it.po 43 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Italian.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: it\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: Tue 08 Feb 2022 02:44:29 PM CET\n"
  11. "PO-Revision-Date: Tue 08 Feb 2022 02:44:29 PM CET\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_03_OR_OLDER c=18
  18. #: messages.c:164
  19. msgid " 0.3 or older"
  20. msgstr " 0.3 o inferiore"
  21. # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
  22. #: Marlin_main.cpp:9887
  23. msgid "FS v0.3 or older"
  24. msgstr "FS 0.3 o inferiore"
  25. # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
  26. #: messages.c:163
  27. msgid " 0.4 or newer"
  28. msgstr " 0.4 o superiore"
  29. # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
  30. #: Marlin_main.cpp:9886
  31. msgid "FS v0.4 or newer"
  32. msgstr "FS 0.4 o superiore"
  33. # MSG_IR_UNKNOWN c=18
  34. #: messages.c:165
  35. msgid "unknown state"
  36. msgstr "stato sconosciuto"
  37. # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
  38. #: ultralcd.cpp:2913
  39. msgid "[0;0] point offset"
  40. msgstr "[0;0] punto offset"
  41. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  42. #:
  43. msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
  44. msgstr "Rilev. impatto\x0aattivabile solo\x0ain Modalita normale"
  45. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  46. #:
  47. msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
  48. msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
  49. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
  50. #: ultralcd.cpp:3034
  51. msgid "Adjusting Z:"
  52. msgstr "Compensaz. Z:"
  53. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  54. #: ultralcd.cpp:8411
  55. msgid "All correct"
  56. msgstr "Nessun errore"
  57. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
  58. #: messages.c:118
  59. msgid "All is done. Happy printing!"
  60. msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
  61. # MSG_AMBIENT c=14
  62. #: ultralcd.cpp:1727
  63. msgid "Ambient"
  64. msgstr "Ambiente"
  65. # MSG_AUTO c=6
  66. #: messages.c:160
  67. msgid "Auto"
  68. msgstr ""
  69. # MSG_PRESS c=20 r=2
  70. #: ultralcd.cpp:2485
  71. msgid "and press the knob"
  72. msgstr "e cliccare manopola"
  73. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  74. #: ultralcd.cpp:3355
  75. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  76. msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
  77. # MSG_AUTO_HOME c=18
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Trova origine"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
  82. #: ultralcd.cpp:6653
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "Autocaric. filam."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4317
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2648
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
  94. #: ultralcd.cpp:8094
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Lunghezza dell'asse"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
  98. #: ultralcd.cpp:8095
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Assi"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
  102. #: ultralcd.cpp:8052
  103. msgid "Bed/Heater"
  104. msgstr "Piano/Riscald."
  105. # MSG_BED_DONE c=20
  106. #: messages.c:15
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Piano fatto."
  109. # MSG_BED_HEATING c=20
  110. #: messages.c:16
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Riscald. piano"
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
  114. #: ultralcd.cpp:5798
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Correz. liv.piano"
  117. # MSG_BELTTEST c=18
  118. #: ultralcd.cpp:5778
  119. msgid "Belt test"
  120. msgstr "Test cinghie"
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
  122. #: messages.c:17
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  124. msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
  125. # MSG_BRIGHT c=6
  126. #: messages.c:158
  127. msgid "Bright"
  128. msgstr "Chiaro"
  129. # MSG_BRIGHTNESS c=18
  130. #: messages.c:154
  131. msgid "Brightness"
  132. msgstr "Luminosita'"
  133. # MSG_BED c=13
  134. #: messages.c:14
  135. msgid "Bed"
  136. msgstr "Piano"
  137. # MSG_BELT_STATUS c=18
  138. #: messages.c:19
  139. msgid "Belt status"
  140. msgstr "Stato cinghie"
  141. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  142. #: messages.c:82
  143. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  144. msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?"
  145. # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
  146. #: ultralcd.cpp:8413
  147. msgid "Calibrating home"
  148. msgstr "Calibrazione Home"
  149. # MSG_CALIBRATE_BED c=18
  150. #: ultralcd.cpp:5787
  151. msgid "Calibrate XYZ"
  152. msgstr "Calibra XYZ"
  153. # MSG_HOMEYZ c=18
  154. #: messages.c:52
  155. msgid "Calibrate Z"
  156. msgstr "Calibra Z"
  157. # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
  158. #: ultralcd.cpp:4529
  159. msgid "Calibrate"
  160. msgstr "Calibra"
  161. # MSG_CANCEL2 c=10
  162. #: messages.c:20
  163. msgid ">Cancel"
  164. msgstr ">Annulla"
  165. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  166. #: ultralcd.cpp:3318
  167. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  168. msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  169. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  170. #: messages.c:21
  171. msgid "Calibrating Z"
  172. msgstr "Calibrando Z"
  173. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  174. #: ultralcd.cpp:3318
  175. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  176. msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  177. # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
  178. #: ultralcd.cpp:656
  179. msgid "Calibration done"
  180. msgstr "Calibr. completa"
  181. # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
  182. #: messages.c:68
  183. msgid "Calibration"
  184. msgstr "Calibrazione"
  185. # MSG_SD_REMOVED c=20
  186. #: ultralcd.cpp:8860
  187. msgid "Card removed"
  188. msgstr "SD rimossa"
  189. # MSG_CHECKING_FILE c=17
  190. #: ultralcd.cpp:8501
  191. msgid "Checking file"
  192. msgstr "Verifica file"
  193. # MSG_NOT_COLOR c=19
  194. #: ultralcd.cpp:2565
  195. msgid "Color not correct"
  196. msgstr "Colore non puro"
  197. # MSG_COOLDOWN c=18
  198. #: messages.c:27
  199. msgid "Cooldown"
  200. msgstr "Raffredda"
  201. # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
  202. #: ultralcd.cpp:4435
  203. msgid "Copy selected language?"
