pl.po 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Polish.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: pl\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: Wed 23 Feb 2022 01:52:33 PM CET\n"
  11. "PO-Revision-Date: Wed 23 Feb 2022 01:52:33 PM CET\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
  18. #: messages.c:166
  19. msgid " 0.3 or older"
  20. msgstr " 0.3 lub starszy"
  21. # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
  22. #: Marlin_main.cpp:9887
  23. msgid "FS v0.3 or older"
  24. msgstr "FS 0.3 lub starszy"
  25. # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
  26. #: messages.c:165
  27. msgid " 0.4 or newer"
  28. msgstr " 0.4 lub nowszy"
  29. # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
  30. #: Marlin_main.cpp:9886
  31. msgid "FS v0.4 or newer"
  32. msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
  33. # MSG_IR_UNKNOWN c=18
  34. #: messages.c:167
  35. msgid "unknown state"
  36. msgstr "Stan nieznany"
  37. # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
  38. #: ultralcd.cpp:2903
  39. msgid "[0;0] point offset"
  40. msgstr "[0;0] przesun.punktu"
  41. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  42. #:
  43. msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
  44. msgstr "Wykrywanie zderzen\x0amoze byc wlaczone\x0atylko w\x0atrybie Normalnym"
  45. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  46. #:
  47. msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
  48. msgstr "UWAGA:\x0aWykrywanie zderzen\x0awylaczone w\x0atrybie Stealth"
  49. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
  50. #: ultralcd.cpp:3024
  51. msgid "Adjusting Z:"
  52. msgstr "Ustawianie Z:"
  53. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  54. #: ultralcd.cpp:8393
  55. msgid "All correct"
  56. msgstr "Wszystko OK"
  57. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
  58. #: messages.c:120
  59. msgid "All is done. Happy printing!"
  60. msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
  61. # MSG_AMBIENT c=14
  62. #: ultralcd.cpp:1717
  63. msgid "Ambient"
  64. msgstr "Otoczenie"
  65. # MSG_AUTO c=6
  66. #: messages.c:162
  67. msgid "Auto"
  68. msgstr ""
  69. # MSG_PRESS c=20 r=2
  70. #: ultralcd.cpp:2475
  71. msgid "and press the knob"
  72. msgstr "i nacisnij pokretlo"
  73. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  74. #: ultralcd.cpp:3345
  75. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  76. msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
  77. # MSG_AUTO_HOME c=18
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Auto zerowanie"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
  82. #: ultralcd.cpp:6635
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "Autoladowanie fil."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4307
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2638
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
  94. #: ultralcd.cpp:8076
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Dlugosc osi"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
  98. #: ultralcd.cpp:8077
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Os"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
  102. #: ultralcd.cpp:8034
  103. msgid "Bed/Heater"
  104. msgstr "Stol/Grzanie"
  105. # MSG_BED_DONE c=20
  106. #: messages.c:15
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Stol OK"
  109. # MSG_BED_HEATING c=20
  110. #: messages.c:16
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Grzanie stolu.."
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
  114. #: ultralcd.cpp:5780
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Korekta stolu"
  117. # MSG_BELTTEST c=18
  118. #: ultralcd.cpp:5760
  119. msgid "Belt test"
  120. msgstr "Test paskow"
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
  122. #: messages.c:17
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  124. msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
  125. # MSG_BRIGHT c=6
  126. #: messages.c:160
  127. msgid "Bright"
  128. msgstr "Jasny"
  129. # MSG_BRIGHTNESS c=18
  130. #: messages.c:156
  131. msgid "Brightness"
  132. msgstr "Jasnosc"
  133. # MSG_BED c=13
  134. #: messages.c:14
  135. msgid "Bed"
  136. msgstr "Stol"
  137. # MSG_BELT_STATUS c=18
  138. #: messages.c:19
  139. msgid "Belt status"
  140. msgstr "Stan paskow"
  141. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  142. #: messages.c:84
  143. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  144. msgstr "Wykryto zanik napiecia.Kontynowac?"
  145. # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
  146. #: ultralcd.cpp:8395
  147. msgid "Calibrating home"
  148. msgstr "Zerowanie osi"
  149. # MSG_CALIBRATE_BED c=18
  150. #: ultralcd.cpp:5769
  151. msgid "Calibrate XYZ"
  152. msgstr "Kalibracja XYZ"
  153. # MSG_HOMEYZ c=18
  154. #: messages.c:54
  155. msgid "Calibrate Z"
  156. msgstr "Kalibruj Z"
  157. # MSG_CANCEL2 c=10
  158. #: messages.c:20
  159. msgid ">Cancel"
  160. msgstr ">Anuluj"
  161. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  162. #: ultralcd.cpp:3308
  163. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  164. msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
  165. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  166. #: messages.c:21
  167. msgid "Calibrating Z"
  168. msgstr "Kalibruje Z"
  169. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  170. #: ultralcd.cpp:3308
  171. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  172. msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
  173. # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
  174. #: ultralcd.cpp:656
  175. msgid "Calibration done"
  176. msgstr "Kalibracja OK"
  177. # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
  178. #: messages.c:70
  179. msgid "Calibration"
  180. msgstr "Kalibracja"
  181. # MSG_SD_REMOVED c=20
  182. #: ultralcd.cpp:8842
  183. msgid "Card removed"
  184. msgstr "Karta wyjeta"
  185. # MSG_CHECKING_FILE c=17
  186. #: ultralcd.cpp:8483
  187. msgid "Checking file"
  188. msgstr "Sprawdzanie pliku"
  189. # MSG_NOT_COLOR c=19
  190. #: ultralcd.cpp:2555
  191. msgid "Color not correct"
  192. msgstr "Kolor zanieczysz."
