Firmware_pl.po 40 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Polish.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: pl\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: lun 23 may 2022 18:54:55 CEST\n"
  11. "PO-Revision-Date: lun 23 may 2022 18:54:55 CEST\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
  18. #:
  19. msgid "Sheet %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cContinue\x0a%cReset"
  20. msgstr "Plyta %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cKontynuowac\x0a%cReset"
  21. # MSG_REFRESH c=18
  22. #: messages.c:85
  23. msgid "\x04Refresh"
  24. msgstr "\x04Odswiezac"
  25. # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
  26. #: messages.c:166
  27. msgid " 0.3 or older"
  28. msgstr " 0.3 lub starszy"
  29. # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
  30. #: Marlin_main.cpp:9900
  31. msgid "FS v0.3 or older"
  32. msgstr "FS 0.3 lub starszy"
  33. # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
  34. #: messages.c:165
  35. msgid " 0.4 or newer"
  36. msgstr " 0.4 lub nowszy"
  37. # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
  38. #: Marlin_main.cpp:9899
  39. msgid "FS v0.4 or newer"
  40. msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
  41. # MSG_IR_UNKNOWN c=18
  42. #: messages.c:167
  43. msgid "unknown state"
  44. msgstr "Stan nieznany"
  45. # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
  46. #: ultralcd.cpp:2907
  47. msgid "[0;0] point offset"
  48. msgstr "[0;0] przesun.punktu"
  49. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  50. #:
  51. msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
  52. msgstr "Wykrywanie zderzen\x0amoze byc wlaczone\x0atylko w\x0atrybie Normalnym"
  53. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  54. #:
  55. msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
  56. msgstr "UWAGA:\x0aWykrywanie zderzen\x0awylaczone w\x0atrybie Stealth"
  57. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
  58. #: ultralcd.cpp:3028
  59. msgid "Adjusting Z:"
  60. msgstr "Ustawianie Z:"
  61. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  62. #: ultralcd.cpp:8397
  63. msgid "All correct"
  64. msgstr "Wszystko OK"
  65. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
  66. #: messages.c:120
  67. msgid "All is done. Happy printing!"
  68. msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
  69. # MSG_AMBIENT c=14
  70. #: ultralcd.cpp:1717
  71. msgid "Ambient"
  72. msgstr "Otoczenie"
  73. # MSG_AUTO c=6
  74. #: messages.c:162
  75. msgid "Auto"
  76. msgstr ""
  77. # MSG_PRESS c=20 r=2
  78. #: ultralcd.cpp:2479
  79. msgid "and press the knob"
  80. msgstr "i nacisnij pokretlo"
  81. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  82. #: ultralcd.cpp:3349
  83. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  84. msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
  85. # MSG_AUTO_HOME c=18
  86. #: messages.c:11
  87. msgid "Auto home"
  88. msgstr "Auto zerowanie"
  89. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
  90. #: ultralcd.cpp:6639
  91. msgid "AutoLoad filament"
  92. msgstr "Autoladowanie fil."
  93. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  94. #: ultralcd.cpp:4311
  95. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  96. msgstr "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
  97. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  98. #: ultralcd.cpp:2642
  99. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  100. msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
  101. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
  102. #: ultralcd.cpp:8080
  103. msgid "Axis length"
  104. msgstr "Dlugosc osi"
  105. # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
  106. #: ultralcd.cpp:8081
  107. msgid "Axis"
  108. msgstr "Os"
  109. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
  110. #: ultralcd.cpp:8038
  111. msgid "Bed/Heater"
  112. msgstr "Stol/Grzanie"
  113. # MSG_BED_DONE c=20
  114. #: messages.c:15
  115. msgid "Bed done"
  116. msgstr "Stol OK"
  117. # MSG_BED_HEATING c=20
  118. #: messages.c:16
  119. msgid "Bed Heating"
  120. msgstr "Grzanie stolu.."