  204. msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
  205. # MSG_CRASHDETECT c=13
  206. #: messages.c:30
  207. msgid "Crash det."
  208. msgstr "Rileva.crash"
  209. # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
  210. #: ultralcd.cpp:4842
  211. msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
  212. msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
  213. # MSG_CRASH_DETECTED c=20
  214. #: messages.c:29
  215. msgid "Crash detected."
  216. msgstr "Rilevato impatto."
  217. # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
  218. #: Marlin_main.cpp:651
  219. msgid "Crash detected. Resume print?"
  220. msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
  221. # MSG_CRASH c=7
  222. #: messages.c:28
  223. msgid "Crash"
  224. msgstr "Impatto"
  225. # MSG_CURRENT c=19
  226. #: ultralcd.cpp:5929
  227. msgid "Current"
  228. msgstr "Attuale"
  229. # MSG_DATE c=17
  230. #: ultralcd.cpp:1985
  231. msgid "Date:"
  232. msgstr "Data:"
  233. # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
  234. #: messages.c:25
  235. msgid "Community made"
  236. msgstr "Contribuiti"
  237. # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
  238. #: ultralcd.cpp:5678
  239. msgid "Disable steppers"
  240. msgstr "Disabilita motori"
  241. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  242. #: messages.c:13
  243. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  244. msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
  245. # MSG_FS_CONTINUE c=5
  246. #: messages.c:152
  247. msgid "Cont."
  248. msgstr ""
  249. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  250. #: ultralcd.cpp:5021
  251. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  252. msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
  253. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
  254. #: ultralcd.cpp:5090
  255. msgid "E-correct:"
  256. msgstr "Correzione-E:"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
  258. #: messages.c:60
  259. msgid "Eject filament"
  260. msgstr "Espelli fil."
  261. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
  262. #: mmu.cpp:1415
  263. msgid "Ejecting filament"
  264. msgstr "Espellendo filamento"
  265. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
  266. #: ultralcd.cpp:8070
  267. msgid "Endstop not hit"
  268. msgstr "Finec. fuori portata"
  269. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
  270. #: ultralcd.cpp:8065
  271. msgid "Endstop"
  272. msgstr "Finecorsa"
  273. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
  274. #: ultralcd.cpp:8056
  275. msgid "Endstops"
  276. msgstr "Finecorsa"
  277. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  278. #:
  279. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  280. msgstr "Errore - la memoria statica e' stata sovrascritta"
  281. # MSG_CUT_FILAMENT c=16
  282. #: messages.c:61
  283. msgid "Cut filament"
  284. msgstr "Taglia filamento"
  285. # MSG_CUTTER c=9
  286. #: messages.c:128
  287. msgid "Cutter"
  288. msgstr "Tagliatr."
  289. # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
  290. #: mmu.cpp:1387
  291. msgid "Cutting filament"
  292. msgstr "Tagliando filam."
  293. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  294. #: ultralcd.cpp:4330
  295. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  296. msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
  297. # MSG_DIM c=6
  298. #: messages.c:159
  299. msgid "Dim"
  300. msgstr "Scuro"
  301. # MSG_ERROR c=10
  302. #: messages.c:31
  303. msgid "ERROR:"
  304. msgstr "ERRORE:"
  305. # MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
  306. #: ultralcd.cpp:8419
  307. msgid "Extruder fan:"
  308. msgstr "Ventola estrusore:"
  309. # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
  310. #: ultralcd.cpp:2040
  311. msgid "Extruder info"
  312. msgstr "Info estrusore"
  313. # MSG_EXTRUDER c=17
  314. #: messages.c:32
  315. msgid "Extruder"
  316. msgstr "Estrusore"
  317. # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
  318. #: ultralcd.cpp:6675
  319. msgid "Fail stats MMU"
  320. msgstr "Stat.fall. MMU"
  321. # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
  322. #: messages.c:48
  323. msgid "F. autoload"
  324. msgstr "Autocar.fil."
  325. # MSG_FAIL_STATS c=18
  326. #: ultralcd.cpp:6672
  327. msgid "Fail stats"
  328. msgstr "Stat. fallimenti"
  329. # MSG_FAN_SPEED c=14
  330. #: messages.c:36
  331. msgid "Fan speed"
  332. msgstr "Velocita vent."
  333. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  334. #: messages.c:91
  335. msgid "Fan test"
  336. msgstr "Test ventola"
  337. # MSG_FANS_CHECK c=13
  338. #: messages.c:33
  339. msgid "Fans check"
  340. msgstr "Control.vent"
  341. # MSG_FSENSOR c=12
  342. #: messages.c:49
  343. msgid "Fil. sensor"
  344. msgstr "Sensore fil."
  345. # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
  346. #: messages.c:34
  347. msgid "Fil. runouts"
  348. msgstr "Fil. esauriti"
  349. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  350. #: messages.c:37
  351. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  352. msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
  353. # MSG_NOT_LOADED c=19
  354. #: ultralcd.cpp:2564
  355. msgid "Filament not loaded"
  356. msgstr "Fil. non caricato"
  357. # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
  358. #: messages.c:97
  359. msgid "Filament sensor"
  360. msgstr "Sensore filam."