  193. # MSG_COOLDOWN c=18
  194. #: messages.c:27
  195. msgid "Cooldown"
  196. msgstr "Chlodzenie"
  197. # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
  198. #: ultralcd.cpp:4425
  199. msgid "Copy selected language?"
  200. msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
  201. # MSG_CRASHDETECT c=13
  202. #: messages.c:30
  203. msgid "Crash det."
  204. msgstr "Wykr.zderzen"
  205. # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
  206. #: ultralcd.cpp:4824
  207. msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
  208. msgstr "Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym."
  209. # MSG_CRASH_DETECTED c=20
  210. #: messages.c:29
  211. msgid "Crash detected."
  212. msgstr "Zderzenie wykryte"
  213. # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
  214. #: Marlin_main.cpp:651
  215. msgid "Crash detected. Resume print?"
  216. msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
  217. # MSG_CRASH c=7
  218. #: messages.c:28
  219. msgid "Crash"
  220. msgstr "Zderzen"
  221. # MSG_CURRENT c=19
  222. #: ultralcd.cpp:5911
  223. msgid "Current"
  224. msgstr "Aktualne"
  225. # MSG_DATE c=17
  226. #: ultralcd.cpp:1975
  227. msgid "Date:"
  228. msgstr "Data:"
  229. # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
  230. #: messages.c:25
  231. msgid "Community made"
  232. msgstr "Od spolecznosci"
  233. # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
  234. #: ultralcd.cpp:5660
  235. msgid "Disable steppers"
  236. msgstr "Wylacz silniki"
  237. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  238. #: messages.c:13
  239. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  240. msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
  241. # MSG_FS_CONTINUE c=5
  242. #: messages.c:154
  243. msgid "Cont."
  244. msgstr "Kont."
  245. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  246. #: ultralcd.cpp:5003
  247. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  248. msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
  249. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
  250. #: ultralcd.cpp:5072
  251. msgid "E-correct:"
  252. msgstr "Korekcja-E:"
  253. # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
  254. #: messages.c:62
  255. msgid "Eject filament"
  256. msgstr "Wysun filament"
  257. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
  258. #: mmu.cpp:1415
  259. msgid "Ejecting filament"
  260. msgstr "Wysuwanie filamentu"
  261. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
  262. #: ultralcd.cpp:8052
  263. msgid "Endstop not hit"
  264. msgstr "Krancowka nie aktyw."
  265. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
  266. #: ultralcd.cpp:8047
  267. msgid "Endstop"
  268. msgstr "Krancowka"
  269. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
  270. #: ultralcd.cpp:8038
  271. msgid "Endstops"
  272. msgstr "Krancowki"
  273. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  274. #:
  275. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  276. msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
  277. # MSG_CUT_FILAMENT c=16
  278. #: messages.c:63
  279. msgid "Cut filament"
  280. msgstr "Ciecie filamentu"
  281. # MSG_CUTTER c=9
  282. #: messages.c:130
  283. msgid "Cutter"
  284. msgstr "Nozyk"
  285. # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
  286. #: mmu.cpp:1387
  287. msgid "Cutting filament"
  288. msgstr "Obcinanie fil."
  289. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  290. #: ultralcd.cpp:4320
  291. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  292. msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
  293. # MSG_DIM c=6
  294. #: messages.c:161
  295. msgid "Dim"
  296. msgstr "Sciemn"
  297. # MSG_ERROR c=10
  298. #: messages.c:31
  299. msgid "ERROR:"
  300. msgstr "BLAD:"
  301. # MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
  302. #: messages.c:37
  303. msgid "Extruder fan:"
  304. msgstr "WentHotend:"
  305. # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
  306. #: ultralcd.cpp:2030
  307. msgid "Extruder info"
  308. msgstr "Ekstruder - info"
  309. # MSG_EXTRUDER c=17
  310. #: messages.c:32
  311. msgid "Extruder"
  312. msgstr "Ekstruder"
  313. # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
  314. #: ultralcd.cpp:6657
  315. msgid "Fail stats MMU"
  316. msgstr "Bledy MMU"
  317. # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
  318. #: messages.c:50
  319. msgid "F. autoload"
  320. msgstr "Autolad. fil."
  321. # MSG_FAIL_STATS c=18
  322. #: ultralcd.cpp:6654
  323. msgid "Fail stats"
  324. msgstr "Statystyki bledow"
  325. # MSG_FAN_SPEED c=14
  326. #: messages.c:36
  327. msgid "Fan speed"
  328. msgstr "Predkosc went."
  329. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  330. #: messages.c:93
  331. msgid "Fan test"
  332. msgstr "Test wentylatora"
  333. # MSG_FANS_CHECK c=13
  334. #: messages.c:33
  335. msgid "Fans check"
  336. msgstr "Sprawd.went."
  337. # MSG_FSENSOR c=12
  338. #: messages.c:51
  339. msgid "Fil. sensor"
  340. msgstr "Czuj. filam."
  341. # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
  342. #: messages.c:34
  343. msgid "Fil. runouts"
  344. msgstr "Konc.filamentu"
  345. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  346. #: messages.c:39
  347. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  348. msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
  349. # MSG_NOT_LOADED c=19
  350. #: ultralcd.cpp:2554
  351. msgid "Filament not loaded"
  352. msgstr "Fil. nie zaladowany"
  353. # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
  354. #: messages.c:99
  355. msgid "Filament sensor"
  356. msgstr "Czujnik filamentu"
  357. # MSG_FILAMENT_USED c=19
  358. #: ultralcd.cpp:2703
  359. msgid "Filament used"
  360. msgstr "Uzyty filament"
  361. # MSG_PRINT_TIME c=19
  362. #: ultralcd.cpp:2704
  363. msgid "Print time"
  364. msgstr "Czas druku"
  365. # MSG_FS_ACTION c=10
  366. #: messages.c:153
  367. msgid "FS Action"
  368. msgstr "Akcja FS"
  369. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
  370. #: ultralcd.cpp:8537
  371. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  372. msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
  373. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
  374. #: messages.c:47
  375. msgid "Finishing movements"
  376. msgstr "Konczenie druku"
  377. # MSG_V2_CALIBRATION c=18
  378. #: messages.c:126
  379. msgid "First layer cal."
