it.po 43 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Italian.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: it\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: Wed 23 Feb 2022 01:52:30 PM CET\n"
  11. "PO-Revision-Date: Wed 23 Feb 2022 01:52:30 PM CET\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_03_OR_OLDER c=18
  18. #: messages.c:166
  19. msgid " 0.3 or older"
  20. msgstr " 0.3 o inferiore"
  21. # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
  22. #: Marlin_main.cpp:9887
  23. msgid "FS v0.3 or older"
  24. msgstr "FS 0.3 o inferiore"
  25. # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
  26. #: messages.c:165
  27. msgid " 0.4 or newer"
  28. msgstr " 0.4 o superiore"
  29. # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
  30. #: Marlin_main.cpp:9886
  31. msgid "FS v0.4 or newer"
  32. msgstr "FS 0.4 o superiore"
  33. # MSG_IR_UNKNOWN c=18
  34. #: messages.c:167
  35. msgid "unknown state"
  36. msgstr "stato sconosciuto"
  37. # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
  38. #: ultralcd.cpp:2903
  39. msgid "[0;0] point offset"
  40. msgstr "[0;0] punto offset"
  41. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  42. #:
  43. msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
  44. msgstr "Rilev. impatto\x0aattivabile solo\x0ain Modalita normale"
  45. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  46. #:
  47. msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
  48. msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
  49. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
  50. #: ultralcd.cpp:3024
  51. msgid "Adjusting Z:"
  52. msgstr "Compensaz. Z:"
  53. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  54. #: ultralcd.cpp:8393
  55. msgid "All correct"
  56. msgstr "Nessun errore"
  57. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
  58. #: messages.c:120
  59. msgid "All is done. Happy printing!"
  60. msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
  61. # MSG_AMBIENT c=14
  62. #: ultralcd.cpp:1717
  63. msgid "Ambient"
  64. msgstr "Ambiente"
  65. # MSG_AUTO c=6
  66. #: messages.c:162
  67. msgid "Auto"
  68. msgstr ""
  69. # MSG_PRESS c=20 r=2
  70. #: ultralcd.cpp:2475
  71. msgid "and press the knob"
  72. msgstr "e cliccare manopola"
  73. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  74. #: ultralcd.cpp:3345
  75. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  76. msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
  77. # MSG_AUTO_HOME c=18
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Trova origine"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
  82. #: ultralcd.cpp:6635
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "Autocaric. filam."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4307
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2638
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
  94. #: ultralcd.cpp:8076
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Lunghezza dell'asse"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
  98. #: ultralcd.cpp:8077
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Assi"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
  102. #: ultralcd.cpp:8034
  103. msgid "Bed/Heater"
  104. msgstr "Piano/Riscald."
  105. # MSG_BED_DONE c=20
  106. #: messages.c:15
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Piano fatto."
  109. # MSG_BED_HEATING c=20
  110. #: messages.c:16
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Riscald. piano"
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
  114. #: ultralcd.cpp:5780
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Correz. liv.piano"
  117. # MSG_BELTTEST c=18
  118. #: ultralcd.cpp:5760
  119. msgid "Belt test"
  120. msgstr "Test cinghie"
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
  122. #: messages.c:17
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  124. msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
  125. # MSG_BRIGHT c=6
  126. #: messages.c:160
  127. msgid "Bright"
  128. msgstr "Chiaro"
  129. # MSG_BRIGHTNESS c=18
  130. #: messages.c:156
  131. msgid "Brightness"
  132. msgstr "Luminosita'"
  133. # MSG_BED c=13
  134. #: messages.c:14
  135. msgid "Bed"
  136. msgstr "Piano"
  137. # MSG_BELT_STATUS c=18
  138. #: messages.c:19
  139. msgid "Belt status"
  140. msgstr "Stato cinghie"
  141. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  142. #: messages.c:84
  143. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  144. msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?"
  145. # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
  146. #: ultralcd.cpp:8395
  147. msgid "Calibrating home"
  148. msgstr "Calibrazione Home"
  149. # MSG_CALIBRATE_BED c=18
  150. #: ultralcd.cpp:5769
  151. msgid "Calibrate XYZ"
  152. msgstr "Calibra XYZ"
  153. # MSG_HOMEYZ c=18
  154. #: messages.c:54
  155. msgid "Calibrate Z"
  156. msgstr "Calibra Z"
  157. # MSG_CANCEL2 c=10
  158. #: messages.c:20
  159. msgid ">Cancel"
  160. msgstr ">Annulla"
  161. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  162. #: ultralcd.cpp:3308
  163. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  164. msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  165. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  166. #: messages.c:21
  167. msgid "Calibrating Z"
  168. msgstr "Calibrando Z"
  169. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  170. #: ultralcd.cpp:3308
  171. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  172. msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  173. # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
  174. #: ultralcd.cpp:656
  175. msgid "Calibration done"
  176. msgstr "Calibr. completa"
  177. # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
  178. #: messages.c:70
  179. msgid "Calibration"
  180. msgstr "Calibrazione"
  181. # MSG_SD_REMOVED c=20
  182. #: ultralcd.cpp:8842
  183. msgid "Card removed"
  184. msgstr "SD rimossa"
  185. # MSG_CHECKING_FILE c=17
  186. #: ultralcd.cpp:8483
  187. msgid "Checking file"
  188. msgstr "Verifica file"
  189. # MSG_NOT_COLOR c=19
  190. #: ultralcd.cpp:2555
  191. msgid "Color not correct"
  192. msgstr "Colore non puro"
  193. # MSG_COOLDOWN c=18
  194. #: messages.c:27
  195. msgid "Cooldown"
  196. msgstr "Raffredda"
  197. # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
  198. #: ultralcd.cpp:4425
  199. msgid "Copy selected language?"
