pl.po 43 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Polish.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: pl\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: Do 29. Apr 15:37:27 CEST 2021\n"
  11. "PO-Revision-Date: Do 29. Apr 15:37:27 CEST 2021\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
  18. #: messages.c:164
  19. msgid " 0.3 or older"
  20. msgstr " 0.3 lub starszy"
  21. # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
  22. #: Marlin_main.cpp:9678
  23. msgid "FS v0.3 or older"
  24. msgstr "FS 0.3 lub starszy"
  25. # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
  26. #: messages.c:163
  27. msgid " 0.4 or newer"
  28. msgstr " 0.4 lub nowszy"
  29. # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
  30. #: Marlin_main.cpp:9677
  31. msgid "FS v0.4 or newer"
  32. msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
  33. # MSG_IR_UNKNOWN c=18
  34. #: messages.c:165
  35. msgid "unknown state"
  36. msgstr "Stan nieznany"
  37. # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
  38. #: ultralcd.cpp:2834
  39. msgid "[0;0] point offset"
  40. msgstr "[0;0] przesun.punktu"
  41. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  42. #:
  43. msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
  44. msgstr "Wykrywanie zderzen\x0amoze byc wlaczone\x0atylko w\x0atrybie Normalnym"
  45. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  46. #:
  47. msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
  48. msgstr "UWAGA:\x0aWykrywanie zderzen\x0awylaczone w\x0atrybie Stealth"
  49. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
  50. #: ultralcd.cpp:2955
  51. msgid "Adjusting Z:"
  52. msgstr "Ustawianie Z:"
  53. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  54. #: ultralcd.cpp:8430
  55. msgid "All correct"
  56. msgstr "Wszystko OK"
  57. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
  58. #: messages.c:118
  59. msgid "All is done. Happy printing!"
  60. msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
  61. # MSG_AMBIENT c=14
  62. #: ultralcd.cpp:1724
  63. msgid "Ambient"
  64. msgstr "Otoczenie"
  65. # MSG_AUTO c=6
  66. #: messages.c:160
  67. msgid "Auto"
  68. msgstr ""
  69. # MSG_PRESS c=20 r=2
  70. #: ultralcd.cpp:2406
  71. msgid "and press the knob"
  72. msgstr "i nacisnij pokretlo"
  73. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  74. #: ultralcd.cpp:3276
  75. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  76. msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
  77. # MSG_AUTO_HOME c=18
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Auto zerowanie"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
  82. #: ultralcd.cpp:6653
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "Autoladowanie fil."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4238
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2569
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
  94. #: ultralcd.cpp:8113
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Dlugosc osi"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
  98. #: ultralcd.cpp:8114
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Os"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
  102. #: ultralcd.cpp:8071
  103. msgid "Bed/Heater"
  104. msgstr "Stol/Grzanie"
  105. # MSG_BED_DONE c=20
  106. #: messages.c:15
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Stol OK"
  109. # MSG_BED_HEATING c=20
  110. #: messages.c:16
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Grzanie stolu.."
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
  114. #: ultralcd.cpp:5719
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Korekta stolu"
  117. # MSG_BELTTEST c=18
  118. #: ultralcd.cpp:5699
  119. msgid "Belt test"
  120. msgstr "Test paskow"
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
  122. #: messages.c:17
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  124. msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
  125. # MSG_BRIGHT c=6
  126. #: messages.c:158
  127. msgid "Bright"
  128. msgstr "Jasny"
  129. # MSG_BRIGHTNESS c=18
  130. #: messages.c:154
  131. msgid "Brightness"
  132. msgstr "Jasnosc"
  133. # MSG_BED c=13
  134. #: messages.c:14
  135. msgid "Bed"
  136. msgstr "Stol"
  137. # MSG_BELT_STATUS c=18
  138. #: messages.c:19
  139. msgid "Belt status"
  140. msgstr "Stan paskow"
  141. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  142. #: messages.c:82
  143. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  144. msgstr "Wykryto zanik napiecia.Kontynowac?"
  145. # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
  146. #: ultralcd.cpp:8432
  147. msgid "Calibrating home"
  148. msgstr "Zerowanie osi"
  149. # MSG_CALIBRATE_BED c=18
  150. #: ultralcd.cpp:5708
  151. msgid "Calibrate XYZ"
  152. msgstr "Kalibracja XYZ"
  153. # MSG_HOMEYZ c=18
  154. #: messages.c:52
  155. msgid "Calibrate Z"
  156. msgstr "Kalibruj Z"
  157. # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
  158. #: ultralcd.cpp:4450
  159. msgid "Calibrate"
  160. msgstr "Kalibruj"
  161. # MSG_CANCEL2 c=10
  162. #: messages.c:20
  163. msgid ">Cancel"
  164. msgstr ">Anuluj"
  165. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  166. #: ultralcd.cpp:3239
  167. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  168. msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
  169. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  170. #: messages.c:21
  171. msgid "Calibrating Z"
  172. msgstr "Kalibruje Z"
  173. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  174. #: ultralcd.cpp:3239
  175. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  176. msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
  177. # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
  178. #: ultralcd.cpp:652
  179. msgid "Calibration done"
  180. msgstr "Kalibracja OK"
  181. # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
  182. #: messages.c:68
  183. msgid "Calibration"
  184. msgstr "Kalibracja"
  185. # MSG_SD_REMOVED c=20
  186. #: ultralcd.cpp:8869
  187. msgid "Card removed"
  188. msgstr "Karta wyjeta"
  189. # MSG_CHECKING_FILE c=17
  190. #: ultralcd.cpp:8520
  191. msgid "Checking file"
  192. msgstr "Sprawdzanie pliku"
  193. # MSG_NOT_COLOR c=19
  194. #: ultralcd.cpp:2486
  195. msgid "Color not correct"
  196. msgstr "Kolor zanieczysz."
