Firmware_pl.po 41 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Polish.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: pl\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: st 6. úno 2019 20:06:11\n"
  11. "PO-Revision-Date: st 6. úno 2019 20:06:11\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
  18. #: messages.c:39
  19. msgid " of 4"
  20. msgstr " z 4"
  21. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
  22. #: messages.c:56
  23. msgid " of 9"
  24. msgstr " z 9"
  25. # MSG_MEASURED_OFFSET
  26. #: ultralcd.cpp:2914
  27. msgid "[0;0] point offset"
  28. msgstr "[0;0] przesuniecie punktu"
  29. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  30. #: ultralcd.cpp:4219
  31. msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
  32. msgstr "\x1b[2JWykrywanie zderzen moze\x1b[1;0Hbyc wlaczone tylko w\x1b[2;0Htrybie Normalnym"
  33. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  34. #: ultralcd.cpp:4231
  35. msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
  36. msgstr "\x1b[2JUWAGA:\x1b[1;0HWykrywanie zderzen\x1b[2;0Hwylaczone w\x1b[3;0Htrybie Stealth"
  37. #
  38. #: ultralcd.cpp:2353
  39. msgid ">Cancel"
  40. msgstr ""
  41. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
  42. #: ultralcd.cpp:3043
  43. msgid "Adjusting Z"
  44. msgstr "Dostrajanie Z"
  45. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  46. #: ultralcd.cpp:7461
  47. msgid "All correct "
  48. msgstr "Wszystko OK "
  49. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
  50. #: messages.c:95
  51. msgid "All is done. Happy printing!"
  52. msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
  53. #
  54. #: ultralcd.cpp:2109
  55. msgid "Ambient"
  56. msgstr ""
  57. # MSG_PRESS c=20
  58. #: ultralcd.cpp:2463
  59. msgid "and press the knob"
  60. msgstr "i nacisnij pokretlo"
  61. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  62. #: ultralcd.cpp:3330
  63. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  64. msgstr "Obydwa konce osi dojechaly do gornych ogranicznikow?"
  65. # MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
  66. #: ultralcd.cpp:4959
  67. msgid "SpoolJoin [on]"
  68. msgstr "SpoolJoin [wl]"
  69. #
  70. #: ultralcd.cpp:4955
  71. msgid "SpoolJoin [N/A]"
  72. msgstr "SpoolJoin [nd]"
  73. # MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
  74. #: ultralcd.cpp:4963
  75. msgid "SpoolJoin [off]"
  76. msgstr "SpoolJoin [wyl]"
  77. # MSG_AUTO_HOME
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Auto zerowanie"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
  82. #: ultralcd.cpp:6091
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "AutoLadowanie fil."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4246
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "Autoladowanie filamentu dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2655
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
  94. #: ultralcd.cpp:7128
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Dlugosc osi"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS
  98. #: ultralcd.cpp:7130
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Os"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
  102. #: ultralcd.cpp:7072
  103. msgid "Bed / Heater"
  104. msgstr "Stol / Grzanie"
  105. # MSG_BED_DONE
  106. #: messages.c:16
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Stol OK"
  109. # MSG_BED_HEATING
  110. #: messages.c:17
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Grzanie stolu.."
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU
  114. #: ultralcd.cpp:5197
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Korekta poziomowania stolu"
  117. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
  118. #: messages.c:18
  119. msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  120. msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
  122. #: Marlin_main.cpp:4508
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
  124. msgstr "Poziomowanie stolu nieudane. Sensor odlacz. lub uszkodz. przewod. Czekam na reset."
  125. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
  126. #: Marlin_main.cpp:4512
  127. msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
  128. msgstr "Kalibracja Z nieudana. Sensor aktywowal za wysoko. Czekam na reset."
  129. # MSG_BED
  130. #: messages.c:15
  131. msgid "Bed"
  132. msgstr "Stol"
  133. # MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
  134. #: ultralcd.cpp:2135
  135. msgid "Belt status"
  136. msgstr "Stan paskow"
  137. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  138. #: messages.c:67
  139. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  140. msgstr "Wykryto zanik napiecia. Kontynowac?"
  141. #
  142. #: ultralcd.cpp:7463
  143. msgid "Calibrating home"
  144. msgstr ""
  145. # MSG_CALIBRATE_BED
  146. #: ultralcd.cpp:5186
  147. msgid "Calibrate XYZ"
  148. msgstr "Kalibracja XYZ"
  149. # MSG_HOMEYZ
  150. #: messages.c:48
  151. msgid "Calibrate Z"
  152. msgstr "Kalibruj Z"
  153. # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
  154. #: ultralcd.cpp:4427
  155. msgid "Calibrate"
  156. msgstr "Kalibruj"
  157. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  158. #: ultralcd.cpp:3290
  159. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  160. msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
  161. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  162. #: messages.c:20
  163. msgid "Calibrating Z"
  164. msgstr "Kalibruje Z"
  165. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  166. #: ultralcd.cpp:3290
  167. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  168. msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
  169. # MSG_HOMEYZ_DONE
  170. #: ultralcd.cpp:778
  171. msgid "Calibration done"
  172. msgstr "Kalibracja OK"
  173. # MSG_MENU_CALIBRATION
  174. #: messages.c:57
  175. msgid "Calibration"
  176. msgstr "Kalibracja"
  177. #
  178. #: ultralcd.cpp:4552
  179. msgid "Cancel"
  180. msgstr "Anuluj"
  181. # MSG_SD_INSERTED
  182. #:
  183. msgid "Card inserted"
  184. msgstr "Karta wlozona"
  185. # MSG_SD_REMOVED
  186. #: ultralcd.cpp:7821
  187. msgid "Card removed"
  188. msgstr "Karta wyjeta"
  189. # MSG_NOT_COLOR
  190. #: ultralcd.cpp:2563
  191. msgid "Color not correct"
  192. msgstr "Kolor zanieczysz."