  200. msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
  201. # MSG_CRASHDETECT c=13
  202. #: messages.c:30
  203. msgid "Crash det."
  204. msgstr "Rileva.crash"
  205. # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
  206. #: ultralcd.cpp:4824
  207. msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
  208. msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
  209. # MSG_CRASH_DETECTED c=20
  210. #: messages.c:29
  211. msgid "Crash detected."
  212. msgstr "Rilevato impatto."
  213. # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
  214. #: Marlin_main.cpp:651
  215. msgid "Crash detected. Resume print?"
  216. msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
  217. # MSG_CRASH c=7
  218. #: messages.c:28
  219. msgid "Crash"
  220. msgstr "Impatto"
  221. # MSG_CURRENT c=19
  222. #: ultralcd.cpp:5911
  223. msgid "Current"
  224. msgstr "Attuale"
  225. # MSG_DATE c=17
  226. #: ultralcd.cpp:1975
  227. msgid "Date:"
  228. msgstr "Data:"
  229. # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
  230. #: messages.c:25
  231. msgid "Community made"
  232. msgstr "Contribuiti"
  233. # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
  234. #: ultralcd.cpp:5660
  235. msgid "Disable steppers"
  236. msgstr "Disabilita motori"
  237. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  238. #: messages.c:13
  239. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  240. msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
  241. # MSG_FS_CONTINUE c=5
  242. #: messages.c:154
  243. msgid "Cont."
  244. msgstr ""
  245. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  246. #: ultralcd.cpp:5003
  247. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  248. msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
  249. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
  250. #: ultralcd.cpp:5072
  251. msgid "E-correct:"
  252. msgstr "Correzione-E:"
  253. # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
  254. #: messages.c:62
  255. msgid "Eject filament"
  256. msgstr "Espelli fil."
  257. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
  258. #: mmu.cpp:1415
  259. msgid "Ejecting filament"
  260. msgstr "Espellendo filamento"
  261. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
  262. #: ultralcd.cpp:8052
  263. msgid "Endstop not hit"
  264. msgstr "Finec. fuori portata"
  265. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
  266. #: ultralcd.cpp:8047
  267. msgid "Endstop"
  268. msgstr "Finecorsa"
  269. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
  270. #: ultralcd.cpp:8038
  271. msgid "Endstops"
  272. msgstr "Finecorsa"
  273. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  274. #:
  275. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  276. msgstr "Errore - la memoria statica e' stata sovrascritta"
  277. # MSG_CUT_FILAMENT c=16
  278. #: messages.c:63
  279. msgid "Cut filament"
  280. msgstr "Taglia filamento"
  281. # MSG_CUTTER c=9
  282. #: messages.c:130
  283. msgid "Cutter"
  284. msgstr "Tagliatr."
  285. # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
  286. #: mmu.cpp:1387
  287. msgid "Cutting filament"
  288. msgstr "Tagliando filam."
  289. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  290. #: ultralcd.cpp:4320
  291. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  292. msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
  293. # MSG_DIM c=6
  294. #: messages.c:161
  295. msgid "Dim"
  296. msgstr "Scuro"
  297. # MSG_ERROR c=10
  298. #: messages.c:31
  299. msgid "ERROR:"
  300. msgstr "ERRORE:"
  301. # MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
  302. #: messages.c:37
  303. msgid "Extruder fan:"
  304. msgstr "Vent. estrusore:"
  305. # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
  306. #: ultralcd.cpp:2030
  307. msgid "Extruder info"
  308. msgstr "Info estrusore"
  309. # MSG_EXTRUDER c=17
  310. #: messages.c:32
  311. msgid "Extruder"
  312. msgstr "Estrusore"
  313. # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
  314. #: ultralcd.cpp:6657
  315. msgid "Fail stats MMU"
  316. msgstr "Stat.fall. MMU"
  317. # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
  318. #: messages.c:50
  319. msgid "F. autoload"
  320. msgstr "Autocar.fil."
  321. # MSG_FAIL_STATS c=18
  322. #: ultralcd.cpp:6654
  323. msgid "Fail stats"
  324. msgstr "Stat. fallimenti"
  325. # MSG_FAN_SPEED c=14
  326. #: messages.c:36
  327. msgid "Fan speed"
  328. msgstr "Velocita vent."
  329. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  330. #: messages.c:93
  331. msgid "Fan test"
  332. msgstr "Test ventola"
  333. # MSG_FANS_CHECK c=13
  334. #: messages.c:33
  335. msgid "Fans check"
  336. msgstr "Control.vent"
  337. # MSG_FSENSOR c=12
  338. #: messages.c:51
  339. msgid "Fil. sensor"
  340. msgstr "Sensore fil."
  341. # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
  342. #: messages.c:34
  343. msgid "Fil. runouts"
  344. msgstr "Fil. esauriti"
  345. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  346. #: messages.c:39
  347. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  348. msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
  349. # MSG_NOT_LOADED c=19
  350. #: ultralcd.cpp:2554
  351. msgid "Filament not loaded"
  352. msgstr "Fil. non caricato"
  353. # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
  354. #: messages.c:99
  355. msgid "Filament sensor"
  356. msgstr "Sensore filam."
