Firmware_it.po 41 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Italian.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: it\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: čt 7. úno 2019 14:48:23\n"
  11. "PO-Revision-Date: čt 7. úno 2019 14:48:23\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
  18. #: messages.c:39
  19. msgid " of 4"
  20. msgstr " su 4"
  21. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
  22. #: messages.c:56
  23. msgid " of 9"
  24. msgstr "su 9"
  25. # MSG_MEASURED_OFFSET
  26. #: ultralcd.cpp:2914
  27. msgid "[0;0] point offset"
  28. msgstr "[0;0] punto offset"
  29. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  30. #: ultralcd.cpp:4219
  31. msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
  32. msgstr "\x1b[2JRilev. impatto\x1b[1;0Hattivabile solo\x1b[2;0Hin Modalita normale"
  33. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  34. #: ultralcd.cpp:4231
  35. msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
  36. msgstr "\x1b[2JATTENZIONE:\x1b[1;0HRilev. impatto\x1b[2;0Hdisattivato in\x1b[3;0HModalita silenziosa"
  37. #
  38. #: ultralcd.cpp:2353
  39. msgid ">Cancel"
  40. msgstr ""
  41. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
  42. #: ultralcd.cpp:3043
  43. msgid "Adjusting Z"
  44. msgstr "Compensazione Z"
  45. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  46. #: ultralcd.cpp:7459
  47. msgid "All correct "
  48. msgstr "Nessun errore"
  49. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
  50. #: messages.c:95
  51. msgid "All is done. Happy printing!"
  52. msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
  53. #
  54. #: ultralcd.cpp:2109
  55. msgid "Ambient"
  56. msgstr ""
  57. # MSG_PRESS c=20
  58. #: ultralcd.cpp:2463
  59. msgid "and press the knob"
  60. msgstr "e cliccare manopola"
  61. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  62. #: ultralcd.cpp:3330
  63. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  64. msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
  65. # MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
  66. #: ultralcd.cpp:4959
  67. msgid "SpoolJoin [on]"
  68. msgstr "SpoolJoin [on]"
  69. #
  70. #: ultralcd.cpp:4955
  71. msgid "SpoolJoin [N/A]"
  72. msgstr "SpoolJoin [N/A]"
  73. # MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
  74. #: ultralcd.cpp:4963
  75. msgid "SpoolJoin [off]"
  76. msgstr "SpoolJoin [off]"
  77. # MSG_AUTO_HOME
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Trova origine"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
  82. #: ultralcd.cpp:6091
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "Autocaric. filam."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4246
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "Caricamento auto. filam. disp. solo con il sensore attivo..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2655
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "Il caricamento automatico e attivo, premete la manopola e inserite il filamento..."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
  94. #: ultralcd.cpp:7128
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Lunghezza dell'asse"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS
  98. #: ultralcd.cpp:7130
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Assi"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
  102. #: ultralcd.cpp:7072
  103. msgid "Bed / Heater"
  104. msgstr "Letto/Riscald."
  105. # MSG_BED_DONE
  106. #: messages.c:16
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Piano fatto."
  109. # MSG_BED_HEATING
  110. #: messages.c:17
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Riscald. letto"
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU
  114. #: ultralcd.cpp:5197
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Correz. liv.letto"
  117. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
  118. #: messages.c:18
  119. msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  120. msgstr "Livellamento letto fallito.NoRispSensore.Residui su ugello? In attesa di reset."
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
  122. #: Marlin_main.cpp:4508
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
  124. msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore disconnesso o Cavo Danneggiato. In attesa di reset."
  125. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
  126. #: Marlin_main.cpp:4512
  127. msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
  128. msgstr "Livellamento piano fallito. Risposta sensore troppo presto. In attesa di reset."
  129. # MSG_BED
  130. #: messages.c:15
  131. msgid "Bed"
  132. msgstr "Letto"
  133. # MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
  134. #: ultralcd.cpp:2135
  135. msgid "Belt status"
  136. msgstr "Stato delle cinghie"
  137. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  138. #: messages.c:67
  139. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  140. msgstr "C'e stato un Blackout. Recuperare la stampa?"
  141. #
  142. #: ultralcd.cpp:7461
  143. msgid "Calibrating home"
  144. msgstr ""
  145. # MSG_CALIBRATE_BED
  146. #: ultralcd.cpp:5186
  147. msgid "Calibrate XYZ"
  148. msgstr "Calibra XYZ"
  149. # MSG_HOMEYZ
  150. #: messages.c:48
  151. msgid "Calibrate Z"
  152. msgstr "Calibra Z"
  153. # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
  154. #: ultralcd.cpp:4427
  155. msgid "Calibrate"
  156. msgstr "Calibra"
  157. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  158. #: ultralcd.cpp:3290
  159. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  160. msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  161. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  162. #: messages.c:20
  163. msgid "Calibrating Z"
  164. msgstr "Calibrando Z"
  165. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  166. #: ultralcd.cpp:3290
  167. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  168. msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  169. # MSG_HOMEYZ_DONE
  170. #: ultralcd.cpp:778
  171. msgid "Calibration done"
  172. msgstr "Calibrazione completa"
  173. # MSG_MENU_CALIBRATION
  174. #: messages.c:57
  175. msgid "Calibration"
  176. msgstr "Calibrazione"
  177. #
  178. #: ultralcd.cpp:4552
  179. msgid "Cancel"
  180. msgstr "Annulla"
  181. # MSG_SD_INSERTED
  182. #:
  183. msgid "Card inserted"
  184. msgstr "SD inserita"
  185. # MSG_SD_REMOVED
  186. #: ultralcd.cpp:7819
  187. msgid "Card removed"
  188. msgstr "SD rimossa"
  189. # MSG_NOT_COLOR
  190. #: ultralcd.cpp:2563
  191. msgid "Color not correct"
  192. msgstr "Colore non puro"
  193. # MSG_COOLDOWN
  194. #: messages.c:23
  195. msgid "Cooldown"
  196. msgstr "Raffredda"
  197. #
  198. #: ultralcd.cpp:4360
  199. msgid "Copy selected language?"