  193. # MSG_COOLDOWN
  194. #: messages.c:23
  195. msgid "Cooldown"
  196. msgstr "Chlodzenie"
  197. #
  198. #: ultralcd.cpp:4360
  199. msgid "Copy selected language?"
  200. msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
  201. # MSG_CRASHDETECT_ON
  202. #: messages.c:27
  203. msgid "Crash det. [on]"
  204. msgstr "Wykr.zderzen [wl]"
  205. # MSG_CRASHDETECT_NA
  206. #: messages.c:25
  207. msgid "Crash det. [N/A]"
  208. msgstr "Wykr.zderzen[n/d]"
  209. # MSG_CRASHDETECT_OFF
  210. #: messages.c:26
  211. msgid "Crash det. [off]"
  212. msgstr "Wykr.zderzen[wyl]"
  213. # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
  214. #: messages.c:24
  215. msgid "Crash detected."
  216. msgstr "Zderzenie wykryte"
  217. #
  218. #: Marlin_main.cpp:608
  219. msgid "Crash detected. Resume print?"
  220. msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
  221. #
  222. #: ultralcd.cpp:2013
  223. msgid "Crash"
  224. msgstr ""
  225. # MSG_CURRENT c=19 r=1
  226. #: ultralcd.cpp:5335
  227. msgid "Current"
  228. msgstr "Aktualne"
  229. # MSG_DATE c=17 r=1
  230. #: ultralcd.cpp:2235
  231. msgid "Date:"
  232. msgstr "Data:"
  233. # MSG_DISABLE_STEPPERS
  234. #: ultralcd.cpp:5093
  235. msgid "Disable steppers"
  236. msgstr "Wylaczenie silnikow"
  237. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  238. #: messages.c:14
  239. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  240. msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
  241. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  242. #: ultralcd.cpp:4828
  243. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  244. msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
  245. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
  246. #: ultralcd.cpp:4889
  247. msgid "E-correct"
  248. msgstr "Korekcja E"
  249. # MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
  250. #: ultralcd.cpp:6081
  251. msgid "Eject filament"
  252. msgstr "Wysun filament"
  253. # MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
  254. #: ultralcd.cpp:5603
  255. msgid "Eject filament 1"
  256. msgstr "Wysun filament 1"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
  258. #: ultralcd.cpp:5604
  259. msgid "Eject filament 2"
  260. msgstr "Wysun filament 2"
  261. # MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
  262. #: ultralcd.cpp:5605
  263. msgid "Eject filament 3"
  264. msgstr "Wysun filament 3"
  265. # MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
  266. #: ultralcd.cpp:5606
  267. msgid "Eject filament 4"
  268. msgstr "Wysun filament 4"
  269. # MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
  270. #: ultralcd.cpp:5607
  271. msgid "Eject filament 5"
  272. msgstr "Wysun filament 5"
  273. #
  274. #: ultralcd.cpp:4640
  275. msgid "Eject"
  276. msgstr "Wysun"
  277. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
  278. #: mmu.cpp:1339
  279. msgid "Ejecting filament"
  280. msgstr "Wysuwanie filamentu"
  281. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
  282. #: ultralcd.cpp:7096
  283. msgid "Endstop not hit"
  284. msgstr "Krancowka nie aktyw."
  285. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
  286. #: ultralcd.cpp:7090
  287. msgid "Endstop"
  288. msgstr "Krancowka"
  289. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
  290. #: ultralcd.cpp:7078
  291. msgid "Endstops"
  292. msgstr "Krancowki"
  293. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  294. #: ultralcd.cpp:6132
  295. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  296. msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
  297. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  298. #: ultralcd.cpp:4259
  299. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  300. msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
  301. # MSG_ERROR
  302. #: messages.c:28
  303. msgid "ERROR:"
  304. msgstr "BLAD:"
  305. #
  306. #: Marlin_main.cpp:1006
  307. msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
  308. msgstr "Zewnetrzna pamiec flash SPI W25X20CL nie odpowiada."
  309. #
  310. #: ultralcd.cpp:5633
  311. msgid "Extruder 1"
  312. msgstr "Ekstruder 1"
  313. #
  314. #: ultralcd.cpp:5634
  315. msgid "Extruder 2"
  316. msgstr "Ekstruder 2"
  317. #
  318. #: ultralcd.cpp:5635
  319. msgid "Extruder 3"
  320. msgstr "Ekstruder 3"
  321. #
  322. #: ultralcd.cpp:5636
  323. msgid "Extruder 4"
  324. msgstr "Ekstruder 4"
  325. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
  326. #: ultralcd.cpp:7470
  327. msgid "Extruder fan:"
  328. msgstr "Went. ekstrudera:"
  329. # MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
  330. #: ultralcd.cpp:2266
  331. msgid "Extruder info"
  332. msgstr "Informacje o ekstruderze"
  333. # MSG_MOVE_E
  334. #: messages.c:29
  335. msgid "Extruder"
  336. msgstr "Ekstruder"
  337. #
  338. #: ultralcd.cpp:6115
  339. msgid "Fail stats MMU"
  340. msgstr ""
  341. # MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
  342. #: ultralcd.cpp:4927
  343. msgid "F. autoload [on]"
  344. msgstr "Autolad. fil [wl]"
  345. # MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
  346. #: messages.c:43
  347. msgid "F. autoload [N/A]"
  348. msgstr "Autolad.fil.[N/D]"
  349. # MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
  350. #: ultralcd.cpp:4929
  351. msgid "F. autoload [off]"
  352. msgstr "Autolad.fil.[wyl]"
  353. #
  354. #: ultralcd.cpp:6112
  355. msgid "Fail stats"
  356. msgstr ""
  357. # MSG_FAN_SPEED c=14
  358. #: messages.c:31
  359. msgid "Fan speed"
  360. msgstr "Predkosc went."