  357. # MSG_FILAMENT_USED c=19
  358. #: ultralcd.cpp:2703
  359. msgid "Filament used"
  360. msgstr "Fil. utilizzato"
  361. # MSG_PRINT_TIME c=19
  362. #: ultralcd.cpp:2704
  363. msgid "Print time"
  364. msgstr "Tempo di stampa"
  365. # MSG_FS_ACTION c=10
  366. #: messages.c:153
  367. msgid "FS Action"
  368. msgstr "Azione FS"
  369. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
  370. #: ultralcd.cpp:8537
  371. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  372. msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
  373. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
  374. #: messages.c:47
  375. msgid "Finishing movements"
  376. msgstr "Finaliz. spostamenti"
  377. # MSG_V2_CALIBRATION c=18
  378. #: messages.c:126
  379. msgid "First layer cal."
  380. msgstr "Cal. primo strato"
  381. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  382. #: ultralcd.cpp:4924
  383. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  384. msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
  385. # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
  386. #: mmu.cpp:727
  387. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  388. msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU."
  389. # MSG_FLOW c=15
  390. #: ultralcd.cpp:6791
  391. msgid "Flow"
  392. msgstr "Flusso"
  393. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  394. #: messages.c:90
  395. msgid "Front print fan?"
  396. msgstr "Ventola frontale?"
  397. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
  398. #: ultralcd.cpp:3106
  399. msgid "Front side[μm]"
  400. msgstr "Fronte [μm]"
  401. # MSG_SELFTEST_FANS c=20
  402. #: ultralcd.cpp:8082
  403. msgid "Front/left fans"
  404. msgstr "Ventola frontale/sin"
  405. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
  406. #: ultralcd.cpp:8030
  407. msgid "Heater/Thermistor"
  408. msgstr "Riscald./Termist."
  409. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
  410. #: Marlin_main.cpp:9877
  411. msgid "Heating disabled by safety timer."
  412. msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
  413. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  414. #: messages.c:53
  415. msgid "Heating done."
  416. msgstr "Riscald. completo"
  417. # MSG_HEATING c=20
  418. #: messages.c:52
  419. msgid "Heating"
  420. msgstr "Riscaldamento..."
  421. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  422. #: messages.c:123
  423. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  424. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
  425. # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
  426. #: messages.c:45
  427. msgid "Change filament"
  428. msgstr "Cambia filamento"
  429. # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
  430. #: ultralcd.cpp:2484
  431. msgid "Change success!"
  432. msgstr "Cambio riuscito!"
  433. # MSG_CORRECTLY c=20
  434. #: ultralcd.cpp:2552
  435. msgid "Changed correctly?"
  436. msgstr "Cambio corretto?"
  437. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  438. #: messages.c:96
  439. msgid "Checking bed"
  440. msgstr "Verifica piano"
  441. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  442. #: ultralcd.cpp:8384
  443. msgid "Checking endstops"
  444. msgstr "Verifica finecorsa"
  445. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  446. #: ultralcd.cpp:8390
  447. msgid "Checking hotend"
  448. msgstr "Verifica ugello"
  449. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  450. #: messages.c:97
  451. msgid "Checking sensors"
  452. msgstr "Controllo sensori"
  453. # MSG_CHECKING_X c=20
  454. #: messages.c:23
  455. msgid "Checking X axis"
  456. msgstr "Verifica asse X"
  457. # MSG_CHECKING_Y c=20
  458. #: messages.c:24
  459. msgid "Checking Y axis"
  460. msgstr "Verifica asse Y"
  461. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  462. #: ultralcd.cpp:8387
  463. msgid "Checking Z axis"
  464. msgstr "Verifica asse Z"
  465. # MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
  466. #: messages.c:56
  467. msgid "Select extruder:"
  468. msgstr "Seleziona estrusore:"
  469. # MSG_FILAMENT c=17
  470. #: messages.c:35
  471. msgid "Filament"
  472. msgstr "Filamento"
  473. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  474. #: ultralcd.cpp:4933
  475. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  476. msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
  477. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  478. #: ultralcd.cpp:4941
  479. msgid "I will run z calibration now."
  480. msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
  481. # MSG_WATCH c=18
  482. #: messages.c:118
  483. msgid "Info screen"
  484. msgstr "Schermata info"
  485. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  486. #: ultralcd.cpp:2472
  487. msgid "Insert filament"
  488. msgstr "Inserire filamento"
  489. # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  490. #: messages.c:40
  491. msgid "Is filament loaded?"
  492. msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
  493. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  494. #: messages.c:111
  495. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  496. msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
  497. # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
  498. #: messages.c:59
  499. msgid "Last print failures"
  500. msgstr "Errori ultima stampa"
  501. # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
  502. #: messages.c:124
  503. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
  504. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a stampare."
  505. # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
  506. #: ultralcd.cpp:5011
  507. msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
  508. msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
  509. # MSG_LAST_PRINT c=18
  510. #: messages.c:58
  511. msgid "Last print"
  512. msgstr "Ultima stampa"
  513. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  514. #: messages.c:91
  515. msgid "Left hotend fan?"
  516. msgstr "Vent SX hotend?"
  517. # MSG_LEFT c=10
  518. #: ultralcd.cpp:2834
  519. msgid "Left"
  520. msgstr "Sinistra"
  521. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
  522. #: ultralcd.cpp:3104
  523. msgid "Left side [μm]"
  524. msgstr "Sinistra [μm]"
  525. # MSG_LIN_CORRECTION c=18
  526. #: ultralcd.cpp:5684
  527. msgid "Lin. correction"
  528. msgstr "Correzione lineare"
  529. # MSG_BABYSTEP_Z c=18
  530. #: messages.c:12
  531. msgid "Live adjust Z"
  532. msgstr "Compensazione Z"
  533. # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
  534. #: ultralcd.cpp:7283
  535. msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
  536. msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
  537. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  538. #: messages.c:60
  539. msgid "Load filament"
  540. msgstr "Carica filamento"
  541. # MSG_LOADING_COLOR c=20
  542. #: ultralcd.cpp:2506
  543. msgid "Loading color"
  544. msgstr "Caricando colore"
  545. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  546. #: messages.c:61
  547. msgid "Loading filament"
  548. msgstr "Caricando filamento"
  549. # MSG_ITERATION c=12
  550. #: messages.c:55
  551. msgid "Iteration"
  552. msgstr "Iterazione"
  553. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
  554. #: ultralcd.cpp:8070
  555. msgid "Loose pulley"
  556. msgstr "Puleggia lenta"
  557. # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
  558. #: ultralcd.cpp:6620
  559. msgid "Load to nozzle"
  560. msgstr "Carica ugello"
  561. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
  562. #: messages.c:64
  563. msgid "M117 First layer cal."