  380. msgstr "Kal. 1. warstwy"
  381. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  382. #: ultralcd.cpp:4924
  383. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  384. msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
  385. # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
  386. #: mmu.cpp:727
  387. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  388. msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
  389. # MSG_FLOW c=15
  390. #: ultralcd.cpp:6791
  391. msgid "Flow"
  392. msgstr "Przeplyw"
  393. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  394. #: messages.c:90
  395. msgid "Front print fan?"
  396. msgstr "Przedni went. druku?"
  397. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
  398. #: ultralcd.cpp:3106
  399. msgid "Front side[μm]"
  400. msgstr "Przod [μm]"
  401. # MSG_SELFTEST_FANS c=20
  402. #: ultralcd.cpp:8082
  403. msgid "Front/left fans"
  404. msgstr "Przedni/lewy wentyl."
  405. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
  406. #: ultralcd.cpp:8030
  407. msgid "Heater/Thermistor"
  408. msgstr "Grzalka/Termistor"
  409. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
  410. #: Marlin_main.cpp:9877
  411. msgid "Heating disabled by safety timer."
  412. msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
  413. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  414. #: messages.c:53
  415. msgid "Heating done."
  416. msgstr "Grzanie zakonczone"
  417. # MSG_HEATING c=20
  418. #: messages.c:52
  419. msgid "Heating"
  420. msgstr "Grzanie..."
  421. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  422. #: messages.c:123
  423. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  424. msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
  425. # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
  426. #: messages.c:45
  427. msgid "Change filament"
  428. msgstr "Wymiana filamentu"
  429. # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
  430. #: ultralcd.cpp:2484
  431. msgid "Change success!"
  432. msgstr "Wymiana ok!"
  433. # MSG_CORRECTLY c=20
  434. #: ultralcd.cpp:2552
  435. msgid "Changed correctly?"
  436. msgstr "Wymiana ok?"
  437. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  438. #: messages.c:96
  439. msgid "Checking bed"
  440. msgstr "Kontrola stolu"
  441. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  442. #: ultralcd.cpp:8384
  443. msgid "Checking endstops"
  444. msgstr "Kontrola krancowek"
  445. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  446. #: ultralcd.cpp:8390
  447. msgid "Checking hotend"
  448. msgstr "Kontrola hotendu"
  449. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  450. #: messages.c:97
  451. msgid "Checking sensors"
  452. msgstr "Kontrola czujnikow"
  453. # MSG_CHECKING_X c=20
  454. #: messages.c:23
  455. msgid "Checking X axis"
  456. msgstr "Kontrola osi X"
  457. # MSG_CHECKING_Y c=20
  458. #: messages.c:24
  459. msgid "Checking Y axis"
  460. msgstr "Kontrola osi Y"
  461. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  462. #: ultralcd.cpp:8387
  463. msgid "Checking Z axis"
  464. msgstr "Kontrola osi Z"
  465. # MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
  466. #: messages.c:56
  467. msgid "Select extruder:"
  468. msgstr "Wybierz ekstruder:"
  469. # MSG_FILAMENT c=17
  470. #: messages.c:35
  471. msgid "Filament"
  472. msgstr ""
  473. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  474. #: ultralcd.cpp:4933
  475. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  476. msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
  477. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  478. #: ultralcd.cpp:4941
  479. msgid "I will run z calibration now."
  480. msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
  481. # MSG_WATCH c=18
  482. #: messages.c:118
  483. msgid "Info screen"
  484. msgstr "Ekran informacyjny"
  485. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  486. #: ultralcd.cpp:2472
  487. msgid "Insert filament"
  488. msgstr "Wprowadz filament"
  489. # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  490. #: messages.c:40
  491. msgid "Is filament loaded?"
  492. msgstr "Filament jest zaladowany?"
  493. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  494. #: messages.c:111
  495. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  496. msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
  497. # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
  498. #: messages.c:59
  499. msgid "Last print failures"
  500. msgstr "Ostatnie bledy druku"
  501. # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
  502. #: messages.c:124
  503. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
  504. msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
  505. # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
  506. #: ultralcd.cpp:5011
  507. msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
  508. msgstr "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
  509. # MSG_LAST_PRINT c=18
  510. #: messages.c:58
  511. msgid "Last print"
  512. msgstr "Ost. wydruk"
  513. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  514. #: messages.c:91
  515. msgid "Left hotend fan?"
  516. msgstr "Lewy went hotendu?"
  517. # MSG_LEFT c=10
  518. #: ultralcd.cpp:2834
  519. msgid "Left"
  520. msgstr "Lewa"
  521. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
  522. #: ultralcd.cpp:3104
  523. msgid "Left side [μm]"
  524. msgstr "Lewo [μm]"
  525. # MSG_LIN_CORRECTION c=18
  526. #: ultralcd.cpp:5684
  527. msgid "Lin. correction"
  528. msgstr "Korekcja liniowa"
  529. # MSG_BABYSTEP_Z c=18
  530. #: messages.c:12
  531. msgid "Live adjust Z"
  532. msgstr "Ustaw. Live Z"
  533. # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
  534. #: ultralcd.cpp:7283
  535. msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
  536. msgstr "Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo."