  361. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  362. #: messages.c:74
  363. msgid "Fan test"
  364. msgstr "Test wentylatora"
  365. # MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
  366. #: ultralcd.cpp:5100
  367. msgid "Fans check [on]"
  368. msgstr "Sprawd.went. [wl]"
  369. # MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
  370. #: ultralcd.cpp:5102
  371. msgid "Fans check [off]"
  372. msgstr "Sprawd.went.[wyl]"
  373. # MSG_FSENSOR_ON
  374. #: messages.c:45
  375. msgid "Fil. sensor [on]"
  376. msgstr "Czuj. filam. [wl]"
  377. # MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
  378. #: Marlin_main.cpp:3146
  379. msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
  380. msgstr "Reakcja czujnika slaba, wylaczyc?"
  381. # MSG_FSENSOR_NA
  382. #: ultralcd.cpp:4907
  383. msgid "Fil. sensor [N/A]"
  384. msgstr "Czuj. filam.[N/D]"
  385. # MSG_FSENSOR_OFF
  386. #: messages.c:44
  387. msgid "Fil. sensor [off]"
  388. msgstr "Czuj. filam.[wyl]"
  389. #
  390. #: ultralcd.cpp:2013
  391. msgid "Filam. runouts"
  392. msgstr ""
  393. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  394. #: messages.c:32
  395. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  396. msgstr "Filament wychodzi z dyszy a kolor jest czysty?"
  397. # MSG_NOT_LOADED c=19
  398. #: ultralcd.cpp:2559
  399. msgid "Filament not loaded"
  400. msgstr "Fil. nie zaladowany"
  401. # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
  402. #: ultralcd.cpp:7144
  403. msgid "Filament sensor"
  404. msgstr "Czujnik filamentu"
  405. # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
  406. #: ultralcd.cpp:7479
  407. msgid "Filament sensor:"
  408. msgstr "Czujnik filamentu:"
  409. # MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
  410. #: ultralcd.cpp:2725
  411. msgid "Filament used"
  412. msgstr "Uzyty filament"
  413. # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
  414. #: ultralcd.cpp:2727
  415. msgid "Print time"
  416. msgstr "Czas druku"
  417. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
  418. #: ultralcd.cpp:7597
  419. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  420. msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
  421. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
  422. #: messages.c:40
  423. msgid "Finishing movements"
  424. msgstr "Konczenie druku"
  425. # MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
  426. #: ultralcd.cpp:5177
  427. msgid "First layer cal."
  428. msgstr "Kal. 1. warstwy"
  429. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  430. #: ultralcd.cpp:4740
  431. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  432. msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
  433. #
  434. #: mmu.cpp:640
  435. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  436. msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
  437. # MSG_FLOW
  438. #: ultralcd.cpp:6205
  439. msgid "Flow"
  440. msgstr "Przeplyw"
  441. # MSG_PRUSA3D_FORUM
  442. #: ultralcd.cpp:2228
  443. msgid "forum.prusa3d.com"
  444. msgstr ""
  445. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  446. #: messages.c:71
  447. msgid "Front print fan?"
  448. msgstr "Przedni went. druku?"
  449. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
  450. #: ultralcd.cpp:3101
  451. msgid "Front side[um]"
  452. msgstr "Przod [um]"
  453. # MSG_SELFTEST_FANS
  454. #: ultralcd.cpp:7136
  455. msgid "Front/left fans"
  456. msgstr "Przedni/lewy wentylator"
  457. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
  458. #: ultralcd.cpp:7066
  459. msgid "Heater/Thermistor"
  460. msgstr "Grzalka/Termistor"
  461. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
  462. #: Marlin_main.cpp:7475
  463. msgid "Heating disabled by safety timer."
  464. msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
  465. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  466. #: messages.c:47
  467. msgid "Heating done."
  468. msgstr "Grzanie zakonczone"
  469. # MSG_HEATING
  470. #: messages.c:46
  471. msgid "Heating"
  472. msgstr "Grzanie..."
  473. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  474. #: ultralcd.cpp:4719
  475. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  476. msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
  477. # MSG_PRUSA3D_HOWTO
  478. #: ultralcd.cpp:2229
  479. msgid "howto.prusa3d.com"
  480. msgstr ""
  481. #
  482. #: ultralcd.cpp:6087
  483. msgid "Change extruder"
  484. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  485. # MSG_FILAMENTCHANGE
  486. #: messages.c:37
  487. msgid "Change filament"
  488. msgstr "Wymiana filamentu"
  489. # MSG_CHANGE_SUCCESS
  490. #: ultralcd.cpp:2474
  491. msgid "Change success!"
  492. msgstr "Wymiana ok!"
  493. # MSG_CORRECTLY c=20
  494. #: ultralcd.cpp:2551
  495. msgid "Changed correctly?"
  496. msgstr "Wymiana ok?"
  497. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  498. #: messages.c:77
  499. msgid "Checking bed "
  500. msgstr "Kontrola stolu"
  501. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  502. #: ultralcd.cpp:7452
  503. msgid "Checking endstops"
  504. msgstr "Kontrola krancowek"
  505. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  506. #: ultralcd.cpp:7458
  507. msgid "Checking hotend "
  508. msgstr "Kontrola hotendu"
  509. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  510. #: messages.c:78
  511. msgid "Checking sensors "
  512. msgstr "Sprawdzanie czujnikow"
  513. # MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
  514. #: ultralcd.cpp:7453
  515. msgid "Checking X axis "
  516. msgstr "Kontrola osi X"
  517. # MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
  518. #: ultralcd.cpp:7454
  519. msgid "Checking Y axis "
  520. msgstr "Kontrola osi Y"
  521. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  522. #: ultralcd.cpp:7455
  523. msgid "Checking Z axis "
  524. msgstr "Kontrola osi Z"
  525. # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
  526. #: messages.c:49
  527. msgid "Choose extruder:"
  528. msgstr "Wybierz ekstruder:"
  529. # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
  530. #: messages.c:50
  531. msgid "Choose filament:"
  532. msgstr "Wybierz filament:"
  533. # MSG_FILAMENT c=17 r=1
  534. #: messages.c:30
  535. msgid "Filament"
  536. msgstr ""
  537. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  538. #: ultralcd.cpp:4749
  539. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  540. msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
  541. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  542. #: ultralcd.cpp:4757
  543. msgid "I will run z calibration now."