  564. msgstr "M117 Calibr. primo strato"
  565. # MSG_MAIN c=18
  566. #: messages.c:65
  567. msgid "Main"
  568. msgstr "Menu principale"
  569. # MSG_BL_HIGH c=12
  570. #: messages.c:157
  571. msgid "Level Bright"
  572. msgstr "Liv. Chiaro"
  573. # MSG_BL_LOW c=12
  574. #: messages.c:158
  575. msgid "Level Dimmed"
  576. msgstr "Liv. Scuro"
  577. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
  578. #: messages.c:69
  579. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  580. msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
  581. # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
  582. #: messages.c:150
  583. msgid "Mesh Bed Leveling"
  584. msgstr "Liv. griglia piano"
  585. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  586. #: mmu.cpp:765
  587. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  588. msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..."
  589. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  590. #: mmu.cpp:758
  591. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  592. msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..."
  593. # MSG_MEASURED_SKEW c=14
  594. #: ultralcd.cpp:2875
  595. msgid "Measured skew"
  596. msgstr "Dev. misurata"
  597. # MSG_MMU_FAILS c=15
  598. #: messages.c:71
  599. msgid "MMU fails"
  600. msgstr "Fallimenti MMU"
  601. # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
  602. #: mmu.cpp:1587
  603. msgid "MMU load failed"
  604. msgstr "Caricam. MMU fallito"
  605. # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
  606. #: messages.c:72
  607. msgid "MMU load fails"
  608. msgstr "Car MMU falliti"
  609. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  610. #: mmu.cpp:776
  611. msgid "MMU OK. Resuming..."
  612. msgstr "MMU OK. Riprendendo..."
  613. # MSG_MODE c=6
  614. #: messages.c:105
  615. msgid "Mode"
  616. msgstr "Mod."
  617. # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
  618. #: Marlin_main.cpp:882
  619. msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
  620. msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
  621. # MSG_NORMAL c=7
  622. #: messages.c:109
  623. msgid "Normal"
  624. msgstr "Normale"
  625. # MSG_SILENT c=7
  626. #: messages.c:108
  627. msgid "Silent"
  628. msgstr "Silenz."
  629. # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
  630. #: mmu.cpp:722
  631. msgid "MMU needs user attention."
  632. msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
  633. # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
  634. #: ultralcd.cpp:1507
  635. msgid "MMU power fails"
  636. msgstr "Manc. corr. MMU"
  637. # MSG_STEALTH c=7
  638. #: messages.c:110
  639. msgid "Stealth"
  640. msgstr "Silenz."
  641. # MSG_AUTO_POWER c=10
  642. #: messages.c:107
  643. msgid "Auto power"
  644. msgstr "Automatico"
  645. # MSG_HIGH_POWER c=10
  646. #: messages.c:106
  647. msgid "High power"
  648. msgstr "Forte"
  649. # MSG_MMU_CONNECTED c=18
  650. #: ultralcd.cpp:1987
  651. msgid "MMU2 connected"
  652. msgstr "MMU2 connessa"
  653. # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
  654. #: messages.c:98
  655. msgid "Motor"
  656. msgstr "Motore"
  657. # MSG_MOVE_AXIS c=18
  658. #: ultralcd.cpp:5659
  659. msgid "Move axis"
  660. msgstr "Muovi asse"
  661. # MSG_MOVE_X c=18
  662. #: ultralcd.cpp:4223
  663. msgid "Move X"
  664. msgstr "Sposta X"
  665. # MSG_MOVE_Y c=18
  666. #: ultralcd.cpp:4224
  667. msgid "Move Y"
  668. msgstr "Sposta Y"
  669. # MSG_MOVE_Z c=18
  670. #: ultralcd.cpp:4225
  671. msgid "Move Z"
  672. msgstr "Sposta Z"
  673. # MSG_NO_MOVE c=20
  674. #: Marlin_main.cpp:5852
  675. msgid "No move."
  676. msgstr "Nessun movimento."
  677. # MSG_NO_CARD c=18
  678. #: ultralcd.cpp:6600
  679. msgid "No SD card"
  680. msgstr "Nessuna SD"
  681. # MSG_NA c=3
  682. #: messages.c:129
  683. msgid "N/A"
  684. msgstr "N/D"
  685. # MSG_NO c=4
  686. #: messages.c:73
  687. msgid "No"
  688. msgstr ""
  689. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
  690. #: ultralcd.cpp:8031
  691. msgid "Not connected"
  692. msgstr "Non connesso"
  693. # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
  694. #: util.cpp:195
  695. msgid "New firmware version available:"
  696. msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:"
  697. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  698. #: messages.c:94
  699. msgid "Not spinning"
  700. msgstr "Non gira"
  701. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  702. #: ultralcd.cpp:4820
  703. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  704. msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
  705. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  706. #: ultralcd.cpp:4949
  707. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  708. msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
  709. # MSG_NOZZLE c=12
  710. #: messages.c:74
  711. msgid "Nozzle"
  712. msgstr "Ugello"
  713. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
  714. #: Marlin_main.cpp:1605
  715. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  716. msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
  717. # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
  718. #: ultralcd.cpp:4940
  719. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  720. msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
  721. # MSG_PAUSE_PRINT c=18
  722. #: messages.c:76
  723. msgid "Pause print"
  724. msgstr "Metti in pausa"
  725. # MSG_PID_RUNNING c=20
  726. #: ultralcd.cpp:1322
  727. msgid "PID cal."