  121. # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
  122. #: ultralcd.cpp:5784
  123. msgid "Bed level correct"
  124. msgstr "Korekta stolu"
  125. # MSG_BELTTEST c=18
  126. #: ultralcd.cpp:5764
  127. msgid "Belt test"
  128. msgstr "Test paskow"
  129. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
  130. #: messages.c:17
  131. msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  132. msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
  133. # MSG_BRIGHT c=6
  134. #: messages.c:160
  135. msgid "Bright"
  136. msgstr "Jasny"
  137. # MSG_BRIGHTNESS c=18
  138. #: messages.c:156
  139. msgid "Brightness"
  140. msgstr "Jasnosc"
  141. # MSG_BED c=13
  142. #: messages.c:14
  143. msgid "Bed"
  144. msgstr "Stol"
  145. # MSG_BELT_STATUS c=18
  146. #: messages.c:19
  147. msgid "Belt status"
  148. msgstr "Stan paskow"
  149. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  150. #: messages.c:84
  151. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  152. msgstr "Wykryto zanik napiecia.Kontynowac?"
  153. # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
  154. #: ultralcd.cpp:8399
  155. msgid "Calibrating home"
  156. msgstr "Zerowanie osi"
  157. # MSG_CALIBRATE_BED c=18
  158. #: ultralcd.cpp:5773
  159. msgid "Calibrate XYZ"
  160. msgstr "Kalibracja XYZ"
  161. # MSG_HOMEYZ c=18
  162. #: messages.c:54
  163. msgid "Calibrate Z"
  164. msgstr "Kalibruj Z"
  165. # MSG_CANCEL2 c=10
  166. #: messages.c:20
  167. msgid ">Cancel"
  168. msgstr ">Anuluj"
  169. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  170. #: ultralcd.cpp:3312
  171. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  172. msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
  173. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  174. #: messages.c:21
  175. msgid "Calibrating Z"
  176. msgstr "Kalibruje Z"
  177. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  178. #: ultralcd.cpp:3312
  179. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  180. msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
  181. # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
  182. #: ultralcd.cpp:656
  183. msgid "Calibration done"
  184. msgstr "Kalibracja OK"
  185. # MSG_CALIBRATION c=18
  186. #: messages.c:70
  187. msgid "Calibration"
  188. msgstr "Kalibracja"
  189. # MSG_SD_REMOVED c=20
  190. #: ultralcd.cpp:8846
  191. msgid "Card removed"
  192. msgstr "Karta wyjeta"
  193. # MSG_CHECKING_FILE c=17
  194. #: ultralcd.cpp:8487
  195. msgid "Checking file"
  196. msgstr "Sprawdzanie pliku"
  197. # MSG_NOT_COLOR c=19
  198. #: ultralcd.cpp:2559
  199. msgid "Color not correct"
  200. msgstr "Kolor zanieczysz."
  201. # MSG_COOLDOWN c=18
  202. #: messages.c:27
  203. msgid "Cooldown"
  204. msgstr "Chlodzenie"
  205. # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
  206. #: ultralcd.cpp:4429
  207. msgid "Copy selected language?"
  208. msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
  209. # MSG_CRASHDETECT c=13
  210. #: messages.c:30
  211. msgid "Crash det."
  212. msgstr "Wykr.zderzen"
  213. # MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
  214. #: ultralcd.cpp:4828
  215. msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
  216. msgstr "Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym."
  217. # MSG_CRASH_DETECTED c=20
  218. #: messages.c:29
  219. msgid "Crash detected."
  220. msgstr "Zderzenie wykryte"
  221. # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
  222. #: Marlin_main.cpp:653
  223. msgid "Crash detected. Resume print?"
  224. msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
  225. # MSG_CRASH c=7
  226. #: messages.c:28
  227. msgid "Crash"
  228. msgstr "Zderzen"
  229. # MSG_DATE c=17
  230. #: ultralcd.cpp:1980
  231. msgid "Date:"
  232. msgstr "Data:"
  233. # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
  234. #: messages.c:25
  235. msgid "Community made"
  236. msgstr "Od spolecznosci"
  237. # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
  238. #: ultralcd.cpp:5664
  239. msgid "Disable steppers"
  240. msgstr "Wylacz silniki"
  241. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  242. #: messages.c:13
  243. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  244. msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
  245. # MSG_CONTINUE_SHORT c=5
  246. #: messages.c:154
  247. msgid "Cont."