  361. # MSG_FILAMENT_USED c=19
  362. #: ultralcd.cpp:2713
  363. msgid "Filament used"
  364. msgstr "Fil. utilizzato"
  365. # MSG_PRINT_TIME c=19
  366. #: ultralcd.cpp:2714
  367. msgid "Print time"
  368. msgstr "Tempo di stampa"
  369. # MSG_FS_ACTION c=10
  370. #: messages.c:151
  371. msgid "FS Action"
  372. msgstr "Azione FS"
  373. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
  374. #: ultralcd.cpp:8555
  375. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  376. msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
  377. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
  378. #: messages.c:45
  379. msgid "Finishing movements"
  380. msgstr "Finaliz. spostamenti"
  381. # MSG_V2_CALIBRATION c=18
  382. #: messages.c:124
  383. msgid "First layer cal."
  384. msgstr "Cal. primo strato"
  385. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  386. #: ultralcd.cpp:4942
  387. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  388. msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
  389. # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
  390. #: mmu.cpp:727
  391. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  392. msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU."
  393. # MSG_FLOW c=15
  394. #: ultralcd.cpp:6809
  395. msgid "Flow"
  396. msgstr "Flusso"
  397. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  398. #: messages.c:88
  399. msgid "Front print fan?"
  400. msgstr "Ventola frontale?"
  401. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
  402. #: ultralcd.cpp:3116
  403. msgid "Front side[μm]"
  404. msgstr "Fronte [μm]"
  405. # MSG_SELFTEST_FANS c=20
  406. #: ultralcd.cpp:8100
  407. msgid "Front/left fans"
  408. msgstr "Ventola frontale/sin"
  409. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
  410. #: ultralcd.cpp:8048
  411. msgid "Heater/Thermistor"
  412. msgstr "Riscald./Termist."
  413. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
  414. #: Marlin_main.cpp:9877
  415. msgid "Heating disabled by safety timer."
  416. msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
  417. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  418. #: messages.c:51
  419. msgid "Heating done."
  420. msgstr "Riscald. completo"
  421. # MSG_HEATING c=20
  422. #: messages.c:50
  423. msgid "Heating"
  424. msgstr "Riscaldamento..."
  425. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  426. #: messages.c:121
  427. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  428. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
  429. # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
  430. #: messages.c:43
  431. msgid "Change filament"
  432. msgstr "Cambia filamento"
  433. # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
  434. #: ultralcd.cpp:2494
  435. msgid "Change success!"
  436. msgstr "Cambio riuscito!"
  437. # MSG_CORRECTLY c=20
  438. #: ultralcd.cpp:2562
  439. msgid "Changed correctly?"
  440. msgstr "Cambio corretto?"
  441. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  442. #: messages.c:94
  443. msgid "Checking bed"
  444. msgstr "Verifica piano"
  445. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  446. #: ultralcd.cpp:8402
  447. msgid "Checking endstops"
  448. msgstr "Verifica finecorsa"
  449. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  450. #: ultralcd.cpp:8408
  451. msgid "Checking hotend"
  452. msgstr "Verifica ugello"
  453. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  454. #: messages.c:95
  455. msgid "Checking sensors"
  456. msgstr "Controllo sensori"
  457. # MSG_CHECKING_X c=20
  458. #: messages.c:23
  459. msgid "Checking X axis"
  460. msgstr "Verifica asse X"
  461. # MSG_CHECKING_Y c=20
  462. #: messages.c:24
  463. msgid "Checking Y axis"
  464. msgstr "Verifica asse Y"
  465. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  466. #: ultralcd.cpp:8405
  467. msgid "Checking Z axis"
  468. msgstr "Verifica asse Z"
  469. # MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
  470. #: messages.c:54
  471. msgid "Select extruder:"
  472. msgstr "Seleziona estrusore:"
  473. # MSG_FILAMENT c=17
  474. #: messages.c:35
  475. msgid "Filament"
  476. msgstr "Filamento"
  477. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  478. #: ultralcd.cpp:4951
  479. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  480. msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
  481. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  482. #: ultralcd.cpp:4959
  483. msgid "I will run z calibration now."
  484. msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
  485. # MSG_WATCH c=18
  486. #: messages.c:116
  487. msgid "Info screen"
  488. msgstr "Schermata info"
  489. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  490. #: ultralcd.cpp:2482
  491. msgid "Insert filament"
  492. msgstr "Inserire filamento"
  493. # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  494. #: messages.c:38
  495. msgid "Is filament loaded?"
  496. msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
  497. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  498. #: messages.c:109
  499. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  500. msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
  501. # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
  502. #: messages.c:57
  503. msgid "Last print failures"
  504. msgstr "Errori ultima stampa"
  505. # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
  506. #: messages.c:122
  507. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
  508. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a stampare."
  509. # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
  510. #: ultralcd.cpp:5029
  511. msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
  512. msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
  513. # MSG_LAST_PRINT c=18
  514. #: messages.c:56
  515. msgid "Last print"
  516. msgstr "Ultima stampa"
  517. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  518. #: messages.c:89
  519. msgid "Left hotend fan?"
  520. msgstr "Vent SX hotend?"
  521. # MSG_LEFT c=10
  522. #: ultralcd.cpp:2844
  523. msgid "Left"
  524. msgstr "Sinistra"
  525. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
  526. #: ultralcd.cpp:3114
  527. msgid "Left side [μm]"
  528. msgstr "Sinistra [μm]"
  529. # MSG_LIN_CORRECTION c=18
  530. #: ultralcd.cpp:5702
  531. msgid "Lin. correction"
  532. msgstr "Correzione lineare"
  533. # MSG_BABYSTEP_Z c=18
  534. #: messages.c:12
  535. msgid "Live adjust Z"
  536. msgstr "Compensazione Z"
  537. # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
  538. #: ultralcd.cpp:7301
  539. msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
  540. msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
  541. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  542. #: messages.c:58
  543. msgid "Load filament"
  544. msgstr "Carica filamento"
  545. # MSG_LOADING_COLOR c=20
  546. #: ultralcd.cpp:2516
  547. msgid "Loading color"
  548. msgstr "Caricando colore"
  549. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  550. #: messages.c:59
  551. msgid "Loading filament"
  552. msgstr "Caricando filamento"
  553. # MSG_ITERATION c=12
  554. #: messages.c:53
  555. msgid "Iteration"
  556. msgstr "Iterazione"
  557. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
  558. #: ultralcd.cpp:8088
  559. msgid "Loose pulley"
  560. msgstr "Puleggia lenta"
  561. # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
  562. #: ultralcd.cpp:6638
  563. msgid "Load to nozzle"
  564. msgstr "Carica ugello"
  565. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
  566. #: messages.c:62
  567. msgid "M117 First layer cal."