  728. msgstr "Calibrazione PID"
  729. # MSG_PID_FINISHED c=20
  730. #: ultralcd.cpp:1328
  731. msgid "PID cal. finished"
  732. msgstr "Calib. PID completa"
  733. # MSG_PID_EXTRUDER c=17
  734. #: ultralcd.cpp:5781
  735. msgid "PID calibration"
  736. msgstr "Calibrazione PID"
  737. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
  738. #: ultralcd.cpp:678
  739. msgid "PINDA Heating"
  740. msgstr "Riscaldamento PINDA"
  741. # MSG_PAPER c=20 r=10
  742. #: messages.c:75
  743. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  744. msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
  745. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  746. #: ultralcd.cpp:5006
  747. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  748. msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
  749. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  750. #: messages.c:26
  751. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  752. msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
  753. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
  754. #: ultralcd.cpp:8025
  755. msgid "Please check:"
  756. msgstr "Verifica:"
  757. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  758. #: messages.c:119
  759. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  760. msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
  761. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
  762. #: Marlin_main.cpp:3798
  763. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  764. msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
  765. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
  766. #: messages.c:77
  767. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  768. msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
  769. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  770. #: messages.c:81
  771. msgid "Please press the knob to unload filament"
  772. msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento"
  773. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  774. #: messages.c:83
  775. msgid "Please pull out filament immediately"
  776. msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
  777. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  778. #: mmu.cpp:1421
  779. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  780. msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
  781. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  782. #: messages.c:86
  783. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  784. msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
  785. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  786. #: Marlin_main.cpp:5338
  787. msgid "Please run XYZ calibration first."
  788. msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima."
  789. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  790. #: mmu.cpp:1341
  791. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  792. msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
  793. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  794. #: messages.c:78
  795. msgid "Please wait"
  796. msgstr "Attendere"
  797. # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
  798. #: ultralcd.cpp:4939
  799. msgid "Please remove shipping helpers first."
  800. msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
  801. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  802. #: messages.c:80
  803. msgid "Preheat the nozzle!"
  804. msgstr "Prerisc. ugello!"
  805. # MSG_PREHEAT c=18
  806. #: ultralcd.cpp:6558
  807. msgid "Preheat"
  808. msgstr "Preriscalda"
  809. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  810. #: messages.c:121
  811. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  812. msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
  813. # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
  814. #: util.cpp:199
  815. msgid "Please upgrade."
  816. msgstr "Prego aggiornare."
  817. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  818. #: Marlin_main.cpp:12052
  819. msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
  820. msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
  821. # MSG_FS_PAUSE c=5
  822. #: fsensor.cpp:730
  823. msgid "Pause"
  824. msgstr "Pausa"
  825. # MSG_POWER_FAILURES c=15
  826. #: messages.c:79
  827. msgid "Power failures"
  828. msgstr "Interr. corr."
  829. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  830. #: messages.c:82
  831. msgid "Print aborted"
  832. msgstr "Stampa interrotta"
  833. # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
  834. #: ultralcd.cpp:2287
  835. msgid "Preheating to load"
  836. msgstr "Preriscald. carico"
  837. # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
  838. #: ultralcd.cpp:2292
  839. msgid "Preheating to unload"
  840. msgstr "Preriscald. scarico"
  841. # MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
  842. #: messages.c:38
  843. msgid "Print fan:"
  844. msgstr "Vent.stam:"
  845. # MSG_CARD_MENU c=18
  846. #: messages.c:22
  847. msgid "Print from SD"
  848. msgstr "Stampa da SD"
  849. # MSG_PRESS_KNOB c=20
  850. #: ultralcd.cpp:2120
  851. msgid "Press the knob"
  852. msgstr "Premere la manopola"
  853. # MSG_PRINT_PAUSED c=20
  854. #: ultralcd.cpp:902
  855. msgid "Print paused"
  856. msgstr "Stampa in pausa"
  857. # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
  858. #: mmu.cpp:726
  859. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  860. msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
  861. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  862. #: messages.c:48
  863. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  864. msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  865. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
  866. #: ultralcd.cpp:4800
  867. msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
  868. msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
  869. # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
  870. #: ultralcd.cpp:4795
  871. msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
  872. msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
  873. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  874. #: ultralcd.cpp:4717
  875. msgid "Please load filament first."
  876. msgstr "Per favore prima carica il filamento."
  877. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
  878. #: ultralcd.cpp:3107
  879. msgid "Rear side [μm]"
  880. msgstr "Retro [μm]"
  881. # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
  882. #: ultralcd.cpp:7307
  883. msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
  884. msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
  885. # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
  886. #: ultralcd.cpp:7310
  887. msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
  888. msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
  889. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
  890. #: Marlin_main.cpp:11396
  891. msgid "Recovering print"
  892. msgstr "Recupero stampa"
  893. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
  894. #: mmu.cpp:833
  895. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  896. msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
  897. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
  898. #: ultralcd.cpp:5786
  899. msgid "Reset XYZ calibr."
  900. msgstr "Reset calibr. XYZ."