  197. # MSG_COOLDOWN c=18
  198. #: messages.c:27
  199. msgid "Cooldown"
  200. msgstr "Chlodzenie"
  201. # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
  202. #: ultralcd.cpp:4356
  203. msgid "Copy selected language?"
  204. msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
  205. # MSG_CRASHDETECT c=13
  206. #: messages.c:30
  207. msgid "Crash det."
  208. msgstr "Wykr.zderzen"
  209. # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
  210. #: ultralcd.cpp:4763
  211. msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
  212. msgstr "Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym."
  213. # MSG_CRASH_DETECTED c=20
  214. #: messages.c:29
  215. msgid "Crash detected."
  216. msgstr "Zderzenie wykryte"
  217. # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
  218. #: Marlin_main.cpp:645
  219. msgid "Crash detected. Resume print?"
  220. msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
  221. # MSG_CRASH c=7
  222. #: messages.c:28
  223. msgid "Crash"
  224. msgstr "Zderzen"
  225. # MSG_CURRENT c=19
  226. #: ultralcd.cpp:5850
  227. msgid "Current"
  228. msgstr "Aktualne"
  229. # MSG_DATE c=17
  230. #: ultralcd.cpp:1927
  231. msgid "Date:"
  232. msgstr "Data:"
  233. # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
  234. #: messages.c:25
  235. msgid "Community made"
  236. msgstr "Od spolecznosci"
  237. # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
  238. #: ultralcd.cpp:5599
  239. msgid "Disable steppers"
  240. msgstr "Wylacz silniki"
  241. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  242. #: messages.c:13
  243. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  244. msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
  245. # MSG_FS_CONTINUE c=5
  246. #: messages.c:152
  247. msgid "Cont."
  248. msgstr "Kont."
  249. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  250. #: ultralcd.cpp:4942
  251. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  252. msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
  253. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
  254. #: ultralcd.cpp:5011
  255. msgid "E-correct:"
  256. msgstr "Korekcja-E:"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
  258. #: messages.c:60
  259. msgid "Eject filament"
  260. msgstr "Wysun filament"
  261. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
  262. #: mmu.cpp:1414
  263. msgid "Ejecting filament"
  264. msgstr "Wysuwanie filamentu"
  265. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
  266. #: ultralcd.cpp:8089
  267. msgid "Endstop not hit"
  268. msgstr "Krancowka nie aktyw."
  269. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
  270. #: ultralcd.cpp:8084
  271. msgid "Endstop"
  272. msgstr "Krancowka"
  273. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
  274. #: ultralcd.cpp:8075
  275. msgid "Endstops"
  276. msgstr "Krancowki"
  277. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  278. #: ultralcd.cpp:6688
  279. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  280. msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
  281. # MSG_CUT_FILAMENT c=16
  282. #: messages.c:61
  283. msgid "Cut filament"
  284. msgstr "Ciecie filamentu"
  285. # MSG_CUTTER c=9
  286. #: messages.c:128
  287. msgid "Cutter"
  288. msgstr "Nozyk"
  289. # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
  290. #: mmu.cpp:1386
  291. msgid "Cutting filament"
  292. msgstr "Obcinanie fil."
  293. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  294. #: ultralcd.cpp:4251
  295. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  296. msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
  297. # MSG_DIM c=6
  298. #: messages.c:159
  299. msgid "Dim"
  300. msgstr "Sciemn"
  301. # MSG_ERROR c=10
  302. #: messages.c:31
  303. msgid "ERROR:"
  304. msgstr "BLAD:"
  305. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
  306. #: ultralcd.cpp:8438
  307. msgid "Extruder fan:"
  308. msgstr "WentHotend:"
  309. # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
  310. #: ultralcd.cpp:1982
  311. msgid "Extruder info"
  312. msgstr "Ekstruder - info"
  313. # MSG_EXTRUDER c=17
  314. #: messages.c:32
  315. msgid "Extruder"
  316. msgstr "Ekstruder"
  317. # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
  318. #: ultralcd.cpp:6675
  319. msgid "Fail stats MMU"
  320. msgstr "Bledy MMU"
  321. # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
  322. #: messages.c:48
  323. msgid "F. autoload"
  324. msgstr "Autolad. fil."
  325. # MSG_FAIL_STATS c=18
  326. #: ultralcd.cpp:6672
  327. msgid "Fail stats"
  328. msgstr "Statystyki bledow"
  329. # MSG_FAN_SPEED c=14
  330. #: messages.c:36
  331. msgid "Fan speed"
  332. msgstr "Predkosc went."
  333. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  334. #: messages.c:91
  335. msgid "Fan test"
  336. msgstr "Test wentylatora"
  337. # MSG_FANS_CHECK c=13
  338. #: messages.c:33
  339. msgid "Fans check"
  340. msgstr "Sprawd.went."
  341. # MSG_FSENSOR c=12
  342. #: messages.c:49
  343. msgid "Fil. sensor"
  344. msgstr "Czuj. filam."
  345. # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
  346. #: messages.c:34
  347. msgid "Fil. runouts"
  348. msgstr "Konc.filamentu"
  349. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  350. #: messages.c:37
  351. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  352. msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
  353. # MSG_NOT_LOADED c=19
  354. #: ultralcd.cpp:2485
  355. msgid "Filament not loaded"
  356. msgstr "Fil. nie zaladowany"
  357. # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
  358. #: messages.c:97
  359. msgid "Filament sensor"
  360. msgstr "Czujnik filamentu"
  361. # MSG_FILAMENT_USED c=19
  362. #: ultralcd.cpp:2634
  363. msgid "Filament used"
  364. msgstr "Uzyty filament"
  365. # MSG_PRINT_TIME c=19
  366. #: ultralcd.cpp:2635
  367. msgid "Print time"
  368. msgstr "Czas druku"
  369. # MSG_FS_ACTION c=10
  370. #: messages.c:151
  371. msgid "FS Action"
  372. msgstr "Akcja FS"
  373. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
  374. #: ultralcd.cpp:8572
  375. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  376. msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
  377. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
  378. #: messages.c:45
  379. msgid "Finishing movements"
  380. msgstr "Konczenie druku"
  381. # MSG_V2_CALIBRATION c=18
  382. #: messages.c:124
  383. msgid "First layer cal."