  568. msgstr "M117 Calibr. primo strato"
  569. # MSG_MAIN c=18
  570. #: messages.c:63
  571. msgid "Main"
  572. msgstr "Menu principale"
  573. # MSG_BL_HIGH c=12
  574. #: messages.c:155
  575. msgid "Level Bright"
  576. msgstr "Liv. Chiaro"
  577. # MSG_BL_LOW c=12
  578. #: messages.c:156
  579. msgid "Level Dimmed"
  580. msgstr "Liv. Scuro"
  581. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
  582. #: messages.c:67
  583. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  584. msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
  585. # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
  586. #: messages.c:148
  587. msgid "Mesh Bed Leveling"
  588. msgstr "Liv. griglia piano"
  589. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  590. #: mmu.cpp:765
  591. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  592. msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..."
  593. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  594. #: mmu.cpp:758
  595. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  596. msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..."
  597. # MSG_MEASURED_SKEW c=14
  598. #: ultralcd.cpp:2885
  599. msgid "Measured skew"
  600. msgstr "Dev. misurata"
  601. # MSG_MMU_FAILS c=15
  602. #: messages.c:69
  603. msgid "MMU fails"
  604. msgstr "Fallimenti MMU"
  605. # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
  606. #: mmu.cpp:1587
  607. msgid "MMU load failed"
  608. msgstr "Caricam. MMU fallito"
  609. # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
  610. #: messages.c:70
  611. msgid "MMU load fails"
  612. msgstr "Car MMU falliti"
  613. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  614. #: mmu.cpp:776
  615. msgid "MMU OK. Resuming..."
  616. msgstr "MMU OK. Riprendendo..."
  617. # MSG_MODE c=6
  618. #: messages.c:103
  619. msgid "Mode"
  620. msgstr "Mod."
  621. # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
  622. #: Marlin_main.cpp:882
  623. msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
  624. msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
  625. # MSG_NORMAL c=7
  626. #: messages.c:107
  627. msgid "Normal"
  628. msgstr "Normale"
  629. # MSG_SILENT c=7
  630. #: messages.c:106
  631. msgid "Silent"
  632. msgstr "Silenz."
  633. # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
  634. #: mmu.cpp:722
  635. msgid "MMU needs user attention."
  636. msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
  637. # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
  638. #: ultralcd.cpp:1517
  639. msgid "MMU power fails"
  640. msgstr "Manc. corr. MMU"
  641. # MSG_STEALTH c=7
  642. #: messages.c:108
  643. msgid "Stealth"
  644. msgstr "Silenz."
  645. # MSG_AUTO_POWER c=10
  646. #: messages.c:105
  647. msgid "Auto power"
  648. msgstr "Automatico"
  649. # MSG_HIGH_POWER c=10
  650. #: messages.c:104
  651. msgid "High power"
  652. msgstr "Forte"
  653. # MSG_MMU_CONNECTED c=18
  654. #: ultralcd.cpp:1997
  655. msgid "MMU2 connected"
  656. msgstr "MMU2 connessa"
  657. # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
  658. #: messages.c:96
  659. msgid "Motor"
  660. msgstr "Motore"
  661. # MSG_MOVE_AXIS c=18
  662. #: ultralcd.cpp:5677
  663. msgid "Move axis"
  664. msgstr "Muovi asse"
  665. # MSG_MOVE_X c=18
  666. #: ultralcd.cpp:4233
  667. msgid "Move X"
  668. msgstr "Sposta X"
  669. # MSG_MOVE_Y c=18
  670. #: ultralcd.cpp:4234
  671. msgid "Move Y"
  672. msgstr "Sposta Y"
  673. # MSG_MOVE_Z c=18
  674. #: ultralcd.cpp:4235
  675. msgid "Move Z"
  676. msgstr "Sposta Z"
  677. # MSG_NO_MOVE c=20
  678. #: Marlin_main.cpp:5852
  679. msgid "No move."
  680. msgstr "Nessun movimento."
  681. # MSG_NO_CARD c=18
  682. #: ultralcd.cpp:6618
  683. msgid "No SD card"
  684. msgstr "Nessuna SD"
  685. # MSG_NA c=3
  686. #: messages.c:127
  687. msgid "N/A"
  688. msgstr "N/D"
  689. # MSG_NO c=4
  690. #: messages.c:71
  691. msgid "No"
  692. msgstr ""
  693. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
  694. #: ultralcd.cpp:8049
  695. msgid "Not connected"
  696. msgstr "Non connesso"
  697. # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
  698. #: util.cpp:195
  699. msgid "New firmware version available:"
  700. msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:"
  701. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  702. #: messages.c:92
  703. msgid "Not spinning"
  704. msgstr "Non gira"
  705. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  706. #: ultralcd.cpp:4838
  707. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  708. msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
  709. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  710. #: ultralcd.cpp:4967
  711. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  712. msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
  713. # MSG_NOZZLE c=12
  714. #: messages.c:72
  715. msgid "Nozzle"
  716. msgstr "Ugello"
  717. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
  718. #: Marlin_main.cpp:1605
  719. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  720. msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
  721. # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
  722. #: ultralcd.cpp:4958
  723. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  724. msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
  725. # MSG_PAUSE_PRINT c=18
  726. #: messages.c:74
  727. msgid "Pause print"
  728. msgstr "Metti in pausa"
  729. # MSG_PID_RUNNING c=20
  730. #: ultralcd.cpp:1327
  731. msgid "PID cal."