  200. msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
  201. # MSG_CRASHDETECT_ON
  202. #: messages.c:27
  203. msgid "Crash det. [on]"
  204. msgstr "Rilevam.imp. [on]"
  205. # MSG_CRASHDETECT_NA
  206. #: messages.c:25
  207. msgid "Crash det. [N/A]"
  208. msgstr "Rilevam.imp.[N/A]"
  209. # MSG_CRASHDETECT_OFF
  210. #: messages.c:26
  211. msgid "Crash det. [off]"
  212. msgstr "Rilevam.imp.[off]"
  213. # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
  214. #: messages.c:24
  215. msgid "Crash detected."
  216. msgstr "Rilevato impatto."
  217. #
  218. #: Marlin_main.cpp:608
  219. msgid "Crash detected. Resume print?"
  220. msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
  221. #
  222. #: ultralcd.cpp:2013
  223. msgid "Crash"
  224. msgstr ""
  225. # MSG_CURRENT c=19 r=1
  226. #: ultralcd.cpp:5335
  227. msgid "Current"
  228. msgstr "Attuale"
  229. # MSG_DATE c=17 r=1
  230. #: ultralcd.cpp:2235
  231. msgid "Date:"
  232. msgstr "Data:"
  233. # MSG_DISABLE_STEPPERS
  234. #: ultralcd.cpp:5093
  235. msgid "Disable steppers"
  236. msgstr "Disabilita motori"
  237. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  238. #: messages.c:14
  239. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  240. msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del letto non ancora imposta. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo layer."
  241. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  242. #: ultralcd.cpp:4828
  243. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  244. msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
  245. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
  246. #: ultralcd.cpp:4889
  247. msgid "E-correct"
  248. msgstr "Correzione-E"
  249. # MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
  250. #: ultralcd.cpp:6081
  251. msgid "Eject filament"
  252. msgstr "Espelli filamento "
  253. # MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
  254. #: ultralcd.cpp:5603
  255. msgid "Eject filament 1"
  256. msgstr "Espelli filamento 1"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
  258. #: ultralcd.cpp:5604
  259. msgid "Eject filament 2"
  260. msgstr "Espellere filamento 2"
  261. # MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
  262. #: ultralcd.cpp:5605
  263. msgid "Eject filament 3"
  264. msgstr "Espelli filamento 3"
  265. # MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
  266. #: ultralcd.cpp:5606
  267. msgid "Eject filament 4"
  268. msgstr "Espellere filamento 4"
  269. # MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
  270. #: ultralcd.cpp:5607
  271. msgid "Eject filament 5"
  272. msgstr "Espelli filamento 5"
  273. #
  274. #: ultralcd.cpp:4640
  275. msgid "Eject"
  276. msgstr "Espellere"
  277. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
  278. #: mmu.cpp:1339
  279. msgid "Ejecting filament"
  280. msgstr "Espellendo filamento "
  281. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
  282. #: ultralcd.cpp:7096
  283. msgid "Endstop not hit"
  284. msgstr "Finecorsa fuori portata"
  285. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
  286. #: ultralcd.cpp:7090
  287. msgid "Endstop"
  288. msgstr "Finecorsa"
  289. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
  290. #: ultralcd.cpp:7078
  291. msgid "Endstops"
  292. msgstr "Finecorsa"
  293. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  294. #: ultralcd.cpp:6132
  295. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  296. msgstr "Errore - la memoria statica e stata sovrascritta"
  297. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  298. #: ultralcd.cpp:4259
  299. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  300. msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
  301. # MSG_ERROR
  302. #: messages.c:28
  303. msgid "ERROR:"
  304. msgstr "ERRORE:"
  305. #
  306. #: Marlin_main.cpp:1006
  307. msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
  308. msgstr "Flash SPI W25X20CL esterno non risponde."
  309. #
  310. #: ultralcd.cpp:5633
  311. msgid "Extruder 1"
  312. msgstr "Estrusore 1"
  313. #
  314. #: ultralcd.cpp:5634
  315. msgid "Extruder 2"
  316. msgstr "Estrusore 2"
  317. #
  318. #: ultralcd.cpp:5635
  319. msgid "Extruder 3"
  320. msgstr "Estrusore 3"
  321. #
  322. #: ultralcd.cpp:5636
  323. msgid "Extruder 4"
  324. msgstr "Estrusore 4"
  325. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
  326. #: ultralcd.cpp:7468
  327. msgid "Extruder fan:"
  328. msgstr "Ventola estrusore:"
  329. # MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
  330. #: ultralcd.cpp:2266
  331. msgid "Extruder info"
  332. msgstr "Info estrusore"
  333. # MSG_MOVE_E
  334. #: messages.c:29
  335. msgid "Extruder"
  336. msgstr "Estrusore"
  337. #
  338. #: ultralcd.cpp:6115
  339. msgid "Fail stats MMU"
  340. msgstr ""
  341. # MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
  342. #: ultralcd.cpp:4927
  343. msgid "F. autoload [on]"
  344. msgstr "Autocar.filam[on]"
  345. # MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
  346. #: messages.c:43
  347. msgid "F. autoload [N/A]"
  348. msgstr "Autocar.fil.[N/A]"
  349. # MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
  350. #: ultralcd.cpp:4929
  351. msgid "F. autoload [off]"
  352. msgstr "Autocar.fil.[off]"
  353. #
  354. #: ultralcd.cpp:6112
  355. msgid "Fail stats"
  356. msgstr ""
  357. # MSG_FAN_SPEED c=14
  358. #: messages.c:31
  359. msgid "Fan speed"
  360. msgstr "Velocita ventola"
  361. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  362. #: messages.c:74
  363. msgid "Fan test"
  364. msgstr "Test ventola"
  365. # MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
  366. #: ultralcd.cpp:5100
  367. msgid "Fans check [on]"
  368. msgstr "Controllo ventole [on]"
  369. # MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
  370. #: ultralcd.cpp:5102
  371. msgid "Fans check [off]"
  372. msgstr "Control.vent[off]"
  373. # MSG_FSENSOR_ON
  374. #: messages.c:45
  375. msgid "Fil. sensor [on]"
  376. msgstr "Sensor filam.[On]"
  377. # MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
  378. #: Marlin_main.cpp:3146
  379. msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
  380. msgstr "Risposta Sens. Fil. debole, disattivare? "
  381. # MSG_FSENSOR_NA
  382. #: ultralcd.cpp:4907
  383. msgid "Fil. sensor [N/A]"
  384. msgstr "Sensor filam[N/A]"
  385. # MSG_FSENSOR_OFF
  386. #: messages.c:44
  387. msgid "Fil. sensor [off]"
  388. msgstr "Sensor filam[off]"
  389. #
  390. #: ultralcd.cpp:2013
  391. msgid "Filam. runouts"
  392. msgstr ""
  393. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  394. #: messages.c:32
  395. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  396. msgstr "Filamento estruso & con il giusto colore?"