  901. # MSG_RESET c=14
  902. #: messages.c:87
  903. msgid "Reset"
  904. msgstr ""
  905. # MSG_RESUME_PRINT c=18
  906. #: messages.c:88
  907. msgid "Resume print"
  908. msgstr "Riprendi stampa"
  909. # MSG_RESUMING_PRINT c=20
  910. #: messages.c:89
  911. msgid "Resuming print"
  912. msgstr "Riprendi stampa"
  913. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
  914. #: ultralcd.cpp:3105
  915. msgid "Right side[μm]"
  916. msgstr "Destra [μm]"
  917. # MSG_RPI_PORT c=13
  918. #: messages.c:144
  919. msgid "RPi port"
  920. msgstr "Porta RPi"
  921. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  922. #: ultralcd.cpp:4738
  923. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  924. msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
  925. # MSG_SD_CARD c=8
  926. #: messages.c:140
  927. msgid "SD card"
  928. msgstr "Mem. SD"
  929. # MSG_RIGHT c=10
  930. #: ultralcd.cpp:2835
  931. msgid "Right"
  932. msgstr "Destra"
  933. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
  934. #: messages.c:46
  935. msgid "Searching bed calibration point"
  936. msgstr "Ricerca punti calibrazione piano"
  937. # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
  938. #: ultralcd.cpp:4441
  939. msgid "Select language"
  940. msgstr "Seleziona lingua"
  941. # MSG_SELFTEST_OK c=20
  942. #: ultralcd.cpp:7582
  943. msgid "Self test OK"
  944. msgstr "Autotest OK"
  945. # MSG_SELFTEST_START c=20
  946. #: ultralcd.cpp:7350
  947. msgid "Self test start"
  948. msgstr "Avvia autotest"
  949. # MSG_SELFTEST c=18
  950. #: ultralcd.cpp:5762
  951. msgid "Selftest"
  952. msgstr "Autotest"
  953. # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
  954. #: ultralcd.cpp:8024
  955. msgid "Selftest error!"
  956. msgstr "Errore Autotest!"
  957. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  958. #: messages.c:92
  959. msgid "Selftest failed"
  960. msgstr "Autotest fallito"
  961. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  962. #: Marlin_main.cpp:1637
  963. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  964. msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
  965. # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
  966. #: ultralcd.cpp:4980
  967. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  968. msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
  969. # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
  970. #: ultralcd.cpp:3125
  971. msgid "Set temperature:"
  972. msgstr "Imposta temperatura:"
  973. # MSG_SETTINGS c=18
  974. #: messages.c:101
  975. msgid "Settings"
  976. msgstr "Impostazioni"
  977. # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
  978. #: ultralcd.cpp:5783
  979. msgid "Show end stops"
  980. msgstr "Stato finecorsa"
  981. # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
  982. #: cardreader.cpp:817
  983. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  984. msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
  985. # MSG_SORT c=7
  986. #: messages.c:141
  987. msgid "Sort"
  988. msgstr "Ordina"
  989. # MSG_NONE c=8
  990. #: messages.c:131
  991. msgid "None"
  992. msgstr "Nessuno"
  993. # MSG_SORT_TIME c=8
  994. #: messages.c:142
  995. msgid "Time"
  996. msgstr "Cron."
  997. # MSG_SEVERE_SKEW c=14
  998. #: ultralcd.cpp:2878
  999. msgid "Severe skew"
  1000. msgstr "Devia.grave"
  1001. # MSG_SORT_ALPHA c=8
  1002. #: messages.c:143
  1003. msgid "Alphabet"
  1004. msgstr "Alfabeti"
  1005. # MSG_SORTING c=20
  1006. #: cardreader.cpp:880
  1007. msgid "Sorting files"
  1008. msgstr "Ordinando i file"
  1009. # MSG_SOUND_LOUD c=7
  1010. #: messages.c:146
  1011. msgid "Loud"
  1012. msgstr "Forte"
  1013. # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
  1014. #: ultralcd.cpp:2877
  1015. msgid "Slight skew"
  1016. msgstr "Devia.lieve"
  1017. # MSG_SOUND c=7
  1018. #: messages.c:145
  1019. msgid "Sound"
  1020. msgstr "Suono"
  1021. # MSG_RUNOUTS c=7
  1022. #: ultralcd.cpp:1583
  1023. msgid "Runouts"
  1024. msgstr "Esaurim"
  1025. # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
  1026. #: Marlin_main.cpp:3303
  1027. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1028. msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
  1029. # MSG_SOUND_ONCE c=7
  1030. #: messages.c:147
  1031. msgid "Once"
  1032. msgstr "Singolo"
  1033. # MSG_SPEED c=15
  1034. #: ultralcd.cpp:6785
  1035. msgid "Speed"
  1036. msgstr "Velocita"
  1037. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1038. #: messages.c:95
  1039. msgid "Spinning"
  1040. msgstr "Gira"
  1041. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1042. #: Marlin_main.cpp:5351
  1043. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1044. msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
  1045. # MSG_STATISTICS c=18
  1046. #: ultralcd.cpp:6063
  1047. msgid "Statistics"
  1048. msgstr "Statistiche"
  1049. # MSG_STOP_PRINT c=18
  1050. #: messages.c:112
  1051. msgid "Stop print"
  1052. msgstr "Arresta stampa"
  1053. # MSG_STOPPED c=20
  1054. #: messages.c:113
  1055. msgid "STOPPED."
  1056. msgstr "ARRESTATO."