  732. msgstr "Calibrazione PID"
  733. # MSG_PID_FINISHED c=20
  734. #: ultralcd.cpp:1333
  735. msgid "PID cal. finished"
  736. msgstr "Calib. PID completa"
  737. # MSG_PID_EXTRUDER c=17
  738. #: ultralcd.cpp:5799
  739. msgid "PID calibration"
  740. msgstr "Calibrazione PID"
  741. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
  742. #: ultralcd.cpp:683
  743. msgid "PINDA Heating"
  744. msgstr "Riscaldamento PINDA"
  745. # MSG_PAPER c=20 r=10
  746. #: messages.c:73
  747. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  748. msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
  749. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  750. #: ultralcd.cpp:5024
  751. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  752. msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
  753. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  754. #: messages.c:26
  755. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  756. msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
  757. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
  758. #: ultralcd.cpp:8043
  759. msgid "Please check:"
  760. msgstr "Verifica:"
  761. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  762. #: messages.c:117
  763. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  764. msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
  765. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
  766. #: Marlin_main.cpp:3798
  767. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  768. msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
  769. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
  770. #: messages.c:75
  771. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  772. msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
  773. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  774. #: messages.c:79
  775. msgid "Please press the knob to unload filament"
  776. msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento"
  777. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  778. #: messages.c:81
  779. msgid "Please pull out filament immediately"
  780. msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
  781. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  782. #: mmu.cpp:1421
  783. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  784. msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
  785. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  786. #: messages.c:84
  787. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  788. msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
  789. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  790. #: Marlin_main.cpp:5338
  791. msgid "Please run XYZ calibration first."
  792. msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima."
  793. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  794. #: mmu.cpp:1341
  795. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  796. msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
  797. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  798. #: messages.c:76
  799. msgid "Please wait"
  800. msgstr "Attendere"
  801. # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
  802. #: ultralcd.cpp:4957
  803. msgid "Please remove shipping helpers first."
  804. msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
  805. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  806. #: messages.c:78
  807. msgid "Preheat the nozzle!"
  808. msgstr "Prerisc. ugello!"
  809. # MSG_PREHEAT c=18
  810. #: ultralcd.cpp:6576
  811. msgid "Preheat"
  812. msgstr "Preriscalda"
  813. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  814. #: messages.c:119
  815. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  816. msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
  817. # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
  818. #: util.cpp:199
  819. msgid "Please upgrade."
  820. msgstr "Prego aggiornare."
  821. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  822. #: Marlin_main.cpp:12052
  823. msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
  824. msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
  825. # MSG_FS_PAUSE c=5
  826. #: fsensor.cpp:730
  827. msgid "Pause"
  828. msgstr "Pausa"
  829. # MSG_POWER_FAILURES c=15
  830. #: messages.c:77
  831. msgid "Power failures"
  832. msgstr "Interr. corr."
  833. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  834. #: messages.c:80
  835. msgid "Print aborted"
  836. msgstr "Stampa interrotta"
  837. # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
  838. #: ultralcd.cpp:2297
  839. msgid "Preheating to load"
  840. msgstr "Preriscald. carico"
  841. # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
  842. #: ultralcd.cpp:2302
  843. msgid "Preheating to unload"
  844. msgstr "Preriscald. scarico"
  845. # MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
  846. #: ultralcd.cpp:8422
  847. msgid "Print fan:"
  848. msgstr "Vent.stam:"
  849. # MSG_CARD_MENU c=18
  850. #: messages.c:22
  851. msgid "Print from SD"
  852. msgstr "Stampa da SD"
  853. # MSG_PRESS_KNOB c=20
  854. #: ultralcd.cpp:2130
  855. msgid "Press the knob"
  856. msgstr "Premere la manopola"
  857. # MSG_PRINT_PAUSED c=20
  858. #: ultralcd.cpp:907
  859. msgid "Print paused"
  860. msgstr "Stampa in pausa"
  861. # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
  862. #: mmu.cpp:726
  863. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  864. msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
  865. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  866. #: messages.c:46
  867. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  868. msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  869. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
  870. #: ultralcd.cpp:4818
  871. msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
  872. msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
  873. # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
  874. #: ultralcd.cpp:4813
  875. msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
  876. msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
  877. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  878. #: ultralcd.cpp:4735
  879. msgid "Please load filament first."
  880. msgstr "Per favore prima carica il filamento."
  881. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
  882. #: ultralcd.cpp:3117
  883. msgid "Rear side [μm]"
  884. msgstr "Retro [μm]"
  885. # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
  886. #: ultralcd.cpp:7325
  887. msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
  888. msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
  889. # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
  890. #: ultralcd.cpp:7328
  891. msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
  892. msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
  893. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
  894. #: Marlin_main.cpp:11396
  895. msgid "Recovering print"
  896. msgstr "Recupero stampa"
  897. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
  898. #: mmu.cpp:833
  899. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  900. msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
  901. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
  902. #: ultralcd.cpp:5804
  903. msgid "Reset XYZ calibr."
  904. msgstr "Reset calibr. XYZ."