  397. # MSG_NOT_LOADED c=19
  398. #: ultralcd.cpp:2559
  399. msgid "Filament not loaded"
  400. msgstr "Fil. non caricato"
  401. # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
  402. #: ultralcd.cpp:7144
  403. msgid "Filament sensor"
  404. msgstr "Sensore filam."
  405. # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
  406. #: ultralcd.cpp:7477
  407. msgid "Filament sensor:"
  408. msgstr "Sensore filam.:"
  409. # MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
  410. #: ultralcd.cpp:2725
  411. msgid "Filament used"
  412. msgstr "Filamento utilizzato"
  413. # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
  414. #: ultralcd.cpp:2727
  415. msgid "Print time"
  416. msgstr "Tempo di stampa"
  417. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
  418. #: ultralcd.cpp:7595
  419. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  420. msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
  421. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
  422. #: messages.c:40
  423. msgid "Finishing movements"
  424. msgstr "Finalizzando gli spostamenti"
  425. # MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
  426. #: ultralcd.cpp:5177
  427. msgid "First layer cal."
  428. msgstr "Calibrazione primo layer."
  429. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  430. #: ultralcd.cpp:4740
  431. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  432. msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
  433. #
  434. #: mmu.cpp:640
  435. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  436. msgstr "Risolvi il problema e quindi premi il bottone sull'unita MMU. "
  437. # MSG_FLOW
  438. #: ultralcd.cpp:6205
  439. msgid "Flow"
  440. msgstr "Flusso"
  441. # MSG_PRUSA3D_FORUM
  442. #: ultralcd.cpp:2228
  443. msgid "forum.prusa3d.com"
  444. msgstr ""
  445. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  446. #: messages.c:71
  447. msgid "Front print fan?"
  448. msgstr "Ventola frontale?"
  449. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
  450. #: ultralcd.cpp:3101
  451. msgid "Front side[um]"
  452. msgstr "Fronte [um]"
  453. # MSG_SELFTEST_FANS
  454. #: ultralcd.cpp:7136
  455. msgid "Front/left fans"
  456. msgstr "Ventola frontale/sinistra"
  457. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
  458. #: ultralcd.cpp:7066
  459. msgid "Heater/Thermistor"
  460. msgstr "Riscald./Termist."
  461. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
  462. #: Marlin_main.cpp:7475
  463. msgid "Heating disabled by safety timer."
  464. msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
  465. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  466. #: messages.c:47
  467. msgid "Heating done."
  468. msgstr "Riscald. completo"
  469. # MSG_HEATING
  470. #: messages.c:46
  471. msgid "Heating"
  472. msgstr "Riscaldamento..."
  473. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  474. #: ultralcd.cpp:4719
  475. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  476. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
  477. # MSG_PRUSA3D_HOWTO
  478. #: ultralcd.cpp:2229
  479. msgid "howto.prusa3d.com"
  480. msgstr ""
  481. #
  482. #: ultralcd.cpp:6087
  483. msgid "Change extruder"
  484. msgstr "Cambio estrusore"
  485. # MSG_FILAMENTCHANGE
  486. #: messages.c:37
  487. msgid "Change filament"
  488. msgstr "Cambia filamento"
  489. # MSG_CHANGE_SUCCESS
  490. #: ultralcd.cpp:2474
  491. msgid "Change success!"
  492. msgstr "Cambio riuscito!"
  493. # MSG_CORRECTLY c=20
  494. #: ultralcd.cpp:2551
  495. msgid "Changed correctly?"
  496. msgstr "Cambiato correttamente?"
  497. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  498. #: messages.c:77
  499. msgid "Checking bed "
  500. msgstr "Verifica piano"
  501. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  502. #: ultralcd.cpp:7450
  503. msgid "Checking endstops"
  504. msgstr "Verifica finecorsa"
  505. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  506. #: ultralcd.cpp:7456
  507. msgid "Checking hotend "
  508. msgstr "Verifica ugello"
  509. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  510. #: messages.c:78
  511. msgid "Checking sensors "
  512. msgstr "Controllo sensori"
  513. # MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
  514. #: ultralcd.cpp:7451
  515. msgid "Checking X axis "
  516. msgstr "Verifica asse X"
  517. # MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
  518. #: ultralcd.cpp:7452
  519. msgid "Checking Y axis "
  520. msgstr "Verifica asse Y"
  521. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  522. #: ultralcd.cpp:7453
  523. msgid "Checking Z axis "
  524. msgstr "Verifica asse Z"
  525. # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
  526. #: messages.c:49
  527. msgid "Choose extruder:"
  528. msgstr "Seleziona estrusore:"
  529. # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
  530. #: messages.c:50
  531. msgid "Choose filament:"
  532. msgstr "Scegliere filamento:"
  533. # MSG_FILAMENT c=17 r=1
  534. #: messages.c:30
  535. msgid "Filament"
  536. msgstr "Filamento"
  537. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  538. #: ultralcd.cpp:4749
  539. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  540. msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
  541. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  542. #: ultralcd.cpp:4757
  543. msgid "I will run z calibration now."