  384. msgstr "Kal. 1. warstwy"
  385. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  386. #: ultralcd.cpp:4863
  387. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  388. msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
  389. # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
  390. #: mmu.cpp:726
  391. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  392. msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
  393. # MSG_FLOW c=15
  394. #: ultralcd.cpp:6815
  395. msgid "Flow"
  396. msgstr "Przeplyw"
  397. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  398. #: messages.c:88
  399. msgid "Front print fan?"
  400. msgstr "Przedni went. druku?"
  401. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
  402. #: ultralcd.cpp:3037
  403. msgid "Front side[um]"
  404. msgstr "Przod [um]"
  405. # MSG_SELFTEST_FANS c=20
  406. #: ultralcd.cpp:8119
  407. msgid "Front/left fans"
  408. msgstr "Przedni/lewy wentyl."
  409. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
  410. #: ultralcd.cpp:8067
  411. msgid "Heater/Thermistor"
  412. msgstr "Grzalka/Termistor"
  413. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
  414. #: Marlin_main.cpp:9668
  415. msgid "Heating disabled by safety timer."
  416. msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
  417. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  418. #: messages.c:51
  419. msgid "Heating done."
  420. msgstr "Grzanie zakonczone"
  421. # MSG_HEATING c=20
  422. #: messages.c:50
  423. msgid "Heating"
  424. msgstr "Grzanie..."
  425. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  426. #: messages.c:121
  427. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  428. msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
  429. # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
  430. #: messages.c:43
  431. msgid "Change filament"
  432. msgstr "Wymiana filamentu"
  433. # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
  434. #: ultralcd.cpp:2415
  435. msgid "Change success!"
  436. msgstr "Wymiana ok!"
  437. # MSG_CORRECTLY c=20
  438. #: ultralcd.cpp:2483
  439. msgid "Changed correctly?"
  440. msgstr "Wymiana ok?"
  441. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  442. #: messages.c:94
  443. msgid "Checking bed"
  444. msgstr "Kontrola stolu"
  445. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  446. #: ultralcd.cpp:8421
  447. msgid "Checking endstops"
  448. msgstr "Kontrola krancowek"
  449. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  450. #: ultralcd.cpp:8427
  451. msgid "Checking hotend"
  452. msgstr "Kontrola hotendu"
  453. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  454. #: messages.c:95
  455. msgid "Checking sensors"
  456. msgstr "Kontrola czujnikow"
  457. # MSG_CHECKING_X c=20
  458. #: messages.c:23
  459. msgid "Checking X axis"
  460. msgstr "Kontrola osi X"
  461. # MSG_CHECKING_Y c=20
  462. #: messages.c:24
  463. msgid "Checking Y axis"
  464. msgstr "Kontrola osi Y"
  465. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  466. #: ultralcd.cpp:8424
  467. msgid "Checking Z axis"
  468. msgstr "Kontrola osi Z"
  469. # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
  470. #: messages.c:54
  471. msgid "Choose extruder:"
  472. msgstr "Wybierz ekstruder:"
  473. # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
  474. #: messages.c:55
  475. msgid "Choose filament:"
  476. msgstr "Wybierz filament:"
  477. # MSG_FILAMENT c=17
  478. #: messages.c:35
  479. msgid "Filament"
  480. msgstr ""
  481. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  482. #: ultralcd.cpp:4872
  483. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  484. msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
  485. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  486. #: ultralcd.cpp:4880
  487. msgid "I will run z calibration now."
  488. msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
  489. # MSG_WATCH c=18
  490. #: messages.c:116
  491. msgid "Info screen"
  492. msgstr "Ekran informacyjny"
  493. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  494. #: ultralcd.cpp:2403
  495. msgid "Insert filament"
  496. msgstr "Wprowadz filament"
  497. # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  498. #: messages.c:38
  499. msgid "Is filament loaded?"
  500. msgstr "Filament jest zaladowany?"
  501. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  502. #: messages.c:109
  503. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  504. msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
  505. # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
  506. #: messages.c:57
  507. msgid "Last print failures"
  508. msgstr "Ostatnie bledy druku"
  509. # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
  510. #: messages.c:122
  511. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
  512. msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
  513. # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
  514. #: ultralcd.cpp:4950
  515. msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
  516. msgstr "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
  517. # MSG_LAST_PRINT c=18
  518. #: messages.c:56
  519. msgid "Last print"
  520. msgstr "Ost. wydruk"
  521. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  522. #: messages.c:89
  523. msgid "Left hotend fan?"
  524. msgstr "Lewy went hotendu?"
  525. # MSG_LEFT c=10
  526. #: ultralcd.cpp:2765
  527. msgid "Left"
  528. msgstr "Lewa"
  529. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
  530. #: ultralcd.cpp:3035
  531. msgid "Left side [um]"
  532. msgstr "Lewo [um]"
  533. # MSG_LIN_CORRECTION c=18
  534. #: ultralcd.cpp:5623
  535. msgid "Lin. correction"
  536. msgstr "Korekcja liniowa"
  537. # MSG_BABYSTEP_Z c=18
  538. #: messages.c:12
  539. msgid "Live adjust Z"
  540. msgstr "Ustaw. Live Z"
  541. # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
  542. #: ultralcd.cpp:7320
  543. msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
  544. msgstr "Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo."