  1057. # MSG_SUPPORT c=18
  1058. #: ultralcd.cpp:6659
  1059. msgid "Support"
  1060. msgstr "Supporto"
  1061. # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
  1062. #: ultralcd.cpp:8083
  1063. msgid "Swapped"
  1064. msgstr "Scambiato"
  1065. # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
  1066. #: messages.c:57
  1067. msgid "Select filament:"
  1068. msgstr "Seleziona il filam.:"
  1069. # MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
  1070. #: messages.c:114
  1071. msgid "PINDA cal."
  1072. msgstr "Calib. PINDA"
  1073. # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
  1074. #: ultralcd.cpp:4829
  1075. msgid "Select temperature which matches your material."
  1076. msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
  1077. # MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
  1078. #: ultralcd.cpp:3761
  1079. msgid "PINDA calibration failed"
  1080. msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
  1081. # MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
  1082. #: messages.c:115
  1083. msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
  1084. msgstr "Calibrazione PINDA completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Calib. PINDA"
  1085. # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
  1086. #: ultralcd.cpp:7314
  1087. msgid "Sensor verified, remove the filament now."
  1088. msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
  1089. # MSG_TEMPERATURE c=18
  1090. #: ultralcd.cpp:5655
  1091. msgid "Temperature"
  1092. msgstr "Temperatura"
  1093. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
  1094. #: ultralcd.cpp:2037
  1095. msgid "Temperatures"
  1096. msgstr "Temperature"
  1097. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
  1098. #: messages.c:49
  1099. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1100. msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  1101. # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
  1102. #: ultralcd.cpp:2725
  1103. msgid "Total filament"
  1104. msgstr "Filamento totale"
  1105. # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
  1106. #: ultralcd.cpp:2726
  1107. msgid "Total print time"
  1108. msgstr "Tempo stampa totale"
  1109. # MSG_TUNE c=18
  1110. #: ultralcd.cpp:6556
  1111. msgid "Tune"
  1112. msgstr "Regola"
  1113. # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
  1114. #: messages.c:103
  1115. msgid "Total failures"
  1116. msgstr "Totale fallimenti"
  1117. # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
  1118. #: ultralcd.cpp:2127
  1119. msgid "to load filament"
  1120. msgstr "per caricare il fil."
  1121. # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
  1122. #: ultralcd.cpp:2131
  1123. msgid "to unload filament"
  1124. msgstr "per scaricare fil."
  1125. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
  1126. #: messages.c:116
  1127. msgid "Unload filament"
  1128. msgstr "Scarica filam."
  1129. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
  1130. #: messages.c:117
  1131. msgid "Unloading filament"
  1132. msgstr "Scaricando filamento"
  1133. # MSG_TOTAL c=6
  1134. #: messages.c:102
  1135. msgid "Total"
  1136. msgstr "Totale"
  1137. # MSG_USED c=19
  1138. #: ultralcd.cpp:5910
  1139. msgid "Used during print"
  1140. msgstr "Usati nella stampa"
  1141. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
  1142. #: ultralcd.cpp:2040
  1143. msgid "Voltages"
  1144. msgstr "Voltaggi"
  1145. # MSG_UNKNOWN c=13
  1146. #: ultralcd.cpp:1995
  1147. msgid "unknown"
  1148. msgstr "sconosciuto"
  1149. # MSG_USERWAIT c=20
  1150. #: Marlin_main.cpp:4347
  1151. msgid "Wait for user..."
  1152. msgstr "Attendendo utente..."
  1153. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
  1154. #: ultralcd.cpp:3273
  1155. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1156. msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
  1157. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1158. #: ultralcd.cpp:3234
  1159. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1160. msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
  1161. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1162. #: Marlin_main.cpp:1597
  1163. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1164. msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
  1165. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1166. #: Marlin_main.cpp:1589
  1167. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1168. msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
  1169. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1170. #: Marlin_main.cpp:1593
  1171. msgid "Warning: printer type changed."
  1172. msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
  1173. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1174. #: Marlin_main.cpp:3789
  1175. msgid "Was filament unload successful?"
  1176. msgstr "Filamento scaricato con successo?"
  1177. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
  1178. #: messages.c:100
  1179. msgid "Wiring error"
  1180. msgstr "Errore cablaggio"
  1181. # MSG_WIZARD c=17
  1182. #: ultralcd.cpp:5753
  1183. msgid "Wizard"
  1184. msgstr ""
  1185. # MSG_XYZ_DETAILS c=18
  1186. #: ultralcd.cpp:2029
  1187. msgid "XYZ cal. details"
  1188. msgstr "XYZ Cal. dettagli"
  1189. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1190. #: messages.c:18
  1191. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1192. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
  1193. # MSG_YES c=4
  1194. #: messages.c:125
  1195. msgid "Yes"
  1196. msgstr "Si"
  1197. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1198. #: messages.c:122
  1199. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1200. msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
  1201. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1202. #: ultralcd.cpp:3733
  1203. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1204. msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
  1205. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1206. #: ultralcd.cpp:3730
  1207. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1208. msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
  1209. # MSG_TIMEOUT c=12
  1210. #: messages.c:159
  1211. msgid "Timeout"
  1212. msgstr ""
  1213. # MSG_X_CORRECTION c=13
  1214. #: ultralcd.cpp:5068
  1215. msgid "X-correct:"
  1216. msgstr "Correzione-X:"
  1217. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1218. #: ultralcd.cpp:3727
  1219. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1220. msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
  1221. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1222. #: ultralcd.cpp:3711
  1223. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1224. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
  1225. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1226. #: ultralcd.cpp:3714
  1227. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1228. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1229. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1230. #: ultralcd.cpp:6149
  1231. msgid "Load all"
  1232. msgstr "Caricare tutti"
  1233. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
  1234. #: ultralcd.cpp:3693
  1235. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1236. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
  1237. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
  1238. #: ultralcd.cpp:3699
  1239. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1240. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
  1241. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
  1242. #: ultralcd.cpp:3702
  1243. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1244. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1245. # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
  1246. #: ultralcd.cpp:2832
  1247. msgid "Y distance from min"
  1248. msgstr "Distanza Y dal min"
  1249. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  1250. #: ultralcd.cpp:4832
  1251. msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
  1252. msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione)."