  544. msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
  545. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  546. #: ultralcd.cpp:4822
  547. msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
  548. msgstr "Zaczne drukowac linie. Stopniowo opuszczaj dysze przekrecajac pokretlo, poki nie uzyskasz optymalnej wysokosci. Sprawdz obrazki w naszym Podreczniku w rozdz. Kalibracja"
  549. # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
  550. #: mesh_bed_calibration.cpp:2481
  551. msgid "Improving bed calibration point"
  552. msgstr "Poprawiam precyzje punktu kalibracyjnego"
  553. # MSG_WATCH
  554. #: messages.c:93
  555. msgid "Info screen"
  556. msgstr "Ekran informacyjny"
  557. # MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
  558. #: messages.c:33
  559. msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
  560. msgstr "Wloz filament do ekstrudera 1. Potwierdz naciskajac pokretlo."
  561. # MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
  562. #: messages.c:34
  563. msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
  564. msgstr "Wloz filament do ekstrudera 2. Potwierdz naciskajac pokretlo."
  565. # MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
  566. #: messages.c:35
  567. msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
  568. msgstr "Wloz filament do ekstrudera 3. Potwierdz naciskajac pokretlo."
  569. # MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
  570. #: messages.c:36
  571. msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
  572. msgstr "Wloz filament do ekstrudera 4. Potwierdz naciskajac pokretlo."
  573. #
  574. #: ultralcd.cpp:4782
  575. msgid "Is filament 1 loaded?"
  576. msgstr "Filament 1 zaladowany?"
  577. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  578. #: ultralcd.cpp:2459
  579. msgid "Insert filament"
  580. msgstr "Wprowadz filament"
  581. # MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  582. #: ultralcd.cpp:4785
  583. msgid "Is filament loaded?"
  584. msgstr "Filament jest zaladowany?"
  585. # MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
  586. #: ultralcd.cpp:4816
  587. msgid "Is it PLA filament?"
  588. msgstr "Czy to filament PLA?"
  589. # MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  590. #: ultralcd.cpp:4561
  591. msgid "Is PLA filament loaded?"
  592. msgstr "Fialment PLA jest zaladowany?"
  593. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  594. #: messages.c:86
  595. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  596. msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
  597. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
  598. #: mesh_bed_calibration.cpp:2223
  599. msgid "Iteration "
  600. msgstr "Iteracja "
  601. #
  602. #: ultralcd.cpp:1976
  603. msgid "Last print failures"
  604. msgstr ""
  605. #
  606. #: ultralcd.cpp:1960
  607. msgid "Last print"
  608. msgstr ""
  609. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  610. #: messages.c:72
  611. msgid "Left hotend fan?"
  612. msgstr "Lewy went hotendu?"
  613. #
  614. #: ultralcd.cpp:2861
  615. msgid "Left"
  616. msgstr "Lewa"
  617. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
  618. #: ultralcd.cpp:3099
  619. msgid "Left side [um]"
  620. msgstr "Lewo [um]"
  621. #
  622. #: ultralcd.cpp:5107
  623. msgid "Lin. correction"
  624. msgstr "Korekcja lin."
  625. # MSG_BABYSTEP_Z
  626. #: messages.c:13
  627. msgid "Live adjust Z"
  628. msgstr "Ustaw. Live Z"
  629. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  630. #: messages.c:51
  631. msgid "Load filament"
  632. msgstr "Ladowanie fil."
  633. # MSG_LOADING_COLOR
  634. #: ultralcd.cpp:2499
  635. msgid "Loading color"
  636. msgstr "Czyszcz. koloru"
  637. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  638. #: messages.c:52
  639. msgid "Loading filament"
  640. msgstr "Laduje filament"
  641. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
  642. #: ultralcd.cpp:7120
  643. msgid "Loose pulley"
  644. msgstr "Luzne kolo pasowe"
  645. #
  646. #: ultralcd.cpp:6079
  647. msgid "Load to nozzle"
  648. msgstr "Zaladuj do dyszy"
  649. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
  650. #: messages.c:53
  651. msgid "M117 First layer cal."
  652. msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
  653. # MSG_MAIN
  654. #: messages.c:54
  655. msgid "Main"
  656. msgstr "Menu glowne"
  657. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
  658. #: messages.c:55
  659. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  660. msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
  661. # MSG_MESH_BED_LEVELING
  662. #: ultralcd.cpp:5192
  663. msgid "Mesh Bed Leveling"
  664. msgstr "Poziomowanie stolu wg siatki"
  665. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  666. #: mmu.cpp:676
  667. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  668. msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
  669. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  670. #: mmu.cpp:669
  671. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  672. msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
  673. #
  674. #: ultralcd.cpp:2896
  675. msgid "Measured skew"
  676. msgstr "Zmierzony skos"
  677. #
  678. #: ultralcd.cpp:1977
  679. msgid "MMU fails"
  680. msgstr ""
  681. #
  682. #: ultralcd.cpp:1977
  683. msgid "MMU load fails"
  684. msgstr ""
  685. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  686. #: mmu.cpp:687
  687. msgid "MMU OK. Resuming..."
  688. msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
  689. # MSG_STEALTH_MODE_OFF
  690. #: messages.c:84
  691. msgid "Mode [Normal]"
  692. msgstr "Tryb [normalny]"
  693. # MSG_SILENT_MODE_ON
  694. #: messages.c:83
  695. msgid "Mode [silent]"
  696. msgstr "Tryb [cichy]"
  697. #
  698. #: mmu.cpp:635
  699. msgid "MMU needs user attention."