  544. msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
  545. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  546. #: ultralcd.cpp:4822
  547. msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
  548. msgstr "Adesso iniziero a stampare una linea e tu dovrai abbassare l'ugello poco per volta ruotando la manopola sino a raggiungere una altezza ottimale. Per favore dai uno sguardo all'immagine del nostro manuale, cap.Calibrazione."
  549. # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
  550. #: mesh_bed_calibration.cpp:2481
  551. msgid "Improving bed calibration point"
  552. msgstr "Perfezion. punto di calibraz. letto"
  553. # MSG_WATCH
  554. #: messages.c:93
  555. msgid "Info screen"
  556. msgstr "Schermata info"
  557. # MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
  558. #: messages.c:33
  559. msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
  560. msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 1. Click per continuare"
  561. # MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
  562. #: messages.c:34
  563. msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
  564. msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 2. Click per continuare"
  565. # MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
  566. #: messages.c:35
  567. msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
  568. msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 3. Click per continuare"
  569. # MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
  570. #: messages.c:36
  571. msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
  572. msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 4. Click per continuare"
  573. #
  574. #: ultralcd.cpp:4782
  575. msgid "Is filament 1 loaded?"
  576. msgstr "Il filamento 1 e caricato?"
  577. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  578. #: ultralcd.cpp:2459
  579. msgid "Insert filament"
  580. msgstr "Inserire filamento"
  581. # MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  582. #: ultralcd.cpp:4785
  583. msgid "Is filament loaded?"
  584. msgstr "Il filamento e stato caricato?"
  585. # MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
  586. #: ultralcd.cpp:4816
  587. msgid "Is it PLA filament?"
  588. msgstr "E' un filamento di PLA?"
  589. # MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  590. #: ultralcd.cpp:4561
  591. msgid "Is PLA filament loaded?"
  592. msgstr "E' stato caricato il filamento di PLA?"
  593. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  594. #: messages.c:86
  595. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  596. msgstr "La piastra d'acciaio e sul piano riscaldato?"
  597. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
  598. #: mesh_bed_calibration.cpp:2223
  599. msgid "Iteration "
  600. msgstr "Iterazione"
  601. #
  602. #: ultralcd.cpp:1976
  603. msgid "Last print failures"
  604. msgstr ""
  605. #
  606. #: ultralcd.cpp:1960
  607. msgid "Last print"
  608. msgstr ""
  609. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  610. #: messages.c:72
  611. msgid "Left hotend fan?"
  612. msgstr "Vent SX hotend?"
  613. #
  614. #: ultralcd.cpp:2861
  615. msgid "Left"
  616. msgstr "Sinistra"
  617. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
  618. #: ultralcd.cpp:3099
  619. msgid "Left side [um]"
  620. msgstr "Lato sinistro [um]"
  621. #
  622. #: ultralcd.cpp:5107
  623. msgid "Lin. correction"
  624. msgstr "Correzione lin."
  625. # MSG_BABYSTEP_Z
  626. #: messages.c:13
  627. msgid "Live adjust Z"
  628. msgstr "Compensazione Z"
  629. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  630. #: messages.c:51
  631. msgid "Load filament"
  632. msgstr "Carica filamento"
  633. # MSG_LOADING_COLOR
  634. #: ultralcd.cpp:2499
  635. msgid "Loading color"
  636. msgstr "Caricando colore"
  637. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  638. #: messages.c:52
  639. msgid "Loading filament"
  640. msgstr "Caricando filamento"
  641. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
  642. #: ultralcd.cpp:7120
  643. msgid "Loose pulley"
  644. msgstr "Puleggia lenta"
  645. #
  646. #: ultralcd.cpp:6079
  647. msgid "Load to nozzle"
  648. msgstr "Carica ugello"
  649. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
  650. #: messages.c:53
  651. msgid "M117 First layer cal."
  652. msgstr "M117 Calibrazione primo layer."
  653. # MSG_MAIN
  654. #: messages.c:54
  655. msgid "Main"
  656. msgstr "Menu principale"
  657. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
  658. #: messages.c:55
  659. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  660. msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
  661. # MSG_MESH_BED_LEVELING
  662. #: ultralcd.cpp:5192
  663. msgid "Mesh Bed Leveling"
  664. msgstr "Mesh livel. letto"
  665. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  666. #: mmu.cpp:676
  667. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  668. msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione... "
  669. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  670. #: mmu.cpp:669
  671. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  672. msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura... "
  673. #
  674. #: ultralcd.cpp:2896
  675. msgid "Measured skew"
  676. msgstr "Disassamento misurato"
  677. #
  678. #: ultralcd.cpp:1977
  679. msgid "MMU fails"
  680. msgstr ""
  681. #
  682. #: mmu.cpp:1399
  683. msgid "MMU load failed "
  684. msgstr ""
  685. #
  686. #: ultralcd.cpp:1977
  687. msgid "MMU load fails"
  688. msgstr ""
  689. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  690. #: mmu.cpp:687
  691. msgid "MMU OK. Resuming..."
