" msgstr "Reset MMU" #. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4859 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset kalibr. XYZ" #. MSG_RESUME_PRINT c=18 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:644 ../../Firmware/messages.cpp:85 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5504 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5506 msgid "Resume print" msgstr "Wznowic wydruk" #. MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:657 msgid "Resuming print" msgstr "Wznawianie druku" #. MSG_PROGRESS_RETRACT_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:28 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:59 msgid "Retract from FINDA" msgstr "Wycof, z FINDY" #. MSG_BTN_RETRY c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:295 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:305 msgid "Retry" msgstr "Ponow" #. MSG_PROGRESS_RETURN_SELECTOR c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:25 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:56 msgid "Returning selector" msgstr "Powrot wybieraka" #. MSG_RIGHT c=10 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2488 msgid "Right" msgstr "Prawa" #. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744 msgid "Right side[μm]" msgstr "Prawo [μm]" #. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3846 msgid "" "Running Wizard will delete current calibration results and start from the " "beginning. Continue?" msgstr "" "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. " "Kontynuowac?" #. MSG_SD_CARD c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4775 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4777 msgid "SD card" msgstr "Karta SD" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:131 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:169 msgid "SELECTOR CANNOT HOME" msgstr "WYBIERAK NIE BAZUJE" #. MSG_TITLE_SELECTOR_CANNOT_MOVE c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:130 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:170 msgid "SELECTOR CANNOT MOVE" msgstr "WYBIERAK NIE RUSZA" #. MSG_STOPPED c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9703 ../../Firmware/messages.cpp:112 msgid "STOPPED." msgstr "ZATRZYMANO." #. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3283 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3305 #: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2233 ../../Firmware/messages.cpp:40 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Szukam punktu kalib. na stole" #. MSG_SELECT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5402 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3921 msgid "" "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" "screen menu." msgstr "" "Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu " "ekranowym." #. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3516 ../../Firmware/Tcodes.cpp:35 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:51 ../../Firmware/messages.cpp:52 msgid "Select extruder:" msgstr "Wybierz ekstruder:" #. MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Tcodes.cpp:33 ../../Firmware/messages.cpp:53 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3794 msgid "Select filament:" msgstr "Wybierz filament:" #. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3639 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4770 msgid "Select language" msgstr "Wybor jezyka" #. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4073 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu." #. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3926 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi." #. MSG_PROGRESS_SELECT_SLOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:21 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:52 msgid "Selecting fil. slot" msgstr "Wybieranie slotu fil" #. MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6504 msgid "Self test OK" msgstr "Selftest OK" #. MSG_SELFTEST_START c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6277 msgid "Self test start" msgstr "Selftest startuje" #. MSG_SELFTEST c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4846 msgid "Selftest" msgstr "Selftest" #. MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6943 msgid "Selftest error!" msgstr "Blad selftest!" #. MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6508 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7030 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7294 msgid "Selftest failed" msgstr "Selftest nieudany" #. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1541 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez " "krancowek" #. MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1716 msgid "Sensor info" msgstr "Info o sensorach" #. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6244 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament." #. MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2764 msgid "Set temperature:" msgstr "Ustaw temperature:" #. MSG_SETTINGS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3497 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3656 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4157 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5852 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2531 msgid "Severe skew" msgstr "Znaczny skos" #. MSG_SHEET c=10 #: ../../Firmware/menu.cpp:209 ../../Firmware/menu.cpp:221 #: ../../Firmware/messages.cpp:64 msgid "Sheet" msgstr "Plyta" #. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3784 msgid "" "Sheet %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cContinue\n" "%cReset" msgstr "" "Plyta %.7s\n" "Z offset: %+1.3fmm\n" "%cKontynuowac\n" "%cReset" #. MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4857 msgid "Show end stops" msgstr "Pokaz krancowki" #. MSG_SILENT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4348 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5750 msgid "Silent" msgstr "Cichy" #. MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2530 msgid "Slight skew" msgstr "Lekki skos" #. MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:818 msgid "" "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " "100." msgstr "" "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = " "100." #. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3049 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z." #. MSG_SORT c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4781 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782 msgid "Sort" msgstr "Sort." #. MSG_SORTING_FILES c=20 #: ../../Firmware/cardreader.cpp:862 ../../Firmware/cardreader.cpp:929 #: ../../Firmware/messages.cpp:100 msgid "Sorting files" msgstr "Sortowanie plikow" #. MSG_SOUND c=9 #: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4406 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4409 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4412 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4415 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4418 msgid "Sound" msgstr "Dzwiek" #. MSG_SPEED c=15 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5705 msgid "Speed" msgstr "Predkosc" #. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7146 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7161 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7169 msgid "Spinning" msgstr "Kreci sie" #. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4907 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze." #. MSG_STATISTICS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5572 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #. MSG_STEALTH c=7 #: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4325 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4369 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5742 msgid "Stealth" msgstr "Cichy" #. MSG_STEEL_SHEETS c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4684 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5399 msgid "Steel sheets" msgstr "Plyty stalowe" #. MSG_BTN_STOP c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:299 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. MSG_STOP_PRINT c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5511 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5978 msgid "Stop print" msgstr "Przerwanie druku" #. MSG_STRICT c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4455 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4537 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4576 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4617 msgid "Strict" msgstr "Restr." #. MSG_SUPPORT c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5581 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7002 msgid "Swapped" msgstr "Zamieniono" #. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:170 ../../Firmware/temperature.cpp:2440 msgid "THERMAL ANOMALY" msgstr "THERMAL ANOMALY" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:140 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:179 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:180 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:181 msgid "TMC DRIVER ERROR" msgstr "BLAD STEROW. TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_RESET c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:143 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:182 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:183 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:184 msgid "TMC DRIVER RESET" msgstr "RESET STEROW. TMC" #. MSG_TITLE_TMC_DRIVER_SHORTED c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:149 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:188 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:189 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:190 msgid "TMC DRIVER SHORTED" msgstr "ZWARCIE STEROW. TMC" #. MSG_TITLE_TMC_OVERHEAT_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:137 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:176 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:177 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:178 msgid "TMC OVERHEAT ERROR" msgstr "PRZEGRZANIE TMC" #. MSG_TITLE_TMC_UNDERVOLTAGE_ERROR c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:146 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:185 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:186 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:187 msgid "TMC UNDERVOLTAGE ERR" msgstr "ZA NIS. NAPIECIE TMC" #. MSG_TEMPERATURE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4717 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1722 msgid "Temperatures" msgstr "Temperatury" #. MSG_TESTING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/mmu2.cpp:444 msgid "Testing filament" msgstr "Test filamentu" #. MSG_DESC_IDLER_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:215 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:254 msgid "" "The Idler cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Docisk nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego " "ruchu." #. MSG_DESC_FW_UPDATE_NEEDED c=20 r=9 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:241 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:282 msgid "" "The MMU unit reports its FW version incompatible with the printer's " "firmware. Make sure the MMU firmware is up to date." msgstr "" "Jednostka MMU zglasza wersje FW niezgodna z FW drukarki. Upewnij sie, ze FW " "MMU jest aktualne." #. MSG_DESC_SELECTOR_CANNOT_HOME c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:212 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:252 msgid "" "The Selector cannot home properly. Check for anything blocking its movement." msgstr "" "Wybeirak nie moze sie prawidlowo zbazowac. Sprawdz, czy nic nie blokuje jego " "ruchu." #. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3929 msgid "" "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " "reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " "chapter)." msgstr "" "Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna " "wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial " "Kalibracja)." #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535 ../../Firmware/messages.cpp:43 msgid "" "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "" "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze " "Kroki, sekcja Kalibracja." #. MSG_SORT_TIME c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4780 msgid "Time" msgstr "Czas" #. MSG_TIMEOUT c=12 #: ../../Firmware/messages.cpp:158 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5837 msgid "Timeout" msgstr "Wyl. czas." #. MSG_TOTAL c=6 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1160 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1293 msgid "Total" msgstr "Suma" #. MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1207 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1323 msgid "Total failures" msgstr "Suma bledow" #. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2378 msgid "Total filament" msgstr "Zuzycie filamentu" #. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2379 msgid "Total print time" msgstr "Laczny czas druku" #. MSG_TUNE c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5483 msgid "Tune" msgstr "Strojenie" #. MSG_TITLE_UNLOAD_MANUALLY c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:160 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:201 msgid "UNLOAD MANUALLY" msgstr "ROZLAD. RECZNIE" #. MSG_DESC_UNLOAD_MANUALLY c=20 r=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:243 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:284 msgid "" "Unexpected FINDA reading. Ensure no filament is under FINDA and the selector " "is free. Check FINDA connection." msgstr "" "Nieoczekiwany odczyt FINDA. Upewnij sie, ze zaden filament nie znajduje sie " "pod FINDA, a wybierak jest wolny. Sprawdz polaczenie FINDA." #. MSG_BTN_UNLOAD c=8 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:298 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:308 msgid "Unload" msgstr "Rozladuj" #. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5548 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5565 msgid "Unload filament" msgstr "Rozladowanie fil" #. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3499 ../../Firmware/messages.cpp:116 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:50 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5167 msgid "Unloading filament" msgstr "Rozladowuje filament" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_FINDA c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:11 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:37 msgid "Unloading to FINDA" msgstr "Rozlad. do FINDY" #. MSG_PROGRESS_UNLOAD_PULLEY c=20 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:12 #: ../../Firmware/mmu2_progress_converter.cpp:38 msgid "Unloading to pulley" msgstr "Rozladow. do radelka" #. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6247 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie." #. MSG_MENU_VOLTAGES c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1725 msgid "Voltages" msgstr "Napiecia" #. MSG_TITLE_TMC_WARNING_TMC_TOO_HOT c=20 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:134 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:173 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:174 ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:175 msgid "WARNING TMC TOO HOT" msgstr "UWAGA TMC ZA GORACY" #. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3540 msgid "" "WARNING:\n" "Crash detection\n" "disabled in\n" "Stealth mode" msgstr "" "UWAGA:\n" "Wykrywanie zderzen\n" "wylaczone w\n" "trybie Stealth" #. MSG_USERWAIT c=20 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4112 msgid "Wait for user..." msgstr "Czekam na uzytk. ..." #. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2872 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA" #. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2904 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu" #. MSG_WARN c=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4452 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4534 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4573 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4614 msgid "Warn" msgstr "Ostrzez" #. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1501 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie." #. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1493 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie." #. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1497 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie" #. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3571 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Rozladowanie fil. ok?" #. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6954 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6958 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6978 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6984 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7008 msgid "Wiring error" msgstr "Blad polaczenia" #. MSG_WIZARD c=17 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837 msgid "Wizard" msgstr "Asystent" #. MSG_X_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4161 msgid "X-correct:" msgstr "Korekcja-X:" #. MSG_XFLASH c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5583 msgid "XFLASH init" msgstr "XFLASH init" #. MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1714 msgid "XYZ cal. details" msgstr "Szczegoly kal. XYZ" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3345 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3342 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!" #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3323 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3326 msgid "" "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3305 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3311 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "" "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic " "montaz drukarki." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3308 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3336 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3314 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "" "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic " "montaz drukarki." #. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3339 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!" #. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2485 msgid "Y distance from min" msgstr "Dystans od 0 w osi Y" #. MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4162 msgid "Y-correct:" msgstr "Korekcja-Y:" #. MSG_YES c=4 #: ../../Firmware/messages.cpp:124 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2221 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2791 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3163 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4705 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5980 msgid "Yes" msgstr "Tak" #. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4138 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "" "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent." #. MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4163 msgid "Z-correct:" msgstr "Korekcja-Z:" #. MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5807 msgid "Z-probe nr." msgstr "Ilosc Pomiarow" #. MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2556 msgid "[0;0] point offset" msgstr "[0;0] przesun.punktu" #. MSG_PRESS c=20 r=2 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2163 msgid "and press the knob" msgstr "i nacisnij pokretlo" #. MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1810 msgid "to load filament" msgstr "aby zaladow. fil." #. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1814 msgid "to unload filament" msgstr "aby rozlad. filament" #. MSG_UNKNOWN c=13 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1681 msgid "unknown" msgstr "nieznane" #. MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: ../../Firmware/Filament_sensor.cpp:293 ../../Firmware/messages.cpp:166 msgid "unknown state" msgstr "Stan nieznany" #. MSG_BTN_MORE c=8 #. @todo convert to PROGMEM_N1 #: ../../Firmware/mmu2/errors_list.h:301 #: ../../Firmware/mmu2_error_converter.cpp:167 msgid "⏬" msgstr "⏬" #. MSG_REFRESH c=18 #: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6068 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6071 msgid "🔃Refresh" msgstr "🔃Odswiezac" #~ msgid "" #~ "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." #~ msgstr "" #~ "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..." #~ msgid "Crash detected. Resume print?" #~ msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?" #~ msgid "Cutting filament" #~ msgstr "Obcinanie fil." #~ msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." #~ msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie." #~ msgid "FS v0.3 or older" #~ msgstr "FS 0.3 lub starszy" #~ msgid "FS v0.4 or newer" #~ msgstr "FS 0.4 lub nowszy" #~ msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit." #~ msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU." #~ msgid "Load all" #~ msgstr "Zalad. wszystkie" #~ msgid "Load to extruder" #~ msgstr "Zalad. do ekstr." #~ msgid "M117 First layer cal." #~ msgstr "M117 Kal. 1. warstwy" #~ msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" #~ msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S" #~ msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" #~ msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3" #~ msgid "MMU OK. Resuming position..." #~ msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji." #~ msgid "MMU OK. Resuming temperature..." #~ msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..." #~ msgid "MMU OK. Resuming..." #~ msgstr "MMU OK. Wznawianie..." #~ msgid "MMU load failed" #~ msgstr "Blad ladowania MMU" #~ msgid "MMU needs user attention." #~ msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika." #~ msgid "MMU power fails" #~ msgstr "Zaniki zas. MMU" #~ msgid "Please remove filament and then press the knob." #~ msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo." #~ msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." #~ msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset." #~ msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." #~ msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy." #~ msgid "Runouts" #~ msgstr "Konce f" #~ msgid "TM autotune failed" #~ msgstr "Blad TM autotune" #~ msgid "Temp. model autotune" #~ msgstr "Autotune modelu temp"