  537. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  538. #: messages.c:60
  539. msgid "Load filament"
  540. msgstr "Ladowanie fil."
  541. # MSG_LOADING_COLOR c=20
  542. #: ultralcd.cpp:2506
  543. msgid "Loading color"
  544. msgstr "Czyszcz. koloru"
  545. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  546. #: messages.c:61
  547. msgid "Loading filament"
  548. msgstr "Laduje filament"
  549. # MSG_ITERATION c=12
  550. #: messages.c:55
  551. msgid "Iteration"
  552. msgstr "Iteracja"
  553. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
  554. #: ultralcd.cpp:8070
  555. msgid "Loose pulley"
  556. msgstr "Luzne kolo pasowe"
  557. # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
  558. #: ultralcd.cpp:6620
  559. msgid "Load to nozzle"
  560. msgstr "Zaladuj do dyszy"
  561. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
  562. #: messages.c:64
  563. msgid "M117 First layer cal."
  564. msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
  565. # MSG_MAIN c=18
  566. #: messages.c:65
  567. msgid "Main"
  568. msgstr "Menu glowne"
  569. # MSG_BL_HIGH c=12
  570. #: messages.c:157
  571. msgid "Level Bright"
  572. msgstr "Poziom jasn."
  573. # MSG_BL_LOW c=12
  574. #: messages.c:158
  575. msgid "Level Dimmed"
  576. msgstr "Poziom ciem."
  577. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
  578. #: messages.c:69
  579. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  580. msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
  581. # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
  582. #: messages.c:150
  583. msgid "Mesh Bed Leveling"
  584. msgstr "Poziomowanie stolu"
  585. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  586. #: mmu.cpp:765
  587. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  588. msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
  589. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  590. #: mmu.cpp:758
  591. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  592. msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
  593. # MSG_MEASURED_SKEW c=14
  594. #: ultralcd.cpp:2875
  595. msgid "Measured skew"
  596. msgstr "Zmierz. skos"
  597. # MSG_MMU_FAILS c=15
  598. #: messages.c:71
  599. msgid "MMU fails"
  600. msgstr "Bledy MMU"
  601. # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
  602. #: mmu.cpp:1587
  603. msgid "MMU load failed"
  604. msgstr "Blad ladowania MMU"
  605. # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
  606. #: messages.c:72
  607. msgid "MMU load fails"
  608. msgstr "Bledy lad. MMU"
  609. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  610. #: mmu.cpp:776
  611. msgid "MMU OK. Resuming..."
  612. msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
  613. # MSG_MODE c=6
  614. #: messages.c:105
  615. msgid "Mode"
  616. msgstr "Tryb"
  617. # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
  618. #: Marlin_main.cpp:882
  619. msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
  620. msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
  621. # MSG_NORMAL c=7
  622. #: messages.c:109
  623. msgid "Normal"
  624. msgstr "Normal"
  625. # MSG_SILENT c=7
  626. #: messages.c:108
  627. msgid "Silent"
  628. msgstr "Cichy"
  629. # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
  630. #: mmu.cpp:722
  631. msgid "MMU needs user attention."
  632. msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
  633. # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
  634. #: ultralcd.cpp:1507
  635. msgid "MMU power fails"
  636. msgstr "Zaniki zas. MMU"
  637. # MSG_STEALTH c=7
  638. #: messages.c:110
  639. msgid "Stealth"
  640. msgstr "Cichy"
  641. # MSG_AUTO_POWER c=10
  642. #: messages.c:107
  643. msgid "Auto power"
  644. msgstr "Automatycz"
  645. # MSG_HIGH_POWER c=10
  646. #: messages.c:106
  647. msgid "High power"
  648. msgstr "Wysoka wyd"
  649. # MSG_MMU_CONNECTED c=18
  650. #: ultralcd.cpp:1987
  651. msgid "MMU2 connected"
  652. msgstr "MMU podlaczone"
  653. # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
  654. #: messages.c:98
  655. msgid "Motor"
  656. msgstr "Silnik"
  657. # MSG_MOVE_AXIS c=18
  658. #: ultralcd.cpp:5659
  659. msgid "Move axis"
  660. msgstr "Ruch osi"
  661. # MSG_MOVE_X c=18
  662. #: ultralcd.cpp:4223
  663. msgid "Move X"
  664. msgstr "Ruch osi X"
  665. # MSG_MOVE_Y c=18
  666. #: ultralcd.cpp:4224
  667. msgid "Move Y"
  668. msgstr "Ruch osi Y"
  669. # MSG_MOVE_Z c=18
  670. #: ultralcd.cpp:4225
  671. msgid "Move Z"
  672. msgstr "Ruch osi Z"
  673. # MSG_NO_MOVE c=20
  674. #: Marlin_main.cpp:5852
  675. msgid "No move."
  676. msgstr "Brak ruchu."
  677. # MSG_NO_CARD c=18
  678. #: ultralcd.cpp:6600
  679. msgid "No SD card"
  680. msgstr "Brak karty SD"
  681. # MSG_NA c=3
  682. #: messages.c:129
  683. msgid "N/A"
  684. msgstr "N/D"
  685. # MSG_NO c=4
  686. #: messages.c:73
  687. msgid "No"
  688. msgstr "Nie"
  689. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
  690. #: ultralcd.cpp:8031
  691. msgid "Not connected"
  692. msgstr "Nie podlaczono"
  693. # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
  694. #: util.cpp:195
  695. msgid "New firmware version available:"
  696. msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
  697. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  698. #: messages.c:94
  699. msgid "Not spinning"
  700. msgstr "Nie kreci sie"
  701. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  702. #: ultralcd.cpp:4820
  703. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  704. msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
  705. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  706. #: ultralcd.cpp:4949
  707. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  708. msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
  709. # MSG_NOZZLE c=12
  710. #: messages.c:74
  711. msgid "Nozzle"
  712. msgstr "Dysza"
  713. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
  714. #: Marlin_main.cpp:1605
  715. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  716. msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
  717. # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
  718. #: ultralcd.cpp:4940
  719. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  720. msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
  721. # MSG_PAUSE_PRINT c=18
  722. #: messages.c:76
  723. msgid "Pause print"
  724. msgstr "Wstrzym. wydruku"
  725. # MSG_PID_RUNNING c=20
  726. #: ultralcd.cpp:1322
  727. msgid "PID cal."