  700. msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
  701. #
  702. #: ultralcd.cpp:1994
  703. msgid "MMU power fails"
  704. msgstr ""
  705. # MSG_STEALTH_MODE_ON
  706. #: messages.c:85
  707. msgid "Mode [Stealth]"
  708. msgstr "Tryb [Stealth]"
  709. # MSG_AUTO_MODE_ON
  710. #: messages.c:12
  711. msgid "Mode [auto power]"
  712. msgstr "Tryb [automatycz]"
  713. # MSG_SILENT_MODE_OFF
  714. #: messages.c:82
  715. msgid "Mode [high power]"
  716. msgstr "Tryb[wysoka wyd.]"
  717. #
  718. #: ultralcd.cpp:2241
  719. msgid "MMU2 connected"
  720. msgstr ""
  721. # MSG_SELFTEST_MOTOR
  722. #: messages.c:79
  723. msgid "Motor"
  724. msgstr "Silnik"
  725. # MSG_MOVE_AXIS
  726. #: ultralcd.cpp:5091
  727. msgid "Move axis"
  728. msgstr "Ruch osi"
  729. # MSG_MOVE_X
  730. #: ultralcd.cpp:4164
  731. msgid "Move X"
  732. msgstr "Ruch osi X"
  733. # MSG_MOVE_Y
  734. #: ultralcd.cpp:4165
  735. msgid "Move Y"
  736. msgstr "Ruch osi Y"
  737. # MSG_MOVE_Z
  738. #: ultralcd.cpp:4166
  739. msgid "Move Z"
  740. msgstr "Ruch osi Z"
  741. # MSG_NO_MOVE
  742. #: Marlin_main.cpp:4908
  743. msgid "No move."
  744. msgstr "Brak ruchu."
  745. # MSG_NO_CARD
  746. #: ultralcd.cpp:6059
  747. msgid "No SD card"
  748. msgstr "Brak karty SD"
  749. #
  750. #: ultralcd.cpp:2867
  751. msgid "N/A"
  752. msgstr ""
  753. # MSG_NO
  754. #: messages.c:58
  755. msgid "No"
  756. msgstr "Nie"
  757. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
  758. #: ultralcd.cpp:7068
  759. msgid "Not connected"
  760. msgstr "Nie podlaczono "
  761. #
  762. #: util.cpp:293
  763. msgid "New firmware version available:"
  764. msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
  765. #
  766. #:
  767. msgid "No "
  768. msgstr "Nie"
  769. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  770. #: messages.c:75
  771. msgid "Not spinning"
  772. msgstr "Nie kreci sie"
  773. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  774. #: ultralcd.cpp:4821
  775. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  776. msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
  777. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  778. #: ultralcd.cpp:4765
  779. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  780. msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
  781. # MSG_NOZZLE
  782. #: messages.c:59
  783. msgid "Nozzle"
  784. msgstr "Dysza"
  785. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
  786. #: Marlin_main.cpp:1516
  787. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  788. msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
  789. #
  790. #: ultralcd.cpp:4756
  791. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  792. msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
  793. #
  794. #: ultralcd.cpp:1919
  795. msgid "Nozzle FAN"
  796. msgstr ""
  797. # MSG_PAUSE_PRINT
  798. #: ultralcd.cpp:6029
  799. msgid "Pause print"
  800. msgstr "Wstrzymanie wydruku"
  801. # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
  802. #: ultralcd.cpp:1741
  803. msgid "PID cal. "
  804. msgstr "Kalibracja PID"
  805. # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
  806. #: ultralcd.cpp:1747
  807. msgid "PID cal. finished"
  808. msgstr "Kal. PID zakonczona"
  809. # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
  810. #: ultralcd.cpp:5198
  811. msgid "PID calibration"
  812. msgstr "Kalibracja PID"
  813. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
  814. #: ultralcd.cpp:808
  815. msgid "PINDA Heating"
  816. msgstr "Grzanie sondy PINDA"
  817. # MSG_PAPER c=20 r=8
  818. #: messages.c:60
  819. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  820. msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
  821. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  822. #: ultralcd.cpp:4830
  823. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  824. msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
  825. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  826. #: messages.c:22
  827. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  828. msgstr "Dla prawidl. kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potw. guzikiem."
  829. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
  830. #: ultralcd.cpp:7060
  831. msgid "Please check :"
  832. msgstr "Sprawdz :"
  833. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  834. #: messages.c:94
  835. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  836. msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
  837. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
  838. #: ultralcd.cpp:4664
  839. msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
  840. msgstr "Umiesc filament PLA w ekstruderze i nacisnij pokretlo, aby zaladowac."
  841. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  842. #: ultralcd.cpp:4566
  843. msgid "Please load PLA filament first."
  844. msgstr "Najpierw zaladuj filament PLA."
  845. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
  846. #: Marlin_main.cpp:3025
  847. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  848. msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
  849. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  850. #: messages.c:61
  851. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  852. msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
  853. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  854. #: messages.c:64
  855. msgid "Please press the knob to unload filament"
  856. msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
  857. #
  858. #: ultralcd.cpp:4660
  859. msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
  860. msgstr "Wsun filament PLA do pierwszej rurki MMU i nacisnij pokretlo aby go zaladowac."
  861. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  862. #: messages.c:66
  863. msgid "Please pull out filament immediately"
  864. msgstr "Wyciagnij filament teraz"
  865. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  866. #: mmu.cpp:1347
  867. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  868. msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
  869. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  870. #: messages.c:70
  871. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  872. msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
  873. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  874. #: Marlin_main.cpp:4052
  875. msgid "Please run XYZ calibration first."