  545. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  546. #: messages.c:58
  547. msgid "Load filament"
  548. msgstr "Ladowanie fil."
  549. # MSG_LOADING_COLOR c=20
  550. #: ultralcd.cpp:2437
  551. msgid "Loading color"
  552. msgstr "Czyszcz. koloru"
  553. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  554. #: messages.c:59
  555. msgid "Loading filament"
  556. msgstr "Laduje filament"
  557. # MSG_ITERATION c=12
  558. #: messages.c:53
  559. msgid "Iteration"
  560. msgstr "Iteracja"
  561. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
  562. #: ultralcd.cpp:8107
  563. msgid "Loose pulley"
  564. msgstr "Luzne kolo pasowe"
  565. # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
  566. #: ultralcd.cpp:6638
  567. msgid "Load to nozzle"
  568. msgstr "Zaladuj do dyszy"
  569. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
  570. #: messages.c:62
  571. msgid "M117 First layer cal."
  572. msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
  573. # MSG_MAIN c=18
  574. #: messages.c:63
  575. msgid "Main"
  576. msgstr "Menu glowne"
  577. # MSG_BL_HIGH c=12
  578. #: messages.c:155
  579. msgid "Level Bright"
  580. msgstr "Poziom jasn."
  581. # MSG_BL_LOW c=12
  582. #: messages.c:156
  583. msgid "Level Dimmed"
  584. msgstr "Poziom ciem."
  585. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
  586. #: messages.c:67
  587. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  588. msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
  589. # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
  590. #: messages.c:148
  591. msgid "Mesh Bed Leveling"
  592. msgstr "Poziomowanie stolu"
  593. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  594. #: mmu.cpp:764
  595. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  596. msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
  597. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  598. #: mmu.cpp:757
  599. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  600. msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
  601. # MSG_MEASURED_SKEW c=14
  602. #: ultralcd.cpp:2806
  603. msgid "Measured skew"
  604. msgstr "Zmierz. skos"
  605. # MSG_MMU_FAILS c=15
  606. #: messages.c:69
  607. msgid "MMU fails"
  608. msgstr "Bledy MMU"
  609. # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
  610. #: mmu.cpp:1586
  611. msgid "MMU load failed"
  612. msgstr "Blad ladowania MMU"
  613. # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
  614. #: messages.c:70
  615. msgid "MMU load fails"
  616. msgstr "Bledy lad. MMU"
  617. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  618. #: mmu.cpp:775
  619. msgid "MMU OK. Resuming..."
  620. msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
  621. # MSG_MODE c=6
  622. #: messages.c:103
  623. msgid "Mode"
  624. msgstr "Tryb"
  625. # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
  626. #: Marlin_main.cpp:876
  627. msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
  628. msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
  629. # MSG_NORMAL c=7
  630. #: messages.c:107
  631. msgid "Normal"
  632. msgstr "Normal"
  633. # MSG_SILENT c=7
  634. #: messages.c:106
  635. msgid "Silent"
  636. msgstr "Cichy"
  637. # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
  638. #: mmu.cpp:721
  639. msgid "MMU needs user attention."
  640. msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
  641. # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
  642. #: ultralcd.cpp:1514
  643. msgid "MMU power fails"
  644. msgstr "Zaniki zas. MMU"
  645. # MSG_STEALTH c=7
  646. #: messages.c:108
  647. msgid "Stealth"
  648. msgstr "Cichy"
  649. # MSG_AUTO_POWER c=10
  650. #: messages.c:105
  651. msgid "Auto power"
  652. msgstr "Automatycz"
  653. # MSG_HIGH_POWER c=10
  654. #: messages.c:104
  655. msgid "High power"
  656. msgstr "Wysoka wyd"
  657. # MSG_MMU_CONNECTED c=18
  658. #: ultralcd.cpp:1939
  659. msgid "MMU2 connected"
  660. msgstr "MMU podlaczone"
  661. # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
  662. #: messages.c:96
  663. msgid "Motor"
  664. msgstr "Silnik"
  665. # MSG_MOVE_AXIS c=18
  666. #: ultralcd.cpp:5598
  667. msgid "Move axis"
  668. msgstr "Ruch osi"
  669. # MSG_MOVE_X c=18
  670. #: ultralcd.cpp:4154
  671. msgid "Move X"
  672. msgstr "Ruch osi X"
  673. # MSG_MOVE_Y c=18
  674. #: ultralcd.cpp:4155
  675. msgid "Move Y"
  676. msgstr "Ruch osi Y"
  677. # MSG_MOVE_Z c=18
  678. #: ultralcd.cpp:4156
  679. msgid "Move Z"
  680. msgstr "Ruch osi Z"
  681. # MSG_NO_MOVE c=20
  682. #: Marlin_main.cpp:5722
  683. msgid "No move."
  684. msgstr "Brak ruchu."
  685. # MSG_NO_CARD c=18
  686. #: ultralcd.cpp:6618
  687. msgid "No SD card"
  688. msgstr "Brak karty SD"
  689. # MSG_NA c=3
  690. #: messages.c:127
  691. msgid "N/A"
  692. msgstr "N/D"
  693. # MSG_NO c=4
  694. #: messages.c:71
  695. msgid "No"
  696. msgstr "Nie"
  697. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
  698. #: ultralcd.cpp:8068
  699. msgid "Not connected"
  700. msgstr "Nie podlaczono"
  701. # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
  702. #: util.cpp:294
  703. msgid "New firmware version available:"
  704. msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
  705. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  706. #: messages.c:92
  707. msgid "Not spinning"
  708. msgstr "Nie kreci sie"
  709. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  710. #: ultralcd.cpp:4759
  711. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  712. msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
  713. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  714. #: ultralcd.cpp:4888
  715. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  716. msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
  717. # MSG_NOZZLE c=12
  718. #: messages.c:72
  719. msgid "Nozzle"
  720. msgstr "Dysza"
  721. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
  722. #: Marlin_main.cpp:1541
  723. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  724. msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
  725. # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
  726. #: ultralcd.cpp:4879
  727. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  728. msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
  729. # MSG_NOZZLE_FAN c=10
  730. #: ultralcd.cpp:1443
  731. msgid "Nozzle FAN"
  732. msgstr "WentHotend"
  733. # MSG_PAUSE_PRINT c=18
  734. #: messages.c:74
  735. msgid "Pause print"
  736. msgstr "Wstrzym. wydruku"
  737. # MSG_PID_RUNNING c=20
  738. #: ultralcd.cpp:1323
  739. msgid "PID cal."