  905. # MSG_RESET c=14
  906. #: messages.c:85
  907. msgid "Reset"
  908. msgstr ""
  909. # MSG_RESUME_PRINT c=18
  910. #: messages.c:86
  911. msgid "Resume print"
  912. msgstr "Riprendi stampa"
  913. # MSG_RESUMING_PRINT c=20
  914. #: messages.c:87
  915. msgid "Resuming print"
  916. msgstr "Riprendi stampa"
  917. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
  918. #: ultralcd.cpp:3115
  919. msgid "Right side[μm]"
  920. msgstr "Destra [μm]"
  921. # MSG_RPI_PORT c=13
  922. #: messages.c:142
  923. msgid "RPi port"
  924. msgstr "Porta RPi"
  925. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  926. #: ultralcd.cpp:4756
  927. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  928. msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
  929. # MSG_SD_CARD c=8
  930. #: messages.c:138
  931. msgid "SD card"
  932. msgstr "Mem. SD"
  933. # MSG_RIGHT c=10
  934. #: ultralcd.cpp:2845
  935. msgid "Right"
  936. msgstr "Destra"
  937. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
  938. #: messages.c:44
  939. msgid "Searching bed calibration point"
  940. msgstr "Ricerca punti calibrazione piano"
  941. # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
  942. #: ultralcd.cpp:4451
  943. msgid "Select language"
  944. msgstr "Seleziona lingua"
  945. # MSG_SELFTEST_OK c=20
  946. #: ultralcd.cpp:7600
  947. msgid "Self test OK"
  948. msgstr "Autotest OK"
  949. # MSG_SELFTEST_START c=20
  950. #: ultralcd.cpp:7368
  951. msgid "Self test start"
  952. msgstr "Avvia autotest"
  953. # MSG_SELFTEST c=18
  954. #: ultralcd.cpp:5780
  955. msgid "Selftest"
  956. msgstr "Autotest"
  957. # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
  958. #: ultralcd.cpp:8042
  959. msgid "Selftest error!"
  960. msgstr "Errore Autotest!"
  961. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  962. #: messages.c:90
  963. msgid "Selftest failed"
  964. msgstr "Autotest fallito"
  965. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  966. #: Marlin_main.cpp:1637
  967. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  968. msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
  969. # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
  970. #: ultralcd.cpp:4998
  971. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  972. msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
  973. # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
  974. #: ultralcd.cpp:3135
  975. msgid "Set temperature:"
  976. msgstr "Imposta temperatura:"
  977. # MSG_SETTINGS c=18
  978. #: messages.c:99
  979. msgid "Settings"
  980. msgstr "Impostazioni"
  981. # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
  982. #: ultralcd.cpp:5801
  983. msgid "Show end stops"
  984. msgstr "Stato finecorsa"
  985. # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
  986. #: cardreader.cpp:817
  987. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  988. msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
  989. # MSG_SORT c=7
  990. #: messages.c:139
  991. msgid "Sort"
  992. msgstr "Ordina"
  993. # MSG_NONE c=8
  994. #: messages.c:129
  995. msgid "None"
  996. msgstr "Nessuno"
  997. # MSG_SORT_TIME c=8
  998. #: messages.c:140
  999. msgid "Time"
  1000. msgstr "Cron."
  1001. # MSG_SEVERE_SKEW c=14
  1002. #: ultralcd.cpp:2888
  1003. msgid "Severe skew"
  1004. msgstr "Devia.grave"
  1005. # MSG_SORT_ALPHA c=8
  1006. #: messages.c:141
  1007. msgid "Alphabet"
  1008. msgstr "Alfabeti"
  1009. # MSG_SORTING c=20
  1010. #: cardreader.cpp:880
  1011. msgid "Sorting files"
  1012. msgstr "Ordinando i file"
  1013. # MSG_SOUND_LOUD c=7
  1014. #: messages.c:144
  1015. msgid "Loud"
  1016. msgstr "Forte"
  1017. # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
  1018. #: ultralcd.cpp:2887
  1019. msgid "Slight skew"
  1020. msgstr "Devia.lieve"
  1021. # MSG_SOUND c=7
  1022. #: messages.c:143
  1023. msgid "Sound"
  1024. msgstr "Suono"
  1025. # MSG_RUNOUTS c=7
  1026. #: ultralcd.cpp:1593
  1027. msgid "Runouts"
  1028. msgstr "Esaurim"
  1029. # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
  1030. #: Marlin_main.cpp:3303
  1031. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1032. msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
  1033. # MSG_SOUND_ONCE c=7
  1034. #: messages.c:145
  1035. msgid "Once"
  1036. msgstr "Singolo"
  1037. # MSG_SPEED c=15
  1038. #: ultralcd.cpp:6803
  1039. msgid "Speed"
  1040. msgstr "Velocita"
  1041. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1042. #: messages.c:93
  1043. msgid "Spinning"
  1044. msgstr "Gira"
  1045. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1046. #: Marlin_main.cpp:5351
  1047. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1048. msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
  1049. # MSG_STATISTICS c=18
  1050. #: ultralcd.cpp:6081
  1051. msgid "Statistics"
  1052. msgstr "Statistiche"
  1053. # MSG_STOP_PRINT c=18
  1054. #: messages.c:110
  1055. msgid "Stop print"
  1056. msgstr "Arresta stampa"
  1057. # MSG_STOPPED c=20
  1058. #: messages.c:111
  1059. msgid "STOPPED."
  1060. msgstr "ARRESTATO."