  876. msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
  877. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  878. #: mmu.cpp:1293
  879. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  880. msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
  881. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  882. #: messages.c:62
  883. msgid "Please wait"
  884. msgstr "Prosze czekac"
  885. #
  886. #: ultralcd.cpp:4755
  887. msgid "Please remove shipping helpers first."
  888. msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
  889. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  890. #: messages.c:63
  891. msgid "Preheat the nozzle!"
  892. msgstr "Nagrzej dysze!"
  893. # MSG_PREHEAT
  894. #: ultralcd.cpp:6018
  895. msgid "Preheat"
  896. msgstr "Grzanie"
  897. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  898. #: messages.c:96
  899. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  900. msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
  901. #
  902. #: util.cpp:297
  903. msgid "Please upgrade."
  904. msgstr "Prosze zaktualizowac."
  905. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  906. #: Marlin_main.cpp:9150
  907. msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
  908. msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
  909. #
  910. #: ultralcd.cpp:2013
  911. msgid "Power failures"
  912. msgstr ""
  913. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  914. #: messages.c:65
  915. msgid "Print aborted"
  916. msgstr "Druk przerwany"
  917. #
  918. #: ultralcd.cpp:2350
  919. msgid "Preheating to load"
  920. msgstr ""
  921. #
  922. #: ultralcd.cpp:2351
  923. msgid "Preheating to unload"
  924. msgstr ""
  925. # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
  926. #: ultralcd.cpp:7473
  927. msgid "Print fan:"
  928. msgstr "Went. wydruku:"
  929. # MSG_CARD_MENU
  930. #: messages.c:21
  931. msgid "Print from SD"
  932. msgstr "Druk z karty SD"
  933. #
  934. #: ultralcd.cpp:2313
  935. msgid "Press the knob"
  936. msgstr ""
  937. # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
  938. #: ultralcd.cpp:1022
  939. msgid "Print paused"
  940. msgstr "Druk wstrzymany"
  941. #
  942. #: mmu.cpp:639
  943. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  944. msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
  945. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  946. #: messages.c:41
  947. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  948. msgstr "Drukarka nie zostala jeszcze skalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
  949. #
  950. #: ultralcd.cpp:1921
  951. msgid "Print FAN"
  952. msgstr ""
  953. # WELCOME_MSG c=20
  954. #:
  955. msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
  956. msgstr "Prusa i3 MK2.5 gotowa"
  957. # WELCOME_MSG c=20
  958. #:
  959. msgid "Prusa i3 MK3 ready."
  960. msgstr "Prusa i3 MK3 gotowa"
  961. # MSG_PRUSA3D
  962. #: ultralcd.cpp:2227
  963. msgid "prusa3d.com"
  964. msgstr ""
  965. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
  966. #: ultralcd.cpp:3102
  967. msgid "Rear side [um]"
  968. msgstr "Tyl [um]"
  969. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
  970. #: Marlin_main.cpp:8575
  971. msgid "Recovering print "
  972. msgstr "Wznawianie wydruku"
  973. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
  974. #: mmu.cpp:744
  975. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  976. msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
  977. #
  978. #:
  979. msgid "Prusa i3 MK3S OK."
  980. msgstr ""
  981. #
  982. #:
  983. msgid "Prusa i3 MK2 ready."
  984. msgstr "Prusa i3 MK2 gotowa"
  985. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
  986. #: ultralcd.cpp:5203
  987. msgid "Reset XYZ calibr."
  988. msgstr "Reset kalibr. XYZ"
  989. # MSG_BED_CORRECTION_RESET
  990. #: ultralcd.cpp:3103
  991. msgid "Reset"
  992. msgstr ""
  993. # MSG_RESUME_PRINT
  994. #: ultralcd.cpp:6033
  995. msgid "Resume print"
  996. msgstr "Wznowic wydruk"
  997. # MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
  998. #: messages.c:69
  999. msgid "Resuming print"
  1000. msgstr "Wznawianie druku"
  1001. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
  1002. #: ultralcd.cpp:3100
  1003. msgid "Right side[um]"
  1004. msgstr "Prawo [um]"
  1005. # MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
  1006. #: ultralcd.cpp:5119
  1007. msgid "RPi port [on]"
  1008. msgstr "Port RPi [wl]"
  1009. # MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
  1010. #: ultralcd.cpp:5117
  1011. msgid "RPi port [off]"
  1012. msgstr "Port RPi [wyl]"
  1013. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  1014. #: ultralcd.cpp:4583
  1015. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  1016. msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
  1017. # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
  1018. #: ultralcd.cpp:5033
  1019. msgid "SD card [normal]"
  1020. msgstr "Karta SD [normal]"
  1021. # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
  1022. #: ultralcd.cpp:5031
  1023. msgid "SD card [flshAir]"
  1024. msgstr "Karta SD[FlshAir]"
  1025. #
  1026. #: ultralcd.cpp:2862
  1027. msgid "Right"
  1028. msgstr "Prawa"
  1029. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
  1030. #: messages.c:38
  1031. msgid "Searching bed calibration point"
  1032. msgstr "Szukam punktu kalibracyjnego na stole"
  1033. # MSG_LANGUAGE_SELECT
  1034. #: ultralcd.cpp:5126
  1035. msgid "Select language"
  1036. msgstr "Wybor jezyka"
  1037. # MSG_SELFTEST_OK
  1038. #: ultralcd.cpp:6631
  1039. msgid "Self test OK"
  1040. msgstr "Selftest OK"
  1041. # MSG_SELFTEST_START c=20
  1042. #: ultralcd.cpp:6449
  1043. msgid "Self test start "
  1044. msgstr "Rozpoczynanie Selftestu"
  1045. # MSG_SELFTEST
  1046. #: ultralcd.cpp:5179
  1047. msgid "Selftest "
  1048. msgstr "Selftest "
  1049. # MSG_SELFTEST_ERROR
  1050. #: ultralcd.cpp:7058
  1051. msgid "Selftest error !"
  1052. msgstr "Blad selftest !"