  740. msgstr "Kalibracja PID"
  741. # MSG_PID_FINISHED c=20
  742. #: ultralcd.cpp:1329
  743. msgid "PID cal. finished"
  744. msgstr "Kal. PID zakonczona"
  745. # MSG_PID_EXTRUDER c=17
  746. #: ultralcd.cpp:5720
  747. msgid "PID calibration"
  748. msgstr "Kalibracja PID"
  749. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
  750. #: ultralcd.cpp:679
  751. msgid "PINDA Heating"
  752. msgstr "Grzanie sondy PINDA"
  753. # MSG_PAPER c=20 r=10
  754. #: messages.c:73
  755. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  756. msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
  757. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  758. #: ultralcd.cpp:4945
  759. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  760. msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
  761. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  762. #: messages.c:26
  763. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  764. msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
  765. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
  766. #: ultralcd.cpp:8062
  767. msgid "Please check:"
  768. msgstr "Sprawdz:"
  769. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  770. #: messages.c:117
  771. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  772. msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
  773. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
  774. #: Marlin_main.cpp:3689
  775. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  776. msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
  777. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
  778. #: messages.c:75
  779. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  780. msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
  781. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  782. #: messages.c:79
  783. msgid "Please press the knob to unload filament"
  784. msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
  785. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  786. #: messages.c:81
  787. msgid "Please pull out filament immediately"
  788. msgstr "Wyciagnij filament teraz"
  789. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  790. #: mmu.cpp:1420
  791. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  792. msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
  793. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  794. #: messages.c:84
  795. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  796. msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
  797. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  798. #: Marlin_main.cpp:5208
  799. msgid "Please run XYZ calibration first."
  800. msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
  801. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  802. #: mmu.cpp:1340
  803. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  804. msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
  805. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  806. #: messages.c:76
  807. msgid "Please wait"
  808. msgstr "Prosze czekac"
  809. # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
  810. #: ultralcd.cpp:4878
  811. msgid "Please remove shipping helpers first."
  812. msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
  813. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  814. #: messages.c:78
  815. msgid "Preheat the nozzle!"
  816. msgstr "Nagrzej dysze!"
  817. # MSG_PREHEAT c=18
  818. #: ultralcd.cpp:6576
  819. msgid "Preheat"
  820. msgstr "Grzanie"
  821. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  822. #: messages.c:119
  823. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  824. msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
  825. # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
  826. #: util.cpp:298
  827. msgid "Please upgrade."
  828. msgstr "Prosze zaktualizowac"
  829. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  830. #: Marlin_main.cpp:11789
  831. msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
  832. msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
  833. # MSG_FS_PAUSE c=5
  834. #: fsensor.cpp:730
  835. msgid "Pause"
  836. msgstr "Pauza"
  837. # MSG_POWER_FAILURES c=15
  838. #: messages.c:77
  839. msgid "Power failures"
  840. msgstr "Zaniki zasil."
  841. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  842. #: messages.c:80
  843. msgid "Print aborted"
  844. msgstr "Druk przerwany"
  845. # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
  846. #: ultralcd.cpp:2220
  847. msgid "Preheating to load"
  848. msgstr "Nagrzew.do ladowania"
  849. # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
  850. #: ultralcd.cpp:2225
  851. msgid "Preheating to unload"
  852. msgstr "Nagrzew. do rozlad."
  853. # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
  854. #: ultralcd.cpp:8441
  855. msgid "Print fan:"
  856. msgstr "WentWydruk:"
  857. # MSG_CARD_MENU c=18
  858. #: messages.c:22
  859. msgid "Print from SD"
  860. msgstr "Druk z karty SD"
  861. # MSG_PRESS_KNOB c=20
  862. #: ultralcd.cpp:2060
  863. msgid "Press the knob"
  864. msgstr "Wcisnij pokretlo"
  865. # MSG_PRINT_PAUSED c=20
  866. #: ultralcd.cpp:903
  867. msgid "Print paused"
  868. msgstr "Druk wstrzymany"
  869. # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
  870. #: mmu.cpp:725
  871. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  872. msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
  873. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  874. #: messages.c:46
  875. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  876. msgstr "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
  877. # MSG_PRINT_FAN c=10
  878. #: ultralcd.cpp:1444
  879. msgid "Print FAN"
  880. msgstr "WentWydruk"
  881. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
  882. #: ultralcd.cpp:4739
  883. msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
  884. msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
  885. # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
  886. #: ultralcd.cpp:4734
  887. msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
  888. msgstr "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
  889. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  890. #: ultralcd.cpp:4656
  891. msgid "Please load filament first."
  892. msgstr "Najpierw zaladuj filament."
  893. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
  894. #: ultralcd.cpp:3038
  895. msgid "Rear side [um]"
  896. msgstr "Tyl [um]"
  897. # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
  898. #: ultralcd.cpp:7344
  899. msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
  900. msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
  901. # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
  902. #: ultralcd.cpp:7347
  903. msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
  904. msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
  905. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
  906. #: Marlin_main.cpp:11133
  907. msgid "Recovering print"
  908. msgstr "Wznawianie wydruku"
  909. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
  910. #: mmu.cpp:832
  911. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  912. msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
  913. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
  914. #: ultralcd.cpp:5725
  915. msgid "Reset XYZ calibr."