  728. msgstr "Kalibracja PID"
  729. # MSG_PID_FINISHED c=20
  730. #: ultralcd.cpp:1328
  731. msgid "PID cal. finished"
  732. msgstr "Kal. PID zakonczona"
  733. # MSG_PID_EXTRUDER c=17
  734. #: ultralcd.cpp:5781
  735. msgid "PID calibration"
  736. msgstr "Kalibracja PID"
  737. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
  738. #: ultralcd.cpp:678
  739. msgid "PINDA Heating"
  740. msgstr "Grzanie sondy PINDA"
  741. # MSG_PAPER c=20 r=10
  742. #: messages.c:75
  743. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  744. msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
  745. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  746. #: ultralcd.cpp:5006
  747. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  748. msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
  749. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  750. #: messages.c:26
  751. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  752. msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
  753. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
  754. #: ultralcd.cpp:8025
  755. msgid "Please check:"
  756. msgstr "Sprawdz:"
  757. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  758. #: messages.c:119
  759. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  760. msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
  761. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
  762. #: Marlin_main.cpp:3798
  763. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  764. msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
  765. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
  766. #: messages.c:77
  767. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  768. msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
  769. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  770. #: messages.c:81
  771. msgid "Please press the knob to unload filament"
  772. msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
  773. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  774. #: messages.c:83
  775. msgid "Please pull out filament immediately"
  776. msgstr "Wyciagnij filament teraz"
  777. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  778. #: mmu.cpp:1421
  779. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  780. msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
  781. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  782. #: messages.c:86
  783. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  784. msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
  785. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  786. #: Marlin_main.cpp:5338
  787. msgid "Please run XYZ calibration first."
  788. msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
  789. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  790. #: mmu.cpp:1341
  791. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  792. msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
  793. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  794. #: messages.c:78
  795. msgid "Please wait"
  796. msgstr "Prosze czekac"
  797. # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
  798. #: ultralcd.cpp:4939
  799. msgid "Please remove shipping helpers first."
  800. msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
  801. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  802. #: messages.c:80
  803. msgid "Preheat the nozzle!"
  804. msgstr "Nagrzej dysze!"
  805. # MSG_PREHEAT c=18
  806. #: ultralcd.cpp:6558
  807. msgid "Preheat"
  808. msgstr "Grzanie"
  809. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  810. #: messages.c:121
  811. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  812. msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
  813. # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
  814. #: util.cpp:199
  815. msgid "Please upgrade."
  816. msgstr "Prosze zaktualizowac"
  817. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  818. #: Marlin_main.cpp:12052
  819. msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
  820. msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
  821. # MSG_FS_PAUSE c=5
  822. #: fsensor.cpp:730
  823. msgid "Pause"
  824. msgstr "Pauza"
  825. # MSG_POWER_FAILURES c=15
  826. #: messages.c:79
  827. msgid "Power failures"
  828. msgstr "Zaniki zasil."
  829. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  830. #: messages.c:82
  831. msgid "Print aborted"
  832. msgstr "Druk przerwany"
  833. # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
  834. #: ultralcd.cpp:2287
  835. msgid "Preheating to load"
  836. msgstr "Nagrzew.do ladowania"
  837. # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
  838. #: ultralcd.cpp:2292
  839. msgid "Preheating to unload"
  840. msgstr "Nagrzew. do rozlad."
  841. # MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
  842. #: messages.c:38
  843. msgid "Print fan:"
  844. msgstr "WentWydruk:"
  845. # MSG_CARD_MENU c=18
  846. #: messages.c:22
  847. msgid "Print from SD"
  848. msgstr "Druk z karty SD"
  849. # MSG_PRESS_KNOB c=20
  850. #: ultralcd.cpp:2120
  851. msgid "Press the knob"
  852. msgstr "Wcisnij pokretlo"
  853. # MSG_PRINT_PAUSED c=20
  854. #: ultralcd.cpp:902
  855. msgid "Print paused"
  856. msgstr "Druk wstrzymany"
  857. # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
  858. #: mmu.cpp:726
  859. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  860. msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
  861. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  862. #: messages.c:48
  863. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  864. msgstr "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
  865. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
  866. #: ultralcd.cpp:4800
  867. msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
  868. msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
  869. # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
  870. #: ultralcd.cpp:4795
  871. msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
  872. msgstr "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
  873. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  874. #: ultralcd.cpp:4717
  875. msgid "Please load filament first."
  876. msgstr "Najpierw zaladuj filament."
  877. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
  878. #: ultralcd.cpp:3107
  879. msgid "Rear side [μm]"
  880. msgstr "Tyl [μm]"
  881. # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
  882. #: ultralcd.cpp:7307
  883. msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
  884. msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
  885. # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
  886. #: ultralcd.cpp:7310
  887. msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
  888. msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
  889. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
  890. #: Marlin_main.cpp:11396
  891. msgid "Recovering print"
  892. msgstr "Wznawianie wydruku"
  893. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
  894. #: mmu.cpp:833
  895. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  896. msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
  897. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
  898. #: ultralcd.cpp:5786
  899. msgid "Reset XYZ calibr."