  248. msgstr "Kont."
  249. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  250. #: ultralcd.cpp:5007
  251. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  252. msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
  253. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
  254. #: ultralcd.cpp:5076
  255. msgid "E-correct:"
  256. msgstr "Korekcja-E:"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT c=17
  258. #: messages.c:62
  259. msgid "Eject filament"
  260. msgstr "Wysun filament"
  261. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
  262. #: mmu.cpp:1415
  263. msgid "Ejecting filament"
  264. msgstr "Wysuwanie filamentu"
  265. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
  266. #: ultralcd.cpp:8056
  267. msgid "Endstop not hit"
  268. msgstr "Krancowka nie aktyw."
  269. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
  270. #: ultralcd.cpp:8051
  271. msgid "Endstop"
  272. msgstr "Krancowka"
  273. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
  274. #: ultralcd.cpp:8042
  275. msgid "Endstops"
  276. msgstr "Krancowki"
  277. # MSG_CUT_FILAMENT c=17
  278. #: messages.c:63
  279. msgid "Cut filament"
  280. msgstr "Ciecie filamentu"
  281. # MSG_CUTTER c=9
  282. #: messages.c:130
  283. msgid "Cutter"
  284. msgstr "Nozyk"
  285. # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
  286. #: mmu.cpp:1387
  287. msgid "Cutting filament"
  288. msgstr "Obcinanie fil."
  289. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  290. #: ultralcd.cpp:4324
  291. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  292. msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
  293. # MSG_DIM c=6
  294. #: messages.c:161
  295. msgid "Dim"
  296. msgstr "Sciemn"
  297. # MSG_ERROR c=10
  298. #: messages.c:31
  299. msgid "ERROR:"
  300. msgstr "BLAD:"
  301. # MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
  302. #: messages.c:37
  303. msgid "Extruder fan:"
  304. msgstr "WentHotend:"
  305. # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
  306. #: ultralcd.cpp:2035
  307. msgid "Extruder info"
  308. msgstr "Ekstruder - info"
  309. # MSG_EXTRUDER c=17
  310. #: messages.c:32
  311. msgid "Extruder"
  312. msgstr "Ekstruder"
  313. # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
  314. #: ultralcd.cpp:6661
  315. msgid "Fail stats MMU"
  316. msgstr "Bledy MMU"
  317. # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
  318. #: messages.c:50
  319. msgid "F. autoload"
  320. msgstr "Autolad. fil."
  321. # MSG_FAIL_STATS c=18
  322. #: ultralcd.cpp:6658
  323. msgid "Fail stats"
  324. msgstr "Statystyki bledow"
  325. # MSG_FAN_SPEED c=14
  326. #: messages.c:36
  327. msgid "Fan speed"
  328. msgstr "Predkosc went."
  329. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  330. #: messages.c:93
  331. msgid "Fan test"
  332. msgstr "Test wentylatora"
  333. # MSG_FANS_CHECK c=13
  334. #: messages.c:33
  335. msgid "Fans check"
  336. msgstr "Sprawd.went."
  337. # MSG_FSENSOR c=12
  338. #: messages.c:51
  339. msgid "Fil. sensor"
  340. msgstr "Czuj. filam."
  341. # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
  342. #: messages.c:34
  343. msgid "Fil. runouts"
  344. msgstr "Konc.filamentu"
  345. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  346. #: messages.c:39
  347. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  348. msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
  349. # MSG_NOT_LOADED c=19
  350. #: ultralcd.cpp:2558
  351. msgid "Filament not loaded"
  352. msgstr "Fil. nie zaladowany"
  353. # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
  354. #: messages.c:99
  355. msgid "Filament sensor"
  356. msgstr "Czujnik filamentu"
  357. # MSG_FILAMENT_USED c=19
  358. #: ultralcd.cpp:2707
  359. msgid "Filament used"
  360. msgstr "Uzyty filament"
  361. # MSG_PRINT_TIME c=19
  362. #: ultralcd.cpp:2708
  363. msgid "Print time"
  364. msgstr "Czas druku"
  365. # MSG_FS_ACTION c=10
  366. #: messages.c:153
  367. msgid "FS Action"
  368. msgstr "Akcja FS"
  369. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
  370. #: ultralcd.cpp:8541
  371. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  372. msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
  373. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
  374. #: messages.c:47
  375. msgid "Finishing movements"
  376. msgstr "Konczenie druku"
  377. # MSG_V2_CALIBRATION c=18
  378. #: messages.c:126
  379. msgid "First layer cal."