  916. msgstr "Reset kalibr. XYZ"
  917. # MSG_RESET c=14
  918. #: messages.c:85
  919. msgid "Reset"
  920. msgstr ""
  921. # MSG_RESUME_PRINT c=18
  922. #: messages.c:86
  923. msgid "Resume print"
  924. msgstr "Wznowic wydruk"
  925. # MSG_RESUMING_PRINT c=20
  926. #: messages.c:87
  927. msgid "Resuming print"
  928. msgstr "Wznawianie druku"
  929. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
  930. #: ultralcd.cpp:3036
  931. msgid "Right side[um]"
  932. msgstr "Prawo [um]"
  933. # MSG_RPI_PORT c=13
  934. #: messages.c:142
  935. msgid "RPi port"
  936. msgstr "Port RPi"
  937. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  938. #: ultralcd.cpp:4677
  939. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  940. msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
  941. # MSG_SD_CARD c=8
  942. #: messages.c:138
  943. msgid "SD card"
  944. msgstr "Karta SD"
  945. # MSG_RIGHT c=10
  946. #: ultralcd.cpp:2766
  947. msgid "Right"
  948. msgstr "Prawa"
  949. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
  950. #: messages.c:44
  951. msgid "Searching bed calibration point"
  952. msgstr "Szukam punktu kalib. na stole"
  953. # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
  954. #: ultralcd.cpp:4372
  955. msgid "Select language"
  956. msgstr "Wybor jezyka"
  957. # MSG_SELFTEST_OK c=20
  958. #: ultralcd.cpp:7619
  959. msgid "Self test OK"
  960. msgstr "Selftest OK"
  961. # MSG_SELFTEST_START c=20
  962. #: ultralcd.cpp:7387
  963. msgid "Self test start"
  964. msgstr "Selftest startuje"
  965. # MSG_SELFTEST c=18
  966. #: ultralcd.cpp:5701
  967. msgid "Selftest"
  968. msgstr ""
  969. # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
  970. #: ultralcd.cpp:8061
  971. msgid "Selftest error!"
  972. msgstr "Blad selftest!"
  973. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  974. #: messages.c:90
  975. msgid "Selftest failed"
  976. msgstr "Selftest nieudany"
  977. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  978. #: Marlin_main.cpp:1573
  979. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  980. msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
  981. # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
  982. #: ultralcd.cpp:4919
  983. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  984. msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
  985. # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
  986. #: ultralcd.cpp:3056
  987. msgid "Set temperature:"
  988. msgstr "Ustaw temperature:"
  989. # MSG_SETTINGS c=18
  990. #: messages.c:99
  991. msgid "Settings"
  992. msgstr "Ustawienia"
  993. # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
  994. #: ultralcd.cpp:5722
  995. msgid "Show end stops"
  996. msgstr "Pokaz krancowki"
  997. # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
  998. #: cardreader.cpp:825
  999. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  1000. msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
  1001. # MSG_SORT c=7
  1002. #: messages.c:139
  1003. msgid "Sort"
  1004. msgstr "Sort."
  1005. # MSG_NONE c=8
  1006. #: messages.c:129
  1007. msgid "None"
  1008. msgstr "Brak"
  1009. # MSG_SORT_TIME c=8
  1010. #: messages.c:140
  1011. msgid "Time"
  1012. msgstr "Czas"
  1013. # MSG_SEVERE_SKEW c=14
  1014. #: ultralcd.cpp:2809
  1015. msgid "Severe skew"
  1016. msgstr "Znaczny skos"
  1017. # MSG_SORT_ALPHA c=8
  1018. #: messages.c:141
  1019. msgid "Alphabet"
  1020. msgstr "Alfab"
  1021. # MSG_SORTING c=20
  1022. #: cardreader.cpp:888
  1023. msgid "Sorting files"
  1024. msgstr "Sortowanie plikow"
  1025. # MSG_SOUND_LOUD c=7
  1026. #: messages.c:144
  1027. msgid "Loud"
  1028. msgstr "Glosny"
  1029. # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
  1030. #: ultralcd.cpp:2808
  1031. msgid "Slight skew"
  1032. msgstr "Lekki skos"
  1033. # MSG_SOUND c=7
  1034. #: messages.c:143
  1035. msgid "Sound"
  1036. msgstr "Dzwiek"
  1037. # MSG_RUNOUTS c=7
  1038. #: ultralcd.cpp:1590
  1039. msgid "Runouts"
  1040. msgstr "Konce f"
  1041. # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
  1042. #: Marlin_main.cpp:3196
  1043. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1044. msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
  1045. # MSG_SOUND_ONCE c=7
  1046. #: messages.c:145
  1047. msgid "Once"
  1048. msgstr "1-raz"
  1049. # MSG_SPEED c=15
  1050. #: ultralcd.cpp:6809
  1051. msgid "Speed"
  1052. msgstr "Predkosc"
  1053. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1054. #: messages.c:93
  1055. msgid "Spinning"
  1056. msgstr "Kreci sie"
  1057. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1058. #: Marlin_main.cpp:5221
  1059. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1060. msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
  1061. # MSG_STATISTICS c=18
  1062. #: ultralcd.cpp:6002
  1063. msgid "Statistics"
  1064. msgstr "Statystyki"
  1065. # MSG_STOP_PRINT c=18
  1066. #: messages.c:110
  1067. msgid "Stop print"
  1068. msgstr "Przerwanie druku"
  1069. # MSG_STOPPED c=20
  1070. #: messages.c:111
  1071. msgid "STOPPED."