  900. msgstr "Reset kalibr. XYZ"
  901. # MSG_RESET c=14
  902. #: messages.c:87
  903. msgid "Reset"
  904. msgstr ""
  905. # MSG_RESUME_PRINT c=18
  906. #: messages.c:88
  907. msgid "Resume print"
  908. msgstr "Wznowic wydruk"
  909. # MSG_RESUMING_PRINT c=20
  910. #: messages.c:89
  911. msgid "Resuming print"
  912. msgstr "Wznawianie druku"
  913. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
  914. #: ultralcd.cpp:3105
  915. msgid "Right side[μm]"
  916. msgstr "Prawo [μm]"
  917. # MSG_RPI_PORT c=13
  918. #: messages.c:144
  919. msgid "RPi port"
  920. msgstr "Port RPi"
  921. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  922. #: ultralcd.cpp:4738
  923. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  924. msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
  925. # MSG_SD_CARD c=8
  926. #: messages.c:140
  927. msgid "SD card"
  928. msgstr "Karta SD"
  929. # MSG_RIGHT c=10
  930. #: ultralcd.cpp:2835
  931. msgid "Right"
  932. msgstr "Prawa"
  933. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
  934. #: messages.c:46
  935. msgid "Searching bed calibration point"
  936. msgstr "Szukam punktu kalib. na stole"
  937. # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
  938. #: ultralcd.cpp:4441
  939. msgid "Select language"
  940. msgstr "Wybor jezyka"
  941. # MSG_SELFTEST_OK c=20
  942. #: ultralcd.cpp:7582
  943. msgid "Self test OK"
  944. msgstr "Selftest OK"
  945. # MSG_SELFTEST_START c=20
  946. #: ultralcd.cpp:7350
  947. msgid "Self test start"
  948. msgstr "Selftest startuje"
  949. # MSG_SELFTEST c=18
  950. #: ultralcd.cpp:5762
  951. msgid "Selftest"
  952. msgstr ""
  953. # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
  954. #: ultralcd.cpp:8024
  955. msgid "Selftest error!"
  956. msgstr "Blad selftest!"
  957. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  958. #: messages.c:92
  959. msgid "Selftest failed"
  960. msgstr "Selftest nieudany"
  961. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  962. #: Marlin_main.cpp:1637
  963. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  964. msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
  965. # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
  966. #: ultralcd.cpp:4980
  967. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  968. msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
  969. # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
  970. #: ultralcd.cpp:3125
  971. msgid "Set temperature:"
  972. msgstr "Ustaw temperature:"
  973. # MSG_SETTINGS c=18
  974. #: messages.c:101
  975. msgid "Settings"
  976. msgstr "Ustawienia"
  977. # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
  978. #: ultralcd.cpp:5783
  979. msgid "Show end stops"
  980. msgstr "Pokaz krancowki"
  981. # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
  982. #: cardreader.cpp:817
  983. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  984. msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
  985. # MSG_SORT c=7
  986. #: messages.c:141
  987. msgid "Sort"
  988. msgstr "Sort."
  989. # MSG_NONE c=8
  990. #: messages.c:131
  991. msgid "None"
  992. msgstr "Brak"
  993. # MSG_SORT_TIME c=8
  994. #: messages.c:142
  995. msgid "Time"
  996. msgstr "Czas"
  997. # MSG_SEVERE_SKEW c=14
  998. #: ultralcd.cpp:2878
  999. msgid "Severe skew"
  1000. msgstr "Znaczny skos"
  1001. # MSG_SORT_ALPHA c=8
  1002. #: messages.c:143
  1003. msgid "Alphabet"
  1004. msgstr "Alfab"
  1005. # MSG_SORTING c=20
  1006. #: cardreader.cpp:880
  1007. msgid "Sorting files"
  1008. msgstr "Sortowanie plikow"
  1009. # MSG_SOUND_LOUD c=7
  1010. #: messages.c:146
  1011. msgid "Loud"
  1012. msgstr "Glosny"
  1013. # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
  1014. #: ultralcd.cpp:2877
  1015. msgid "Slight skew"
  1016. msgstr "Lekki skos"
  1017. # MSG_SOUND c=7
  1018. #: messages.c:145
  1019. msgid "Sound"
  1020. msgstr "Dzwiek"
  1021. # MSG_RUNOUTS c=7
  1022. #: ultralcd.cpp:1583
  1023. msgid "Runouts"
  1024. msgstr "Konce f"
  1025. # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
  1026. #: Marlin_main.cpp:3303
  1027. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1028. msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
  1029. # MSG_SOUND_ONCE c=7
  1030. #: messages.c:147
  1031. msgid "Once"
  1032. msgstr "1-raz"
  1033. # MSG_SPEED c=15
  1034. #: ultralcd.cpp:6785
  1035. msgid "Speed"
  1036. msgstr "Predkosc"
  1037. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1038. #: messages.c:95
  1039. msgid "Spinning"
  1040. msgstr "Kreci sie"
  1041. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1042. #: Marlin_main.cpp:5351
  1043. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1044. msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
  1045. # MSG_STATISTICS c=18
  1046. #: ultralcd.cpp:6063
  1047. msgid "Statistics"
  1048. msgstr "Statystyki"
  1049. # MSG_STOP_PRINT c=18
  1050. #: messages.c:112
  1051. msgid "Stop print"
  1052. msgstr "Przerwanie druku"
  1053. # MSG_STOPPED c=20
  1054. #: messages.c:113
  1055. msgid "STOPPED."
  1056. msgstr "ZATRZYMANO."