  692. msgstr "MMU OK. Riprendendo... "
  693. # MSG_STEALTH_MODE_OFF
  694. #: messages.c:84
  695. msgid "Mode [Normal]"
  696. msgstr "Modo [normale]"
  697. # MSG_SILENT_MODE_ON
  698. #: messages.c:83
  699. msgid "Mode [silent]"
  700. msgstr "Modo [silenzioso]"
  701. #
  702. #: mmu.cpp:635
  703. msgid "MMU needs user attention."
  704. msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
  705. #
  706. #: ultralcd.cpp:1994
  707. msgid "MMU power fails"
  708. msgstr ""
  709. # MSG_STEALTH_MODE_ON
  710. #: messages.c:85
  711. msgid "Mode [Stealth]"
  712. msgstr "Modo [Silenziosa]"
  713. # MSG_AUTO_MODE_ON
  714. #: messages.c:12
  715. msgid "Mode [auto power]"
  716. msgstr "Modo [auto]"
  717. # MSG_SILENT_MODE_OFF
  718. #: messages.c:82
  719. msgid "Mode [high power]"
  720. msgstr "Mode [forte]"
  721. #
  722. #: ultralcd.cpp:2241
  723. msgid "MMU2 connected"
  724. msgstr ""
  725. # MSG_SELFTEST_MOTOR
  726. #: messages.c:79
  727. msgid "Motor"
  728. msgstr "Motore"
  729. # MSG_MOVE_AXIS
  730. #: ultralcd.cpp:5091
  731. msgid "Move axis"
  732. msgstr "Muovi asse"
  733. # MSG_MOVE_X
  734. #: ultralcd.cpp:4164
  735. msgid "Move X"
  736. msgstr "Muovi X"
  737. # MSG_MOVE_Y
  738. #: ultralcd.cpp:4165
  739. msgid "Move Y"
  740. msgstr "Muovi Y"
  741. # MSG_MOVE_Z
  742. #: ultralcd.cpp:4166
  743. msgid "Move Z"
  744. msgstr "Muovi Z"
  745. # MSG_NO_MOVE
  746. #: Marlin_main.cpp:4908
  747. msgid "No move."
  748. msgstr "Nessun movimento."
  749. # MSG_NO_CARD
  750. #: ultralcd.cpp:6059
  751. msgid "No SD card"
  752. msgstr "Nessuna SD"
  753. #
  754. #: ultralcd.cpp:2867
  755. msgid "N/A"
  756. msgstr ""
  757. # MSG_NO
  758. #: messages.c:58
  759. msgid "No"
  760. msgstr ""
  761. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
  762. #: ultralcd.cpp:7068
  763. msgid "Not connected"
  764. msgstr "Non connesso"
  765. #
  766. #: util.cpp:293
  767. msgid "New firmware version available:"
  768. msgstr "Nuova versione firmware disponibile:"
  769. #
  770. #:
  771. msgid "No "
  772. msgstr "No"
  773. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  774. #: messages.c:75
  775. msgid "Not spinning"
  776. msgstr "Non gira"
  777. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  778. #: ultralcd.cpp:4821
  779. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  780. msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
  781. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  782. #: ultralcd.cpp:4765
  783. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  784. msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
  785. # MSG_NOZZLE
  786. #: messages.c:59
  787. msgid "Nozzle"
  788. msgstr "Ugello"
  789. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
  790. #: Marlin_main.cpp:1516
  791. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  792. msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. I valori di default di PID, Esteps etc. saranno impostati"
  793. #
  794. #: ultralcd.cpp:4756
  795. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  796. msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
  797. #
  798. #: ultralcd.cpp:1919
  799. msgid "Nozzle FAN"
  800. msgstr ""
  801. # MSG_PAUSE_PRINT
  802. #: ultralcd.cpp:6029
  803. msgid "Pause print"
  804. msgstr "Metti in pausa"
  805. # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
  806. #: ultralcd.cpp:1741
  807. msgid "PID cal. "
  808. msgstr "Calibrazione PID"
  809. # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
  810. #: ultralcd.cpp:1747
  811. msgid "PID cal. finished"
  812. msgstr "Calib. PID completa"
  813. # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
  814. #: ultralcd.cpp:5198
  815. msgid "PID calibration"
  816. msgstr "Calibrazione PID"
  817. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
  818. #: ultralcd.cpp:808
  819. msgid "PINDA Heating"
  820. msgstr "Riscaldamento PINDA"
  821. # MSG_PAPER c=20 r=8
  822. #: messages.c:60
  823. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  824. msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
  825. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  826. #: ultralcd.cpp:4830
  827. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  828. msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
  829. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  830. #: messages.c:22
  831. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  832. msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
  833. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
  834. #: ultralcd.cpp:7060
  835. msgid "Please check :"
  836. msgstr "Verifica:"
  837. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  838. #: messages.c:94
  839. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  840. msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
  841. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
  842. #: ultralcd.cpp:4664
  843. msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
  844. msgstr "Per favore inserisci il filamento di PLA nell'estrusore, poi premi la manopola per caricare."
  845. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  846. #: ultralcd.cpp:4566
  847. msgid "Please load PLA filament first."
  848. msgstr "Per favore prima carica il filamento di PLA."
  849. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
  850. #: Marlin_main.cpp:3025
  851. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  852. msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
  853. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  854. #: messages.c:61
  855. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  856. msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
  857. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  858. #: messages.c:64
  859. msgid "Please press the knob to unload filament"
  860. msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento "
  861. #
  862. #: ultralcd.cpp:4660
  863. msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
  864. msgstr "Per favore inserite del filamento PLA nel primo tubo del MMU, poi premete la manopola per caricarlo."
  865. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  866. #: messages.c:66
  867. msgid "Please pull out filament immediately"
  868. msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
  869. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  870. #: mmu.cpp:1347
  871. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  872. msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola. "
  873. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  874. #: messages.c:70
  875. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  876. msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
  877. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  878. #: Marlin_main.cpp:4052
  879. msgid "Please run XYZ calibration first."