  380. msgstr "Kal. 1. warstwy"
  381. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  382. #: ultralcd.cpp:4928
  383. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  384. msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
  385. # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
  386. #: mmu.cpp:727
  387. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  388. msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
  389. # MSG_FLOW c=15
  390. #: ultralcd.cpp:6795
  391. msgid "Flow"
  392. msgstr "Przeplyw"
  393. # MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
  394. #: messages.c:90
  395. msgid "Front print fan?"
  396. msgstr "Przedni went. druku?"
  397. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
  398. #: ultralcd.cpp:3110
  399. msgid "Front side[μm]"
  400. msgstr "Przod [μm]"
  401. # MSG_SELFTEST_FANS c=20
  402. #: ultralcd.cpp:8086
  403. msgid "Front/left fans"
  404. msgstr "Przedni/lewy wentyl."
  405. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
  406. #: ultralcd.cpp:8034
  407. msgid "Heater/Thermistor"
  408. msgstr "Grzalka/Termistor"
  409. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
  410. #: Marlin_main.cpp:9890
  411. msgid "Heating disabled by safety timer."
  412. msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
  413. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  414. #: messages.c:53
  415. msgid "Heating done."
  416. msgstr "Grzanie zakonczone"
  417. # MSG_HEATING c=20
  418. #: messages.c:52
  419. msgid "Heating"
  420. msgstr "Grzanie..."
  421. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  422. #: messages.c:123
  423. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  424. msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
  425. # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
  426. #: messages.c:45
  427. msgid "Change filament"
  428. msgstr "Wymiana filamentu"
  429. # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
  430. #: ultralcd.cpp:2488
  431. msgid "Change success!"
  432. msgstr "Wymiana ok!"
  433. # MSG_CORRECTLY c=20
  434. #: ultralcd.cpp:2556
  435. msgid "Changed correctly?"
  436. msgstr "Wymiana ok?"
  437. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  438. #: messages.c:96
  439. msgid "Checking bed"
  440. msgstr "Kontrola stolu"
  441. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  442. #: ultralcd.cpp:8388
  443. msgid "Checking endstops"
  444. msgstr "Kontrola krancowek"
  445. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  446. #: ultralcd.cpp:8394
  447. msgid "Checking hotend"
  448. msgstr "Kontrola hotendu"
  449. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  450. #: messages.c:97
  451. msgid "Checking sensors"
  452. msgstr "Kontrola czujnikow"
  453. # MSG_CHECKING_X c=20
  454. #: messages.c:23
  455. msgid "Checking X axis"
  456. msgstr "Kontrola osi X"
  457. # MSG_CHECKING_Y c=20
  458. #: messages.c:24
  459. msgid "Checking Y axis"
  460. msgstr "Kontrola osi Y"
  461. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  462. #: ultralcd.cpp:8391
  463. msgid "Checking Z axis"
  464. msgstr "Kontrola osi Z"
  465. # MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
  466. #: messages.c:56
  467. msgid "Select extruder:"
  468. msgstr "Wybierz ekstruder:"
  469. # MSG_FILAMENT c=17
  470. #: messages.c:35
  471. msgid "Filament"
  472. msgstr ""
  473. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  474. #: ultralcd.cpp:4937
  475. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  476. msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
  477. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  478. #: ultralcd.cpp:4945
  479. msgid "I will run z calibration now."
  480. msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
  481. # MSG_INFO_SCREEN c=18
  482. #: messages.c:118
  483. msgid "Info screen"
  484. msgstr "Ekran informacyjny"
  485. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  486. #: ultralcd.cpp:2476
  487. msgid "Insert filament"
  488. msgstr "Wprowadz filament"
  489. # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  490. #: messages.c:40
  491. msgid "Is filament loaded?"