  1072. msgstr "ZATRZYMANO."
  1073. # MSG_SUPPORT c=18
  1074. #: ultralcd.cpp:6677
  1075. msgid "Support"
  1076. msgstr "Wsparcie"
  1077. # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
  1078. #: ultralcd.cpp:8120
  1079. msgid "Swapped"
  1080. msgstr "Zamieniono"
  1081. # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
  1082. #: ultralcd.cpp:4627
  1083. msgid "Select filament:"
  1084. msgstr "Wybierz filament:"
  1085. # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
  1086. #: messages.c:112
  1087. msgid "Temp. cal."
  1088. msgstr "Kalib. temp."
  1089. # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
  1090. #: ultralcd.cpp:4768
  1091. msgid "Select temperature which matches your material."
  1092. msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
  1093. # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
  1094. #: ultralcd.cpp:5733
  1095. msgid "Temp. calibration"
  1096. msgstr "Kalibracja temp."
  1097. # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
  1098. #: ultralcd.cpp:3692
  1099. msgid "Temperature calibration failed"
  1100. msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
  1101. # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
  1102. #: messages.c:113
  1103. msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
  1104. msgstr "Kalibracja temperaturowa zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalibracja temp."
  1105. # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
  1106. #: ultralcd.cpp:7351
  1107. msgid "Sensor verified, remove the filament now."
  1108. msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
  1109. # MSG_TEMPERATURE c=18
  1110. #: ultralcd.cpp:5594
  1111. msgid "Temperature"
  1112. msgstr "Temperatura"
  1113. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
  1114. #: ultralcd.cpp:1989
  1115. msgid "Temperatures"
  1116. msgstr "Temperatury"
  1117. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
  1118. #: messages.c:47
  1119. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1120. msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
  1121. # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
  1122. #: ultralcd.cpp:2656
  1123. msgid "Total filament"
  1124. msgstr "Zuzycie filamentu"
  1125. # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
  1126. #: ultralcd.cpp:2657
  1127. msgid "Total print time"
  1128. msgstr "Laczny czas druku"
  1129. # MSG_TUNE c=18
  1130. #: ultralcd.cpp:6574
  1131. msgid "Tune"
  1132. msgstr "Strojenie"
  1133. # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
  1134. #: messages.c:101
  1135. msgid "Total failures"
  1136. msgstr "Suma bledow"
  1137. # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
  1138. #: ultralcd.cpp:2067
  1139. msgid "to load filament"
  1140. msgstr "aby zaladow. fil."
  1141. # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
  1142. #: ultralcd.cpp:2071
  1143. msgid "to unload filament"
  1144. msgstr "aby rozlad. filament"
  1145. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
  1146. #: messages.c:114
  1147. msgid "Unload filament"
  1148. msgstr "Rozladowanie fil"
  1149. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
  1150. #: messages.c:115
  1151. msgid "Unloading filament"
  1152. msgstr "Rozladowuje filament"
  1153. # MSG_TOTAL c=6
  1154. #: messages.c:100
  1155. msgid "Total"
  1156. msgstr "Suma"
  1157. # MSG_USED c=19
  1158. #: ultralcd.cpp:5849
  1159. msgid "Used during print"
  1160. msgstr "Uzyte podczas druku"
  1161. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
  1162. #: ultralcd.cpp:1992
  1163. msgid "Voltages"
  1164. msgstr "Napiecia"
  1165. # MSG_UNKNOWN c=13
  1166. #: ultralcd.cpp:1947
  1167. msgid "unknown"
  1168. msgstr "nieznane"
  1169. # MSG_USERWAIT c=20
  1170. #: Marlin_main.cpp:4223
  1171. msgid "Wait for user..."
  1172. msgstr "Czekam na uzytk. ..."
  1173. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
  1174. #: ultralcd.cpp:3204
  1175. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1176. msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
  1177. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1178. #: ultralcd.cpp:3165
  1179. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1180. msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
  1181. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1182. #: Marlin_main.cpp:1533
  1183. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1184. msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
  1185. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1186. #: Marlin_main.cpp:1525
  1187. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1188. msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
  1189. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1190. #: Marlin_main.cpp:1529
  1191. msgid "Warning: printer type changed."
  1192. msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
  1193. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1194. #: Marlin_main.cpp:3680
  1195. msgid "Was filament unload successful?"
  1196. msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
  1197. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
  1198. #: messages.c:98
  1199. msgid "Wiring error"
  1200. msgstr "Blad polaczenia"
  1201. # MSG_WIZARD c=17
  1202. #: ultralcd.cpp:5692
  1203. msgid "Wizard"
  1204. msgstr "Asystent"
  1205. # MSG_XYZ_DETAILS c=18
  1206. #: ultralcd.cpp:1981
  1207. msgid "XYZ cal. details"
  1208. msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
  1209. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1210. #: messages.c:18
  1211. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1212. msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
  1213. # MSG_YES c=3
  1214. #: messages.c:123
  1215. msgid "Yes"
  1216. msgstr "Tak"
  1217. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1218. #: messages.c:120
  1219. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1220. msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
  1221. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1222. #: ultralcd.cpp:3664
  1223. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1224. msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
  1225. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1226. #: ultralcd.cpp:3661
  1227. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1228. msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
  1229. # MSG_TIMEOUT c=12
  1230. #: messages.c:157
  1231. msgid "Timeout"
  1232. msgstr "Wyl. czas."