  1057. # MSG_SUPPORT c=18
  1058. #: ultralcd.cpp:6659
  1059. msgid "Support"
  1060. msgstr "Wsparcie"
  1061. # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
  1062. #: ultralcd.cpp:8083
  1063. msgid "Swapped"
  1064. msgstr "Zamieniono"
  1065. # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
  1066. #: messages.c:57
  1067. msgid "Select filament:"
  1068. msgstr "Wybierz filament:"
  1069. # MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
  1070. #: messages.c:114
  1071. msgid "PINDA cal."
  1072. msgstr "Kalib. PINDA"
  1073. # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
  1074. #: ultralcd.cpp:4829
  1075. msgid "Select temperature which matches your material."
  1076. msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
  1077. # MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
  1078. #: ultralcd.cpp:3761
  1079. msgid "PINDA calibration failed"
  1080. msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
  1081. # MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
  1082. #: messages.c:115
  1083. msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
  1084. msgstr "Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalib. PINDA"
  1085. # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
  1086. #: ultralcd.cpp:7314
  1087. msgid "Sensor verified, remove the filament now."
  1088. msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
  1089. # MSG_TEMPERATURE c=18
  1090. #: ultralcd.cpp:5655
  1091. msgid "Temperature"
  1092. msgstr "Temperatura"
  1093. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
  1094. #: ultralcd.cpp:2037
  1095. msgid "Temperatures"
  1096. msgstr "Temperatury"
  1097. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
  1098. #: messages.c:49
  1099. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1100. msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
  1101. # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
  1102. #: ultralcd.cpp:2725
  1103. msgid "Total filament"
  1104. msgstr "Zuzycie filamentu"
  1105. # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
  1106. #: ultralcd.cpp:2726
  1107. msgid "Total print time"
  1108. msgstr "Laczny czas druku"
  1109. # MSG_TUNE c=18
  1110. #: ultralcd.cpp:6556
  1111. msgid "Tune"
  1112. msgstr "Strojenie"
  1113. # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
  1114. #: messages.c:103
  1115. msgid "Total failures"
  1116. msgstr "Suma bledow"
  1117. # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
  1118. #: ultralcd.cpp:2127
  1119. msgid "to load filament"
  1120. msgstr "aby zaladow. fil."
  1121. # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
  1122. #: ultralcd.cpp:2131
  1123. msgid "to unload filament"
  1124. msgstr "aby rozlad. filament"
  1125. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
  1126. #: messages.c:116
  1127. msgid "Unload filament"
  1128. msgstr "Rozladowanie fil"
  1129. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
  1130. #: messages.c:117
  1131. msgid "Unloading filament"
  1132. msgstr "Rozladowuje filament"
  1133. # MSG_TOTAL c=6
  1134. #: messages.c:102
  1135. msgid "Total"
  1136. msgstr "Suma"
  1137. # MSG_USED c=19
  1138. #: ultralcd.cpp:5910
  1139. msgid "Used during print"
  1140. msgstr "Uzyte podczas druku"
  1141. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
  1142. #: ultralcd.cpp:2040
  1143. msgid "Voltages"
  1144. msgstr "Napiecia"
  1145. # MSG_UNKNOWN c=13
  1146. #: ultralcd.cpp:1995
  1147. msgid "unknown"
  1148. msgstr "nieznane"
  1149. # MSG_USERWAIT c=20
  1150. #: Marlin_main.cpp:4347
  1151. msgid "Wait for user..."
  1152. msgstr "Czekam na uzytk. ..."
  1153. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
  1154. #: ultralcd.cpp:3273
  1155. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1156. msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
  1157. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1158. #: ultralcd.cpp:3234
  1159. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1160. msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
  1161. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1162. #: Marlin_main.cpp:1597
  1163. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1164. msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
  1165. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1166. #: Marlin_main.cpp:1589
  1167. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1168. msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
  1169. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1170. #: Marlin_main.cpp:1593
  1171. msgid "Warning: printer type changed."
  1172. msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
  1173. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1174. #: Marlin_main.cpp:3789
  1175. msgid "Was filament unload successful?"
  1176. msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
  1177. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
  1178. #: messages.c:100
  1179. msgid "Wiring error"
  1180. msgstr "Blad polaczenia"
  1181. # MSG_WIZARD c=17
  1182. #: ultralcd.cpp:5753
  1183. msgid "Wizard"
  1184. msgstr "Asystent"
  1185. # MSG_XYZ_DETAILS c=18
  1186. #: ultralcd.cpp:2029
  1187. msgid "XYZ cal. details"
  1188. msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
  1189. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1190. #: messages.c:18
  1191. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1192. msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
  1193. # MSG_YES c=4
  1194. #: messages.c:125
  1195. msgid "Yes"
  1196. msgstr "Tak"
  1197. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1198. #: messages.c:122
  1199. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1200. msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
  1201. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1202. #: ultralcd.cpp:3733
  1203. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1204. msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
  1205. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1206. #: ultralcd.cpp:3730
  1207. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1208. msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
  1209. # MSG_TIMEOUT c=12
  1210. #: messages.c:159
  1211. msgid "Timeout"
  1212. msgstr "Wyl. czas."
  1213. # MSG_X_CORRECTION c=13
  1214. #: ultralcd.cpp:5068
  1215. msgid "X-correct:"
  1216. msgstr "Korekcja-X:"
  1217. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1218. #: ultralcd.cpp:3727
  1219. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1220. msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
  1221. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1222. #: ultralcd.cpp:3711
  1223. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1224. msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
  1225. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1226. #: ultralcd.cpp:3714
  1227. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1228. msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
  1229. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1230. #: ultralcd.cpp:6149
  1231. msgid "Load all"
  1232. msgstr "Zalad. wszystkie"
  1233. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
  1234. #: ultralcd.cpp:3693
  1235. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1236. msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
  1237. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
  1238. #: ultralcd.cpp:3699
  1239. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1240. msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
  1241. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
  1242. #: ultralcd.cpp:3702
  1243. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1244. msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
  1245. # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
  1246. #: ultralcd.cpp:2832
  1247. msgid "Y distance from min"
  1248. msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
  1249. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  1250. #: ultralcd.cpp:4832
  1251. msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
  1252. msgstr "Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial Kalibracja)."