  492. msgstr "Filament jest zaladowany?"
  493. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  494. #: messages.c:111
  495. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  496. msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
  497. # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
  498. #: messages.c:59
  499. msgid "Last print failures"
  500. msgstr "Ostatnie bledy druku"
  501. # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
  502. #: messages.c:124
  503. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
  504. msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
  505. # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
  506. #: ultralcd.cpp:5015
  507. msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
  508. msgstr "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
  509. # MSG_LAST_PRINT c=18
  510. #: messages.c:58
  511. msgid "Last print"
  512. msgstr "Ost. wydruk"
  513. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  514. #: messages.c:91
  515. msgid "Left hotend fan?"
  516. msgstr "Lewy went hotendu?"
  517. # MSG_LEFT c=10
  518. #: ultralcd.cpp:2838
  519. msgid "Left"
  520. msgstr "Lewa"
  521. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
  522. #: ultralcd.cpp:3108
  523. msgid "Left side [μm]"
  524. msgstr "Lewo [μm]"
  525. # MSG_LIN_CORRECTION c=18
  526. #: ultralcd.cpp:5688
  527. msgid "Lin. correction"
  528. msgstr "Korekcja liniowa"
  529. # MSG_BABYSTEP_Z c=18
  530. #: messages.c:12
  531. msgid "Live adjust Z"
  532. msgstr "Ustaw. Live Z"
  533. # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
  534. #: ultralcd.cpp:7287
  535. msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
  536. msgstr "Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo."
  537. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  538. #: messages.c:60
  539. msgid "Load filament"
  540. msgstr "Ladowanie fil."
  541. # MSG_LOADING_COLOR c=20
  542. #: ultralcd.cpp:2510
  543. msgid "Loading color"
  544. msgstr "Czyszcz. koloru"
  545. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  546. #: messages.c:61
  547. msgid "Loading filament"
  548. msgstr "Laduje filament"
  549. # MSG_ITERATION c=12
  550. #: messages.c:55
  551. msgid "Iteration"
  552. msgstr "Iteracja"
  553. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
  554. #: ultralcd.cpp:8074
  555. msgid "Loose pulley"
  556. msgstr "Luzne kolo pasowe"
  557. # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
  558. #: ultralcd.cpp:6624
  559. msgid "Load to nozzle"
  560. msgstr "Zaladuj do dyszy"
  561. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
  562. #: messages.c:64
  563. msgid "M117 First layer cal."
  564. msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
  565. # MSG_MAIN c=18
  566. #: messages.c:65
  567. msgid "Main"
  568. msgstr "Menu glowne"
  569. # MSG_BL_HIGH c=12
  570. #: messages.c:157
  571. msgid "Level Bright"
  572. msgstr "Poziom jasn."
  573. # MSG_BL_LOW c=12
  574. #: messages.c:158
  575. msgid "Level Dimmed"
  576. msgstr "Poziom ciem."
  577. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
  578. #: messages.c:69
  579. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  580. msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
  581. # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
  582. #: messages.c:150
  583. msgid "Mesh Bed Leveling"
  584. msgstr "Poziomowanie stolu"
  585. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  586. #: mmu.cpp:765
  587. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  588. msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
  589. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  590. #: mmu.cpp:758
  591. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  592. msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
  593. # MSG_MEASURED_SKEW c=14
  594. #: ultralcd.cpp:2879
  595. msgid "Measured skew"
  596. msgstr "Zmierz. skos"
  597. # MSG_MMU_FAILS c=15
  598. #: messages.c:71
  599. msgid "MMU fails"
  600. msgstr "Bledy MMU"
  601. # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
  602. #: mmu.cpp:1587
  603. msgid "MMU load failed"
  604. msgstr "Blad ladowania MMU"
  605. # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
  606. #: messages.c:72
  607. msgid "MMU load fails"
  608. msgstr "Bledy lad. MMU"
  609. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  610. #: mmu.cpp:776
  611. msgid "MMU OK. Resuming..."