  880. msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima. "
  881. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  882. #: mmu.cpp:1293
  883. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  884. msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset. "
  885. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  886. #: messages.c:62
  887. msgid "Please wait"
  888. msgstr "Attendere"
  889. #
  890. #: ultralcd.cpp:4755
  891. msgid "Please remove shipping helpers first."
  892. msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
  893. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  894. #: messages.c:63
  895. msgid "Preheat the nozzle!"
  896. msgstr "Prerisc. ugello!"
  897. # MSG_PREHEAT
  898. #: ultralcd.cpp:6018
  899. msgid "Preheat"
  900. msgstr "Preriscalda"
  901. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  902. #: messages.c:96
  903. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  904. msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
  905. #
  906. #: util.cpp:297
  907. msgid "Please upgrade."
  908. msgstr "Prego aggiornare."
  909. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  910. #: Marlin_main.cpp:9150
  911. msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
  912. msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
  913. #
  914. #: ultralcd.cpp:2013
  915. msgid "Power failures"
  916. msgstr ""
  917. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  918. #: messages.c:65
  919. msgid "Print aborted"
  920. msgstr "Stampa interrotta"
  921. #
  922. #: ultralcd.cpp:2350
  923. msgid "Preheating to load"
  924. msgstr ""
  925. #
  926. #: ultralcd.cpp:2351
  927. msgid "Preheating to unload"
  928. msgstr ""
  929. # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
  930. #: ultralcd.cpp:7471
  931. msgid "Print fan:"
  932. msgstr "Ventola di stampa:"
  933. # MSG_CARD_MENU
  934. #: messages.c:21
  935. msgid "Print from SD"
  936. msgstr "Stampa da SD"
  937. #
  938. #: ultralcd.cpp:2313
  939. msgid "Press the knob"
  940. msgstr ""
  941. # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
  942. #: ultralcd.cpp:1022
  943. msgid "Print paused"
  944. msgstr "Stampa in pausa"
  945. #
  946. #: mmu.cpp:639
  947. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  948. msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
  949. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  950. #: messages.c:41
  951. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  952. msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  953. #
  954. #: ultralcd.cpp:1921
  955. msgid "Print FAN"
  956. msgstr ""
  957. # WELCOME_MSG c=20
  958. #:
  959. msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
  960. msgstr ""
  961. # WELCOME_MSG c=20
  962. #:
  963. msgid "Prusa i3 MK3 ready."
  964. msgstr "Prusa i3 MK3 pronta."
  965. # MSG_PRUSA3D
  966. #: ultralcd.cpp:2227
  967. msgid "prusa3d.com"
  968. msgstr ""
  969. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
  970. #: ultralcd.cpp:3102
  971. msgid "Rear side [um]"
  972. msgstr "Retro [um]"
  973. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
  974. #: Marlin_main.cpp:8575
  975. msgid "Recovering print "
  976. msgstr "Recupero stampa"
  977. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
  978. #: mmu.cpp:744
  979. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  980. msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento. "
  981. #
  982. #:
  983. msgid "Prusa i3 MK3S OK."
  984. msgstr ""
  985. #
  986. #:
  987. msgid "Prusa i3 MK2 ready."
  988. msgstr "Prusa i3 MK2 pronta."
  989. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
  990. #: ultralcd.cpp:5203
  991. msgid "Reset XYZ calibr."
  992. msgstr "Reset calibrazione XYZ."
  993. # MSG_BED_CORRECTION_RESET
  994. #: ultralcd.cpp:3103
  995. msgid "Reset"
  996. msgstr ""
  997. # MSG_RESUME_PRINT
  998. #: ultralcd.cpp:6033
  999. msgid "Resume print"
  1000. msgstr "Riprendi stampa"
  1001. # MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
  1002. #: messages.c:69
  1003. msgid "Resuming print"
  1004. msgstr "Riprendi stampa"
  1005. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
  1006. #: ultralcd.cpp:3100
  1007. msgid "Right side[um]"
  1008. msgstr "Destra [um]"
  1009. # MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
  1010. #: ultralcd.cpp:5119
  1011. msgid "RPi port [on]"
  1012. msgstr "Porta RPi [on]"
  1013. # MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
  1014. #: ultralcd.cpp:5117
  1015. msgid "RPi port [off]"
  1016. msgstr "Porta RPi [off]"
  1017. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  1018. #: ultralcd.cpp:4583
  1019. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  1020. msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
  1021. # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
  1022. #: ultralcd.cpp:5033
  1023. msgid "SD card [normal]"
  1024. msgstr "Mem. SD [normale]"
  1025. # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
  1026. #: ultralcd.cpp:5031
  1027. msgid "SD card [flshAir]"
  1028. msgstr "Mem. SD [flshAir]"
  1029. #
  1030. #: ultralcd.cpp:2862
  1031. msgid "Right"
  1032. msgstr "Destra"
  1033. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
  1034. #: messages.c:38
  1035. msgid "Searching bed calibration point"
  1036. msgstr "Ricerca dei punti di calibrazione del piano"
  1037. # MSG_LANGUAGE_SELECT
  1038. #: ultralcd.cpp:5126
  1039. msgid "Select language"
  1040. msgstr "Seleziona lingua"
  1041. # MSG_SELFTEST_OK
  1042. #: ultralcd.cpp:6631
  1043. msgid "Self test OK"
  1044. msgstr "Autotest OK"
  1045. # MSG_SELFTEST_START c=20
  1046. #: ultralcd.cpp:6449
  1047. msgid "Self test start "
  1048. msgstr "Avvia autotest"
  1049. # MSG_SELFTEST
  1050. #: ultralcd.cpp:5179
  1051. msgid "Selftest "
  1052. msgstr "Autotest"
  1053. # MSG_SELFTEST_ERROR
  1054. #: ultralcd.cpp:7058
  1055. msgid "Selftest error !"