  1253. # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
  1254. #: ultralcd.cpp:7318
  1255. msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
  1256. msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
  1257. # MSG_Y_CORRECTION c=13
  1258. #: ultralcd.cpp:5069
  1259. msgid "Y-correct:"
  1260. msgstr "Korekcja-Y:"
  1261. # MSG_OFF c=3
  1262. #: messages.c:127
  1263. msgid "Off"
  1264. msgstr "Wyl"
  1265. # MSG_ON c=3
  1266. #: messages.c:128
  1267. msgid "On"
  1268. msgstr "Wl"
  1269. # MSG_BACK c=18
  1270. #: messages.c:66
  1271. msgid "Back"
  1272. msgstr "Wstecz"
  1273. # MSG_CHECKS c=18
  1274. #: ultralcd.cpp:5623
  1275. msgid "Checks"
  1276. msgstr "Testy"
  1277. # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
  1278. #: ultralcd.cpp:8093
  1279. msgid "False triggering"
  1280. msgstr "Falszywy alarm"
  1281. # MSG_STRICT c=8
  1282. #: messages.c:133
  1283. msgid "Strict"
  1284. msgstr "Restr."
  1285. # MSG_WARN c=8
  1286. #: messages.c:132
  1287. msgid "Warn"
  1288. msgstr "Ostrzez"
  1289. # MSG_HW_SETUP c=18
  1290. #: messages.c:104
  1291. msgid "HW Setup"
  1292. msgstr "Ustawienia HW"
  1293. # MSG_MAGNETS_COMP c=13
  1294. #: messages.c:152
  1295. msgid "Magnets comp."
  1296. msgstr "Kor. magnesow"
  1297. # MSG_MESH c=12
  1298. #: messages.c:149
  1299. msgid "Mesh"
  1300. msgstr "Siatka"
  1301. # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
  1302. #: Marlin_main.cpp:875
  1303. msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
  1304. msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
  1305. # MSG_MMU_MODE c=8
  1306. #: messages.c:139
  1307. msgid "MMU Mode"
  1308. msgstr "Tryb MMU"
  1309. # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
  1310. #: ultralcd.cpp:4356
  1311. msgid "Mode change in progress..."
  1312. msgstr "Trwa zmiana trybu..."
  1313. # MSG_MODEL c=8
  1314. #: messages.c:134
  1315. msgid "Model"
  1316. msgstr ""
  1317. # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
  1318. #: messages.c:138
  1319. msgid "Nozzle d."
  1320. msgstr "Sr. dyszy"
  1321. # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
  1322. #: util.cpp:414
  1323. msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
  1324. msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
  1325. # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
  1326. #: util.cpp:420
  1327. msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1328. msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
  1329. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
  1330. #: messages.c:136
  1331. msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
  1332. msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
  1333. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
  1334. #: messages.c:137
  1335. msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1336. msgstr "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
  1337. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
  1338. #: util.cpp:381
  1339. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
  1340. msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?"
  1341. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
  1342. #: util.cpp:387
  1343. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
  1344. msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
  1345. # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
  1346. #: ultralcd.cpp:2299
  1347. msgid "Preheating to cut"
  1348. msgstr "Nagrzew. obciecia"
  1349. # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
  1350. #: ultralcd.cpp:2296
  1351. msgid "Preheating to eject"
  1352. msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
  1353. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
  1354. #: util.cpp:294
  1355. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
  1356. msgstr "Srednica dyszy drukarki rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
  1357. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
  1358. #: util.cpp:301
  1359. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
  1360. msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
  1361. # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
  1362. #: ultralcd.cpp:8098
  1363. msgid "%s level expected"
  1364. msgstr "Oczekiwano wersji %s"
  1365. # MSG_RENAME c=18
  1366. #: ultralcd.cpp:6482
  1367. msgid "Rename"
  1368. msgstr "Zmien nazwe"
  1369. # MSG_SELECT c=18
  1370. #: ultralcd.cpp:6475
  1371. msgid "Select"
  1372. msgstr "Wybierz"
  1373. # MSG_INFO_SENSORS c=18
  1374. #: ultralcd.cpp:2031
  1375. msgid "Sensor info"
  1376. msgstr "Info o sensorach"
  1377. # MSG_SHEET c=10
  1378. #: messages.c:67
  1379. msgid "Sheet"
  1380. msgstr "Plyta"
  1381. # MSG_SOUND_BLIND c=7
  1382. #: messages.c:148
  1383. msgid "Assist"
  1384. msgstr "Asyst."
  1385. # MSG_STEEL_SHEET c=18
  1386. #: messages.c:68
  1387. msgid "Steel sheets"
  1388. msgstr "Plyty stalowe"
  1389. # MSG_Z_CORRECTION c=13
  1390. #: ultralcd.cpp:5070
  1391. msgid "Z-correct:"
  1392. msgstr "Korekcja-Z:"
  1393. # MSG_Z_PROBE_NR c=14
  1394. #: messages.c:151
  1395. msgid "Z-probe nr."
  1396. msgstr "Ilosc Pomiarow"
  1397. # MSG_PRINTER_IP c=18
  1398. #: ultralcd.cpp:2018
  1399. msgid "Printer IP Addr:"
  1400. msgstr "Adr. IP drukarki:"