  1053. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  1054. #: messages.c:73
  1055. msgid "Selftest failed "
  1056. msgstr "Selftest nieudany"
  1057. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  1058. #: Marlin_main.cpp:1548
  1059. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  1060. msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
  1061. #
  1062. #: ultralcd.cpp:4803
  1063. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  1064. msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
  1065. #
  1066. #: ultralcd.cpp:4552
  1067. msgid "Select PLA filament:"
  1068. msgstr "Wybierz filament PLA:"
  1069. # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
  1070. #: ultralcd.cpp:3111
  1071. msgid "Set temperature:"
  1072. msgstr "Ustaw. temperatury:"
  1073. # MSG_SETTINGS
  1074. #: messages.c:81
  1075. msgid "Settings"
  1076. msgstr "Ustawienia"
  1077. # MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
  1078. #: ultralcd.cpp:5200
  1079. msgid "Show end stops"
  1080. msgstr "Pokaz krancowki"
  1081. #
  1082. #: ultralcd.cpp:3819
  1083. msgid "Sensor state"
  1084. msgstr ""
  1085. #
  1086. #: ultralcd.cpp:2267
  1087. msgid "Sensors info"
  1088. msgstr ""
  1089. #
  1090. #:
  1091. msgid "Show pinda state"
  1092. msgstr "Stan sondy PINDA"
  1093. # MSG_FILE_CNT c=20 r=4
  1094. #: cardreader.cpp:738
  1095. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  1096. msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
  1097. # MSG_SORT_NONE c=17 r=1
  1098. #: ultralcd.cpp:5043
  1099. msgid "Sort: [none]"
  1100. msgstr "Sortuj: [brak]"
  1101. # MSG_SORT_TIME c=17 r=1
  1102. #: ultralcd.cpp:5041
  1103. msgid "Sort: [time]"
  1104. msgstr "Sortuj: [czas]"
  1105. #
  1106. #: ultralcd.cpp:2899
  1107. msgid "Severe skew"
  1108. msgstr "Znaczny skos"
  1109. # MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
  1110. #: ultralcd.cpp:5042
  1111. msgid "Sort: [alphabet]"
  1112. msgstr "Sortuj: [alfabet]"
  1113. # MSG_SORTING c=20 r=1
  1114. #: cardreader.cpp:745
  1115. msgid "Sorting files"
  1116. msgstr "Sortowanie plikow"
  1117. # MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
  1118. #: sound.h:5
  1119. msgid "Sound [loud]"
  1120. msgstr "Dzwiek [Glosny]"
  1121. #
  1122. #: ultralcd.cpp:2898
  1123. msgid "Slight skew"
  1124. msgstr "Lekki skos"
  1125. # MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
  1126. #: sound.h:8
  1127. msgid "Sound [mute]"
  1128. msgstr "Dzwiek[Wylaczony]"
  1129. #
  1130. #: Marlin_main.cpp:4560
  1131. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1132. msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z ..."
  1133. # MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
  1134. #: sound.h:6
  1135. msgid "Sound [once]"
  1136. msgstr "Dzwiek [1-raz]"
  1137. # MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
  1138. #: sound.h:7
  1139. msgid "Sound [silent]"
  1140. msgstr "Dzwiek [Cichy]"
  1141. # MSG_SPEED
  1142. #: ultralcd.cpp:6199
  1143. msgid "Speed"
  1144. msgstr "Predkosc"
  1145. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1146. #: messages.c:76
  1147. msgid "Spinning"
  1148. msgstr "Kreci sie"
  1149. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1150. #: Marlin_main.cpp:4065
  1151. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1152. msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
  1153. # MSG_STATISTICS
  1154. #: ultralcd.cpp:6108
  1155. msgid "Statistics "
  1156. msgstr "Statystyki"
  1157. # MSG_STOP_PRINT
  1158. #: messages.c:87
  1159. msgid "Stop print"
  1160. msgstr "Zatrzymac druk"
  1161. # MSG_STOPPED
  1162. #: messages.c:88
  1163. msgid "STOPPED. "
  1164. msgstr "ZATRZYMANO."
  1165. # MSG_SUPPORT
  1166. #: ultralcd.cpp:6117
  1167. msgid "Support"
  1168. msgstr "Wsparcie"
  1169. # MSG_SELFTEST_SWAPPED
  1170. #: ultralcd.cpp:7138
  1171. msgid "Swapped"
  1172. msgstr "Zamieniono"
  1173. # MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
  1174. #: messages.c:89
  1175. msgid "Temp. cal. "
  1176. msgstr "Kalibracja temp."
  1177. # MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
  1178. #: ultralcd.cpp:5113
  1179. msgid "Temp. cal. [on]"
  1180. msgstr "Kalibr. temp.[wl]"
  1181. # MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
  1182. #: ultralcd.cpp:5111
  1183. msgid "Temp. cal. [off]"
  1184. msgstr "Kalibr.temp.[wyl]"
  1185. # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
  1186. #: ultralcd.cpp:5209
  1187. msgid "Temp. calibration"
  1188. msgstr "Kalibracja temp."
  1189. # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
  1190. #: ultralcd.cpp:3744
  1191. msgid "Temperature calibration failed"
  1192. msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
  1193. # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
  1194. #: messages.c:90
  1195. msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
  1196. msgstr "Kalibracja temperaturowa zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalibracja temp."