  1056. msgstr "Errore Autotest !"
  1057. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  1058. #: messages.c:73
  1059. msgid "Selftest failed "
  1060. msgstr "Autotest fallito"
  1061. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  1062. #: Marlin_main.cpp:1548
  1063. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  1064. msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
  1065. #
  1066. #: ultralcd.cpp:4803
  1067. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  1068. msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
  1069. #
  1070. #: ultralcd.cpp:4552
  1071. msgid "Select PLA filament:"
  1072. msgstr "Selezionate filamento PLA:"
  1073. # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
  1074. #: ultralcd.cpp:3111
  1075. msgid "Set temperature:"
  1076. msgstr "Imposta temperatura:"
  1077. # MSG_SETTINGS
  1078. #: messages.c:81
  1079. msgid "Settings"
  1080. msgstr "Impostazioni"
  1081. # MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
  1082. #: ultralcd.cpp:5200
  1083. msgid "Show end stops"
  1084. msgstr "Stato finecorsa"
  1085. #
  1086. #: ultralcd.cpp:3819
  1087. msgid "Sensor state"
  1088. msgstr ""
  1089. #
  1090. #:
  1091. msgid "Sensors info"
  1092. msgstr ""
  1093. #
  1094. #:
  1095. msgid "Show pinda state"
  1096. msgstr "Mostra stato pinda"
  1097. # MSG_FILE_CNT c=20 r=4
  1098. #: cardreader.cpp:738
  1099. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  1100. msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
  1101. # MSG_SORT_NONE c=17 r=1
  1102. #: ultralcd.cpp:5043
  1103. msgid "Sort: [none]"
  1104. msgstr "Ordina: [none]"
  1105. # MSG_SORT_TIME c=17 r=1
  1106. #: ultralcd.cpp:5041
  1107. msgid "Sort: [time]"
  1108. msgstr "Ordina: [time]"
  1109. #
  1110. #: ultralcd.cpp:2899
  1111. msgid "Severe skew"
  1112. msgstr "Disassamento grave"
  1113. # MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
  1114. #: ultralcd.cpp:5042
  1115. msgid "Sort: [alphabet]"
  1116. msgstr "Ordine: [alfabet]"
  1117. # MSG_SORTING c=20 r=1
  1118. #: cardreader.cpp:745
  1119. msgid "Sorting files"
  1120. msgstr "Ordinando i file"
  1121. # MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
  1122. #: sound.h:5
  1123. msgid "Sound [loud]"
  1124. msgstr "Suono [forte]"
  1125. #
  1126. #: ultralcd.cpp:2898
  1127. msgid "Slight skew"
  1128. msgstr "Disassamento lieve"
  1129. # MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
  1130. #: sound.h:8
  1131. msgid "Sound [mute]"
  1132. msgstr "Suono [mute]"
  1133. #
  1134. #: Marlin_main.cpp:4560
  1135. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1136. msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
  1137. # MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
  1138. #: sound.h:6
  1139. msgid "Sound [once]"
  1140. msgstr "Suono [singolo]"
  1141. # MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
  1142. #: sound.h:7
  1143. msgid "Sound [silent]"
  1144. msgstr "Suono[silenzioso]"
  1145. # MSG_SPEED
  1146. #: ultralcd.cpp:6199
  1147. msgid "Speed"
  1148. msgstr "Velocita"
  1149. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1150. #: messages.c:76
  1151. msgid "Spinning"
  1152. msgstr "Gira"
  1153. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1154. #: Marlin_main.cpp:4065
  1155. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1156. msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida "
  1157. # MSG_STATISTICS
  1158. #: ultralcd.cpp:6108
  1159. msgid "Statistics "
  1160. msgstr "Statistiche"
  1161. # MSG_STOP_PRINT
  1162. #: messages.c:87
  1163. msgid "Stop print"
  1164. msgstr "Arresta stampa"
  1165. # MSG_STOPPED
  1166. #: messages.c:88
  1167. msgid "STOPPED. "
  1168. msgstr "ARRESTATO."
  1169. # MSG_SUPPORT
  1170. #: ultralcd.cpp:6117
  1171. msgid "Support"
  1172. msgstr "Supporto"
  1173. # MSG_SELFTEST_SWAPPED
  1174. #: ultralcd.cpp:7138
  1175. msgid "Swapped"
  1176. msgstr "Scambiato"
  1177. # MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
  1178. #: messages.c:89
  1179. msgid "Temp. cal. "
  1180. msgstr "Calib. temp. "
  1181. # MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
  1182. #: ultralcd.cpp:5113
  1183. msgid "Temp. cal. [on]"
  1184. msgstr "Calib. temp. [ON]"
  1185. # MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
  1186. #: ultralcd.cpp:5111
  1187. msgid "Temp. cal. [off]"
  1188. msgstr "Calib. temp.[OFF]"
  1189. # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
  1190. #: ultralcd.cpp:5209
  1191. msgid "Temp. calibration"
  1192. msgstr "Calib. Temp."