  1253. # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
  1254. #: ultralcd.cpp:7318
  1255. msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
  1256. msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
  1257. # MSG_Y_CORRECTION c=13
  1258. #: ultralcd.cpp:5069
  1259. msgid "Y-correct:"
  1260. msgstr "Correzione-Y:"
  1261. # MSG_OFF c=3
  1262. #: messages.c:127
  1263. msgid "Off"
  1264. msgstr ""
  1265. # MSG_ON c=3
  1266. #: messages.c:128
  1267. msgid "On"
  1268. msgstr ""
  1269. # MSG_BACK c=18
  1270. #: messages.c:66
  1271. msgid "Back"
  1272. msgstr "Indietro"
  1273. # MSG_CHECKS c=18
  1274. #: ultralcd.cpp:5623
  1275. msgid "Checks"
  1276. msgstr "Controlli"
  1277. # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
  1278. #: ultralcd.cpp:8093
  1279. msgid "False triggering"
  1280. msgstr "Falso innesco"
  1281. # MSG_STRICT c=8
  1282. #: messages.c:133
  1283. msgid "Strict"
  1284. msgstr "Esatto"
  1285. # MSG_WARN c=8
  1286. #: messages.c:132
  1287. msgid "Warn"
  1288. msgstr "Avviso"
  1289. # MSG_HW_SETUP c=18
  1290. #: messages.c:104
  1291. msgid "HW Setup"
  1292. msgstr "Impostazioni HW"
  1293. # MSG_MAGNETS_COMP c=13
  1294. #: messages.c:152
  1295. msgid "Magnets comp."
  1296. msgstr "Comp. Magneti"
  1297. # MSG_MESH c=12
  1298. #: messages.c:149
  1299. msgid "Mesh"
  1300. msgstr "Griglia"
  1301. # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
  1302. #: Marlin_main.cpp:875
  1303. msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
  1304. msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
  1305. # MSG_MMU_MODE c=8
  1306. #: messages.c:139
  1307. msgid "MMU Mode"
  1308. msgstr "Mod. MMU"
  1309. # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
  1310. #: ultralcd.cpp:4356
  1311. msgid "Mode change in progress..."
  1312. msgstr "Cambio modalita in corso..."
  1313. # MSG_MODEL c=8
  1314. #: messages.c:134
  1315. msgid "Model"
  1316. msgstr "Modello"
  1317. # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
  1318. #: messages.c:138
  1319. msgid "Nozzle d."
  1320. msgstr "Dia.Ugello"
  1321. # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
  1322. #: util.cpp:414
  1323. msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
  1324. msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
  1325. # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
  1326. #: util.cpp:420
  1327. msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1328. msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
  1329. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
  1330. #: messages.c:136
  1331. msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
  1332. msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
  1333. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
  1334. #: messages.c:137
  1335. msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1336. msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
  1337. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
  1338. #: util.cpp:381
  1339. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
  1340. msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
  1341. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
  1342. #: util.cpp:387
  1343. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
  1344. msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
  1345. # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
  1346. #: ultralcd.cpp:2299
  1347. msgid "Preheating to cut"
  1348. msgstr "Preriscalda. taglio"
  1349. # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
  1350. #: ultralcd.cpp:2296
  1351. msgid "Preheating to eject"
  1352. msgstr "Preriscalda. espuls."
  1353. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
  1354. #: util.cpp:294
  1355. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
  1356. msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
  1357. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
  1358. #: util.cpp:301
  1359. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
  1360. msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
  1361. # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
  1362. #: ultralcd.cpp:8098
  1363. msgid "%s level expected"
  1364. msgstr "atteso livello %s"
  1365. # MSG_RENAME c=18
  1366. #: ultralcd.cpp:6482
  1367. msgid "Rename"
  1368. msgstr "Rinomina"
  1369. # MSG_SELECT c=18
  1370. #: ultralcd.cpp:6475
  1371. msgid "Select"
  1372. msgstr "Seleziona"
  1373. # MSG_INFO_SENSORS c=18
  1374. #: ultralcd.cpp:2031
  1375. msgid "Sensor info"
  1376. msgstr "Info Sensore"
  1377. # MSG_SHEET c=10
  1378. #: messages.c:67
  1379. msgid "Sheet"
  1380. msgstr "Piano"
  1381. # MSG_SOUND_BLIND c=7
  1382. #: messages.c:148
  1383. msgid "Assist"
  1384. msgstr "Assist."
  1385. # MSG_STEEL_SHEET c=18
  1386. #: messages.c:68
  1387. msgid "Steel sheets"
  1388. msgstr "Piani d'acciaio"
  1389. # MSG_Z_CORRECTION c=13
  1390. #: ultralcd.cpp:5070
  1391. msgid "Z-correct:"
  1392. msgstr "Correzione-Z:"
  1393. # MSG_Z_PROBE_NR c=14
  1394. #: messages.c:151
  1395. msgid "Z-probe nr."
  1396. msgstr "Nr. Z-test"
  1397. # MSG_PRINTER_IP c=18
  1398. #: ultralcd.cpp:2018
  1399. msgid "Printer IP Addr:"
  1400. msgstr "Ind. IP stampante:"