  1197. # MSG_TEMPERATURE
  1198. #: ultralcd.cpp:5089
  1199. msgid "Temperature"
  1200. msgstr "Temperatura"
  1201. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
  1202. #: ultralcd.cpp:2273
  1203. msgid "Temperatures"
  1204. msgstr "Temperatury"
  1205. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
  1206. #: messages.c:42
  1207. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1208. msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
  1209. #
  1210. #: ultralcd.cpp:2752
  1211. msgid "Total filament"
  1212. msgstr "Calkowita dlugosc filamentu"
  1213. #
  1214. #: ultralcd.cpp:2754
  1215. msgid "Total print time"
  1216. msgstr "Calkowity czas druku"
  1217. # MSG_TUNE
  1218. #: ultralcd.cpp:6015
  1219. msgid "Tune"
  1220. msgstr "Strojenie"
  1221. #
  1222. #: ultralcd.cpp:4640
  1223. msgid "Unload"
  1224. msgstr "Rozladuj"
  1225. #
  1226. #: ultralcd.cpp:5617
  1227. msgid "Unload all"
  1228. msgstr "Rozladuj wszystkie"
  1229. #
  1230. #: ultralcd.cpp:1994
  1231. msgid "Total failures"
  1232. msgstr ""
  1233. #
  1234. #: ultralcd.cpp:2316
  1235. msgid "to load filament"
  1236. msgstr ""
  1237. #
  1238. #: ultralcd.cpp:2317
  1239. msgid "to unload filament"
  1240. msgstr ""
  1241. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
  1242. #: messages.c:91
  1243. msgid "Unload filament"
  1244. msgstr "Rozladowanie fil."
  1245. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
  1246. #: messages.c:92
  1247. msgid "Unloading filament"
  1248. msgstr "Rozladowuje filament"
  1249. #
  1250. #: ultralcd.cpp:1961
  1251. msgid "Total"
  1252. msgstr ""
  1253. # MSG_USED c=19 r=1
  1254. #: ultralcd.cpp:5334
  1255. msgid "Used during print"
  1256. msgstr "Uzyte podczas druku"
  1257. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
  1258. #: ultralcd.cpp:2276
  1259. msgid "Voltages"
  1260. msgstr "Napiecia"
  1261. #
  1262. #: ultralcd.cpp:2249
  1263. msgid "unknown"
  1264. msgstr ""
  1265. # MSG_USERWAIT
  1266. #: Marlin_main.cpp:4876
  1267. msgid "Wait for user..."
  1268. msgstr "Czekam na uzytkownika..."
  1269. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
  1270. #: ultralcd.cpp:3255
  1271. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1272. msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
  1273. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1274. #: ultralcd.cpp:3219
  1275. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1276. msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
  1277. #
  1278. #: ultralcd.cpp:4639
  1279. msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
  1280. msgstr "Uzyj opcji Rozladuj jesli filament wystaje z tylnej rurki MMU. Uzyj opcji Wysun jesli wciaz jest w srodku."
  1281. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1282. #: Marlin_main.cpp:1508
  1283. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1284. msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
  1285. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1286. #: Marlin_main.cpp:1500
  1287. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1288. msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
  1289. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1290. #: Marlin_main.cpp:1504
  1291. msgid "Warning: printer type changed."
  1292. msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
  1293. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1294. #: Marlin_main.cpp:3014
  1295. msgid "Was filament unload successful?"
  1296. msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
  1297. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
  1298. #: messages.c:80
  1299. msgid "Wiring error"
  1300. msgstr "Blad polaczenia"
  1301. # MSG_WIZARD c=17 r=1
  1302. #: ultralcd.cpp:5176
  1303. msgid "Wizard"
  1304. msgstr "Asystent"
  1305. # MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
  1306. #: ultralcd.cpp:2265
  1307. msgid "XYZ cal. details"
  1308. msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
  1309. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1310. #: messages.c:19
  1311. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1312. msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
  1313. # MSG_YES
  1314. #: messages.c:98
  1315. msgid "Yes"
  1316. msgstr "Tak"
  1317. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1318. #: messages.c:97
  1319. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1320. msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
  1321. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1322. #: ultralcd.cpp:3715
  1323. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1324. msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
  1325. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1326. #: ultralcd.cpp:3712
  1327. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1328. msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
  1329. #
  1330. #: ultralcd.cpp:4885
  1331. msgid "X-correct"
  1332. msgstr "Korekcja X"
  1333. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1334. #: ultralcd.cpp:3709
  1335. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1336. msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
  1337. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1338. #: ultralcd.cpp:3693
  1339. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1340. msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
  1341. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1342. #: ultralcd.cpp:3696
  1343. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1344. msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
  1345. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
  1346. #: ultralcd.cpp:3699
  1347. msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
  1348. msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Lewy przedni punkt nieosiagalny."
  1349. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1350. #: ultralcd.cpp:5575
  1351. msgid "Load all"
  1352. msgstr "Zalad. wszystkie"
  1353. # MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
  1354. #: ultralcd.cpp:5576
  1355. msgid "Load filament 1"
  1356. msgstr "Zaladuj fil. 1"
  1357. #
  1358. #: ultralcd.cpp:3675
  1359. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1360. msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
  1361. #
  1362. #: ultralcd.cpp:3681
  1363. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1364. msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
  1365. #
  1366. #: ultralcd.cpp:3687
  1367. msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
  1368. msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Lewy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
  1369. # MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
  1370. #: ultralcd.cpp:5577
  1371. msgid "Load filament 2"
  1372. msgstr "Zaladuj fil. 2"
  1373. #
  1374. #: ultralcd.cpp:3684
  1375. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1376. msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
  1377. # MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
  1378. #: ultralcd.cpp:5578
  1379. msgid "Load filament 3"
  1380. msgstr "Zaladuj fil. 3"
  1381. #
  1382. #: ultralcd.cpp:2859
  1383. msgid "Y distance from min"
  1384. msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
  1385. #
  1386. #: ultralcd.cpp:4886
  1387. msgid "Y-correct"
  1388. msgstr "Korekcja Y"
  1389. # MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
  1390. #: ultralcd.cpp:5579
  1391. msgid "Load filament 4"
  1392. msgstr "Zaladuj fil. 4"
  1393. # MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
  1394. #: ultralcd.cpp:5582
  1395. msgid "Load filament 5"
  1396. msgstr "Laduj filament 5"