  1233. # MSG_X_CORRECTION c=13
  1234. #: ultralcd.cpp:5007
  1235. msgid "X-correct:"
  1236. msgstr "Korekcja-X:"
  1237. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1238. #: ultralcd.cpp:3658
  1239. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1240. msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
  1241. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1242. #: ultralcd.cpp:3642
  1243. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1244. msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
  1245. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1246. #: ultralcd.cpp:3645
  1247. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1248. msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
  1249. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1250. #: ultralcd.cpp:6088
  1251. msgid "Load all"
  1252. msgstr "Zalad. wszystkie"
  1253. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
  1254. #: ultralcd.cpp:3624
  1255. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1256. msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
  1257. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
  1258. #: ultralcd.cpp:3630
  1259. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1260. msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
  1261. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
  1262. #: ultralcd.cpp:3633
  1263. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1264. msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
  1265. # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
  1266. #: ultralcd.cpp:2763
  1267. msgid "Y distance from min"
  1268. msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
  1269. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  1270. #: ultralcd.cpp:4771
  1271. msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
  1272. msgstr "Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial Kalibracja)."
  1273. # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
  1274. #: ultralcd.cpp:7355
  1275. msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
  1276. msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
  1277. # MSG_Y_CORRECTION c=13
  1278. #: ultralcd.cpp:5008
  1279. msgid "Y-correct:"
  1280. msgstr "Korekcja-Y:"
  1281. # MSG_OFF c=3
  1282. #: messages.c:125
  1283. msgid "Off"
  1284. msgstr "Wyl"
  1285. # MSG_ON c=3
  1286. #: messages.c:126
  1287. msgid "On"
  1288. msgstr "Wl"
  1289. # MSG_BACK c=18
  1290. #: messages.c:64
  1291. msgid "Back"
  1292. msgstr "Wstecz"
  1293. # MSG_CHECKS c=18
  1294. #: ultralcd.cpp:5562
  1295. msgid "Checks"
  1296. msgstr "Testy"
  1297. # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
  1298. #: ultralcd.cpp:8130
  1299. msgid "False triggering"
  1300. msgstr "Falszywy alarm"
  1301. # MSG_STRICT c=8
  1302. #: messages.c:131
  1303. msgid "Strict"
  1304. msgstr "Restr."
  1305. # MSG_WARN c=8
  1306. #: messages.c:130
  1307. msgid "Warn"
  1308. msgstr "Ostrzez"
  1309. # MSG_HW_SETUP c=18
  1310. #: messages.c:102
  1311. msgid "HW Setup"
  1312. msgstr "Ustawienia HW"
  1313. # MSG_MAGNETS_COMP c=13
  1314. #: messages.c:150
  1315. msgid "Magnets comp."
  1316. msgstr "Kor. magnesow"
  1317. # MSG_MESH c=12
  1318. #: messages.c:147
  1319. msgid "Mesh"
  1320. msgstr "Siatka"
  1321. # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
  1322. #: Marlin_main.cpp:869
  1323. msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
  1324. msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
  1325. # MSG_MMU_MODE c=8
  1326. #: messages.c:137
  1327. msgid "MMU Mode"
  1328. msgstr "Tryb MMU"
  1329. # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
  1330. #: ultralcd.cpp:4287
  1331. msgid "Mode change in progress..."
  1332. msgstr "Trwa zmiana trybu..."
  1333. # MSG_MODEL c=8
  1334. #: messages.c:132
  1335. msgid "Model"
  1336. msgstr ""
  1337. # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
  1338. #: messages.c:136
  1339. msgid "Nozzle d."
  1340. msgstr "Sr. dyszy"
  1341. # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
  1342. #: util.cpp:515
  1343. msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
  1344. msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
  1345. # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
  1346. #: util.cpp:521
  1347. msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1348. msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
  1349. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
  1350. #: messages.c:134
  1351. msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
  1352. msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
  1353. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
  1354. #: messages.c:135
  1355. msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1356. msgstr "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
  1357. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
  1358. #: util.cpp:482
  1359. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
  1360. msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?"
  1361. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
  1362. #: util.cpp:488
  1363. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
  1364. msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
  1365. # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
  1366. #: ultralcd.cpp:2232
  1367. msgid "Preheating to cut"
  1368. msgstr "Nagrzew. obciecia"
  1369. # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
  1370. #: ultralcd.cpp:2229
  1371. msgid "Preheating to eject"
  1372. msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
  1373. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
  1374. #: util.cpp:395
  1375. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
  1376. msgstr "Srednica dyszy drukarki rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
  1377. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
  1378. #: util.cpp:402
  1379. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
  1380. msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
  1381. # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
  1382. #: ultralcd.cpp:8135
  1383. msgid "%s level expected"
  1384. msgstr "Oczekiwano wersji %s"
  1385. # MSG_RENAME c=18
  1386. #: ultralcd.cpp:6500
  1387. msgid "Rename"
  1388. msgstr "Zmien nazwe"
  1389. # MSG_SELECT c=18
  1390. #: ultralcd.cpp:6493
  1391. msgid "Select"
  1392. msgstr "Wybierz"
  1393. # MSG_INFO_SENSORS c=18
  1394. #: ultralcd.cpp:1983
  1395. msgid "Sensor info"
  1396. msgstr "Info o sensorach"
  1397. # MSG_SHEET c=10
  1398. #: messages.c:65
  1399. msgid "Sheet"
  1400. msgstr "Plyta"
  1401. # MSG_SOUND_BLIND c=7
  1402. #: messages.c:146
  1403. msgid "Assist"
  1404. msgstr "Asyst."
  1405. # MSG_STEEL_SHEET c=18
  1406. #: messages.c:66
  1407. msgid "Steel sheets"
  1408. msgstr "Plyty stalowe"
  1409. # MSG_Z_CORRECTION c=13
  1410. #: ultralcd.cpp:5009
  1411. msgid "Z-correct:"
  1412. msgstr "Korekcja-Z:"
  1413. # MSG_Z_PROBE_NR c=14
  1414. #: messages.c:149
  1415. msgid "Z-probe nr."
  1416. msgstr "Ilosc Pomiarow"