  1061. # MSG_SUPPORT c=18
  1062. #: ultralcd.cpp:6677
  1063. msgid "Support"
  1064. msgstr "Supporto"
  1065. # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
  1066. #: ultralcd.cpp:8101
  1067. msgid "Swapped"
  1068. msgstr "Scambiato"
  1069. # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
  1070. #: ultralcd.cpp:4706
  1071. msgid "Select filament:"
  1072. msgstr "Seleziona il filam.:"
  1073. # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
  1074. #: messages.c:112
  1075. msgid "Temp. cal."
  1076. msgstr "Calib. temp."
  1077. # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
  1078. #: ultralcd.cpp:4847
  1079. msgid "Select temperature which matches your material."
  1080. msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
  1081. # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
  1082. #: ultralcd.cpp:5812
  1083. msgid "Temp. calibration"
  1084. msgstr "Calib. Temp."
  1085. # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
  1086. #: ultralcd.cpp:3771
  1087. msgid "Temperature calibration failed"
  1088. msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
  1089. # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
  1090. #: messages.c:113
  1091. msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
  1092. msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
  1093. # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
  1094. #: ultralcd.cpp:7332
  1095. msgid "Sensor verified, remove the filament now."
  1096. msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
  1097. # MSG_TEMPERATURE c=18
  1098. #: ultralcd.cpp:5673
  1099. msgid "Temperature"
  1100. msgstr "Temperatura"
  1101. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
  1102. #: ultralcd.cpp:2047
  1103. msgid "Temperatures"
  1104. msgstr "Temperature"
  1105. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
  1106. #: messages.c:47
  1107. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1108. msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  1109. # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
  1110. #: ultralcd.cpp:2735
  1111. msgid "Total filament"
  1112. msgstr "Filamento totale"
  1113. # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
  1114. #: ultralcd.cpp:2736
  1115. msgid "Total print time"
  1116. msgstr "Tempo stampa totale"
  1117. # MSG_TUNE c=18
  1118. #: ultralcd.cpp:6574
  1119. msgid "Tune"
  1120. msgstr "Regola"
  1121. # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
  1122. #: messages.c:101
  1123. msgid "Total failures"
  1124. msgstr "Totale fallimenti"
  1125. # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
  1126. #: ultralcd.cpp:2137
  1127. msgid "to load filament"
  1128. msgstr "per caricare il fil."
  1129. # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
  1130. #: ultralcd.cpp:2141
  1131. msgid "to unload filament"
  1132. msgstr "per scaricare fil."
  1133. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
  1134. #: messages.c:114
  1135. msgid "Unload filament"
  1136. msgstr "Scarica filam."
  1137. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
  1138. #: messages.c:115
  1139. msgid "Unloading filament"
  1140. msgstr "Scaricando filamento"
  1141. # MSG_TOTAL c=6
  1142. #: messages.c:100
  1143. msgid "Total"
  1144. msgstr "Totale"
  1145. # MSG_USED c=19
  1146. #: ultralcd.cpp:5928
  1147. msgid "Used during print"
  1148. msgstr "Usati nella stampa"
  1149. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
  1150. #: ultralcd.cpp:2050
  1151. msgid "Voltages"
  1152. msgstr "Voltaggi"
  1153. # MSG_UNKNOWN c=13
  1154. #: ultralcd.cpp:2005
  1155. msgid "unknown"
  1156. msgstr "sconosciuto"
  1157. # MSG_USERWAIT c=20
  1158. #: Marlin_main.cpp:4347
  1159. msgid "Wait for user..."
  1160. msgstr "Attendendo utente..."
  1161. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
  1162. #: ultralcd.cpp:3283
  1163. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1164. msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
  1165. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1166. #: ultralcd.cpp:3244
  1167. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1168. msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
  1169. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1170. #: Marlin_main.cpp:1597
  1171. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1172. msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
  1173. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1174. #: Marlin_main.cpp:1589
  1175. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1176. msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
  1177. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1178. #: Marlin_main.cpp:1593
  1179. msgid "Warning: printer type changed."
  1180. msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
  1181. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1182. #: Marlin_main.cpp:3789
  1183. msgid "Was filament unload successful?"
  1184. msgstr "Filamento scaricato con successo?"
  1185. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
  1186. #: messages.c:98
  1187. msgid "Wiring error"
  1188. msgstr "Errore cablaggio"
  1189. # MSG_WIZARD c=17
  1190. #: ultralcd.cpp:5771
  1191. msgid "Wizard"
  1192. msgstr ""
  1193. # MSG_XYZ_DETAILS c=18
  1194. #: ultralcd.cpp:2039
  1195. msgid "XYZ cal. details"
  1196. msgstr "XYZ Cal. dettagli"
  1197. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1198. #: messages.c:18
  1199. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1200. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
  1201. # MSG_YES c=4
  1202. #: messages.c:123
  1203. msgid "Yes"
  1204. msgstr "Si"
  1205. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1206. #: messages.c:120
  1207. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1208. msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
  1209. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1210. #: ultralcd.cpp:3743
  1211. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1212. msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
  1213. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1214. #: ultralcd.cpp:3740
  1215. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1216. msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
  1217. # MSG_TIMEOUT c=12
  1218. #: messages.c:157
  1219. msgid "Timeout"
  1220. msgstr ""
  1221. # MSG_X_CORRECTION c=13
  1222. #: ultralcd.cpp:5086
  1223. msgid "X-correct:"
  1224. msgstr "Correzione-X:"
  1225. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1226. #: ultralcd.cpp:3737
  1227. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1228. msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
  1229. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1230. #: ultralcd.cpp:3721
  1231. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1232. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
  1233. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1234. #: ultralcd.cpp:3724
  1235. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1236. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1237. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1238. #: ultralcd.cpp:6167
  1239. msgid "Load all"
  1240. msgstr "Caricare tutti"
  1241. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
  1242. #: ultralcd.cpp:3703
  1243. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1244. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
  1245. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
  1246. #: ultralcd.cpp:3709
  1247. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1248. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
  1249. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
  1250. #: ultralcd.cpp:3712
  1251. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1252. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1253. # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
  1254. #: ultralcd.cpp:2842
  1255. msgid "Y distance from min"
  1256. msgstr "Distanza Y dal min"
  1257. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  1258. #: ultralcd.cpp:4850
  1259. msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
  1260. msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione)."