  1193. # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
  1194. #: ultralcd.cpp:3744
  1195. msgid "Temperature calibration failed"
  1196. msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
  1197. # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
  1198. #: messages.c:90
  1199. msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
  1200. msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
  1201. # MSG_TEMPERATURE
  1202. #: ultralcd.cpp:5089
  1203. msgid "Temperature"
  1204. msgstr ""
  1205. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
  1206. #: ultralcd.cpp:2273
  1207. msgid "Temperatures"
  1208. msgstr "Temperature"
  1209. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
  1210. #: messages.c:42
  1211. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1212. msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione. "
  1213. #
  1214. #: ultralcd.cpp:2752
  1215. msgid "Total filament"
  1216. msgstr "Filamento totale"
  1217. #
  1218. #: ultralcd.cpp:2754
  1219. msgid "Total print time"
  1220. msgstr "Tempo di stampa totale"
  1221. # MSG_TUNE
  1222. #: ultralcd.cpp:6015
  1223. msgid "Tune"
  1224. msgstr "Regola"
  1225. #
  1226. #: ultralcd.cpp:4640
  1227. msgid "Unload"
  1228. msgstr "Scarica"
  1229. #
  1230. #: ultralcd.cpp:5617
  1231. msgid "Unload all"
  1232. msgstr "Rilasciare tutti"
  1233. #
  1234. #: ultralcd.cpp:1994
  1235. msgid "Total failures"
  1236. msgstr ""
  1237. #
  1238. #: ultralcd.cpp:2316
  1239. msgid "to load filament"
  1240. msgstr ""
  1241. #
  1242. #: ultralcd.cpp:2317
  1243. msgid "to unload filament"
  1244. msgstr ""
  1245. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
  1246. #: messages.c:91
  1247. msgid "Unload filament"
  1248. msgstr "Scarica filam."
  1249. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
  1250. #: messages.c:92
  1251. msgid "Unloading filament"
  1252. msgstr "Scaricando filamento"
  1253. #
  1254. #: ultralcd.cpp:1961
  1255. msgid "Total"
  1256. msgstr ""
  1257. # MSG_USED c=19 r=1
  1258. #: ultralcd.cpp:5334
  1259. msgid "Used during print"
  1260. msgstr "Usati nella stampa"
  1261. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
  1262. #: ultralcd.cpp:2276
  1263. msgid "Voltages"
  1264. msgstr "Voltaggi"
  1265. #
  1266. #: ultralcd.cpp:2249
  1267. msgid "unknown"
  1268. msgstr ""
  1269. # MSG_USERWAIT
  1270. #: Marlin_main.cpp:4876
  1271. msgid "Wait for user..."
  1272. msgstr "Attendendo utente..."
  1273. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
  1274. #: ultralcd.cpp:3255
  1275. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1276. msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
  1277. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1278. #: ultralcd.cpp:3219
  1279. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1280. msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
  1281. #
  1282. #: ultralcd.cpp:4639
  1283. msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
  1284. msgstr "Usate lo scaricamento per rimuovere il filamento 1 se protrude dal retro del tubo posteriore del MMu. Utilizzate l'espulsione se e nascosto nel tubo."
  1285. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1286. #: Marlin_main.cpp:1508
  1287. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1288. msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
  1289. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1290. #: Marlin_main.cpp:1500
  1291. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1292. msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
  1293. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1294. #: Marlin_main.cpp:1504
  1295. msgid "Warning: printer type changed."
  1296. msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
  1297. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1298. #: Marlin_main.cpp:3014
  1299. msgid "Was filament unload successful?"
  1300. msgstr "Filamento scaricato con successo?"
  1301. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
  1302. #: messages.c:80
  1303. msgid "Wiring error"
  1304. msgstr "Errore cablaggio"
  1305. # MSG_WIZARD c=17 r=1
  1306. #: ultralcd.cpp:5176
  1307. msgid "Wizard"
  1308. msgstr ""
  1309. # MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
  1310. #: ultralcd.cpp:2265
  1311. msgid "XYZ cal. details"
  1312. msgstr "XYZ Cal. dettagli"
  1313. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1314. #: messages.c:19
  1315. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1316. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
  1317. # MSG_YES
  1318. #: messages.c:98
  1319. msgid "Yes"
  1320. msgstr "Si"
  1321. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1322. #: messages.c:97
  1323. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1324. msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
  1325. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1326. #: ultralcd.cpp:3715
  1327. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1328. msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
  1329. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1330. #: ultralcd.cpp:3712
  1331. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1332. msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
  1333. #
  1334. #: ultralcd.cpp:4885
  1335. msgid "X-correct"
  1336. msgstr "Correzione-X"
  1337. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1338. #: ultralcd.cpp:3709
  1339. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1340. msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
  1341. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1342. #: ultralcd.cpp:3693
  1343. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1344. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
  1345. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1346. #: ultralcd.cpp:3696
  1347. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1348. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1349. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
  1350. #: ultralcd.cpp:3699
  1351. msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
  1352. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
  1353. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1354. #: ultralcd.cpp:5575
  1355. msgid "Load all"
  1356. msgstr "Caricare tutti"
  1357. # MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
  1358. #: ultralcd.cpp:5576
  1359. msgid "Load filament 1"
  1360. msgstr "Caricare fil. 1"
  1361. #
  1362. #: ultralcd.cpp:3675
  1363. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1364. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul letto non e' stato trovato."
  1365. #
  1366. #: ultralcd.cpp:3681
  1367. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1368. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
  1369. #
  1370. #: ultralcd.cpp:3687
  1371. msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
  1372. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
  1373. # MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
  1374. #: ultralcd.cpp:5577
  1375. msgid "Load filament 2"
  1376. msgstr "Caricare fil. 2"
  1377. #
  1378. #: ultralcd.cpp:3684
  1379. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1380. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1381. # MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
  1382. #: ultralcd.cpp:5578
  1383. msgid "Load filament 3"
  1384. msgstr "Carica fil. 3"
  1385. #
  1386. #: ultralcd.cpp:2859
  1387. msgid "Y distance from min"
  1388. msgstr "Distanza Y dal min"
  1389. #
  1390. #: ultralcd.cpp:4886
  1391. msgid "Y-correct"
  1392. msgstr "Correzione-Y"
  1393. # MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
  1394. #: ultralcd.cpp:5579
  1395. msgid "Load filament 4"
  1396. msgstr "Caricare fil. 4"
  1397. # MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
  1398. #: ultralcd.cpp:5582
  1399. msgid "Load filament 5"
  1400. msgstr "Caricare fil. 5"