  1261. # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
  1262. #: ultralcd.cpp:7336
  1263. msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
  1264. msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
  1265. # MSG_Y_CORRECTION c=13
  1266. #: ultralcd.cpp:5087
  1267. msgid "Y-correct:"
  1268. msgstr "Correzione-Y:"
  1269. # MSG_OFF c=3
  1270. #: messages.c:125
  1271. msgid "Off"
  1272. msgstr ""
  1273. # MSG_ON c=3
  1274. #: messages.c:126
  1275. msgid "On"
  1276. msgstr ""
  1277. # MSG_BACK c=18
  1278. #: messages.c:64
  1279. msgid "Back"
  1280. msgstr "Indietro"
  1281. # MSG_CHECKS c=18
  1282. #: ultralcd.cpp:5641
  1283. msgid "Checks"
  1284. msgstr "Controlli"
  1285. # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
  1286. #: ultralcd.cpp:8111
  1287. msgid "False triggering"
  1288. msgstr "Falso innesco"
  1289. # MSG_STRICT c=8
  1290. #: messages.c:131
  1291. msgid "Strict"
  1292. msgstr "Esatto"
  1293. # MSG_WARN c=8
  1294. #: messages.c:130
  1295. msgid "Warn"
  1296. msgstr "Avviso"
  1297. # MSG_HW_SETUP c=18
  1298. #: messages.c:102
  1299. msgid "HW Setup"
  1300. msgstr "Impostazioni HW"
  1301. # MSG_MAGNETS_COMP c=13
  1302. #: messages.c:150
  1303. msgid "Magnets comp."
  1304. msgstr "Comp. Magneti"
  1305. # MSG_MESH c=12
  1306. #: messages.c:147
  1307. msgid "Mesh"
  1308. msgstr "Griglia"
  1309. # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
  1310. #: Marlin_main.cpp:875
  1311. msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
  1312. msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
  1313. # MSG_MMU_MODE c=8
  1314. #: messages.c:137
  1315. msgid "MMU Mode"
  1316. msgstr "Mod. MMU"
  1317. # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
  1318. #: ultralcd.cpp:4366
  1319. msgid "Mode change in progress..."
  1320. msgstr "Cambio modalita in corso..."
  1321. # MSG_MODEL c=8
  1322. #: messages.c:132
  1323. msgid "Model"
  1324. msgstr "Modello"
  1325. # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
  1326. #: messages.c:136
  1327. msgid "Nozzle d."
  1328. msgstr "Dia.Ugello"
  1329. # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
  1330. #: util.cpp:414
  1331. msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
  1332. msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
  1333. # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
  1334. #: util.cpp:420
  1335. msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1336. msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
  1337. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
  1338. #: messages.c:134
  1339. msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
  1340. msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
  1341. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
  1342. #: messages.c:135
  1343. msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1344. msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
  1345. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
  1346. #: util.cpp:381
  1347. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
  1348. msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
  1349. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
  1350. #: util.cpp:387
  1351. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
  1352. msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
  1353. # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
  1354. #: ultralcd.cpp:2309
  1355. msgid "Preheating to cut"
  1356. msgstr "Preriscalda. taglio"
  1357. # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
  1358. #: ultralcd.cpp:2306
  1359. msgid "Preheating to eject"
  1360. msgstr "Preriscalda. espuls."
  1361. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
  1362. #: util.cpp:294
  1363. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
  1364. msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
  1365. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
  1366. #: util.cpp:301
  1367. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
  1368. msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
  1369. # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
  1370. #: ultralcd.cpp:8116
  1371. msgid "%s level expected"
  1372. msgstr "atteso livello %s"
  1373. # MSG_RENAME c=18
  1374. #: ultralcd.cpp:6500
  1375. msgid "Rename"
  1376. msgstr "Rinomina"
  1377. # MSG_SELECT c=18
  1378. #: ultralcd.cpp:6493
  1379. msgid "Select"
  1380. msgstr "Seleziona"
  1381. # MSG_INFO_SENSORS c=18
  1382. #: ultralcd.cpp:2041
  1383. msgid "Sensor info"
  1384. msgstr "Info Sensore"
  1385. # MSG_SHEET c=10
  1386. #: messages.c:65
  1387. msgid "Sheet"
  1388. msgstr "Piano"
  1389. # MSG_SOUND_BLIND c=7
  1390. #: messages.c:146
  1391. msgid "Assist"
  1392. msgstr "Assist."
  1393. # MSG_STEEL_SHEET c=18
  1394. #: messages.c:66
  1395. msgid "Steel sheets"
  1396. msgstr "Piani d'acciaio"
  1397. # MSG_Z_CORRECTION c=13
  1398. #: ultralcd.cpp:5088
  1399. msgid "Z-correct:"
  1400. msgstr "Correzione-Z:"
  1401. # MSG_Z_PROBE_NR c=14
  1402. #: messages.c:149
  1403. msgid "Z-probe nr."
  1404. msgstr "Nr. Z-test"
  1405. # MSG_PRINTER_IP c=18
  1406. #: ultralcd.cpp:2028
  1407. msgid "Printer IP Addr:"
  1408. msgstr "Ind. IP stampante:"