  612. msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
  613. # MSG_MODE c=6
  614. #: messages.c:105
  615. msgid "Mode"
  616. msgstr "Tryb"
  617. # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
  618. #: Marlin_main.cpp:884
  619. msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
  620. msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
  621. # MSG_NORMAL c=7
  622. #: messages.c:109
  623. msgid "Normal"
  624. msgstr ""
  625. # MSG_SILENT c=7
  626. #: messages.c:108
  627. msgid "Silent"
  628. msgstr "Cichy"
  629. # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
  630. #: mmu.cpp:722
  631. msgid "MMU needs user attention."
  632. msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
  633. # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
  634. #: ultralcd.cpp:1507
  635. msgid "MMU power fails"
  636. msgstr "Zaniki zas. MMU"
  637. # MSG_STEALTH c=7
  638. #: messages.c:110
  639. msgid "Stealth"
  640. msgstr "Cichy"
  641. # MSG_AUTO_POWER c=10
  642. #: messages.c:107
  643. msgid "Auto power"
  644. msgstr "Automatycz"
  645. # MSG_HIGH_POWER c=10
  646. #: messages.c:106
  647. msgid "High power"
  648. msgstr "Wysoka wyd"
  649. # MSG_MMU_CONNECTED c=18
  650. #: ultralcd.cpp:1992
  651. msgid "MMU2 connected"
  652. msgstr "MMU podlaczone"
  653. # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
  654. #: messages.c:98
  655. msgid "Motor"
  656. msgstr "Silnik"
  657. # MSG_MOVE_AXIS c=18
  658. #: ultralcd.cpp:5663
  659. msgid "Move axis"
  660. msgstr "Ruch osi"
  661. # MSG_MOVE_X c=18
  662. #: ultralcd.cpp:4227
  663. msgid "Move X"
  664. msgstr "Ruch osi X"
  665. # MSG_MOVE_Y c=18
  666. #: ultralcd.cpp:4228
  667. msgid "Move Y"
  668. msgstr "Ruch osi Y"
  669. # MSG_MOVE_Z c=18
  670. #: ultralcd.cpp:4229
  671. msgid "Move Z"
  672. msgstr "Ruch osi Z"
  673. # MSG_NO_MOVE c=20
  674. #: Marlin_main.cpp:5865
  675. msgid "No move."
  676. msgstr "Brak ruchu."
  677. # MSG_NO_CARD c=18
  678. #: ultralcd.cpp:6604
  679. msgid "No SD card"
  680. msgstr "Brak karty SD"
  681. # MSG_NA c=3
  682. #: messages.c:129
  683. msgid "N/A"
  684. msgstr "N/D"
  685. # MSG_NO c=4
  686. #: messages.c:73
  687. msgid "No"
  688. msgstr "Nie"
  689. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
  690. #: ultralcd.cpp:8035
  691. msgid "Not connected"
  692. msgstr "Nie podlaczono"
  693. # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
  694. #: util.cpp:195
  695. msgid "New firmware version available:"
  696. msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
  697. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  698. #: messages.c:94
  699. msgid "Not spinning"
  700. msgstr "Nie kreci sie"
  701. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  702. #: ultralcd.cpp:4824
  703. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  704. msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
  705. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  706. #: ultralcd.cpp:4953
  707. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  708. msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
  709. # MSG_NOZZLE c=10
  710. #: messages.c:74
  711. msgid "Nozzle"
  712. msgstr "Dysza"
  713. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
  714. #: Marlin_main.cpp:1609
  715. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  716. msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
  717. # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
  718. #: ultralcd.cpp:4944
  719. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  720. msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
  721. # MSG_PAUSE_PRINT c=18
  722. #: messages.c:76
  723. msgid "Pause print"
  724. msgstr "Wstrzym. wydruku"
  725. # MSG_PID_RUNNING c=20
  726. #: ultralcd.cpp:1322
  727. msgid "PID cal."
  728. msgstr "Kalibracja PID"
  729. # MSG_PID_FINISHED c=20
  730. #: ultralcd.cpp:1328
  731. msgid "PID cal. finished"
  732. msgstr "Kal. PID zakonczona"
  733. # MSG_PID_EXTRUDER c=17
  734. #: ultralcd.cpp:5785
  735. msgid "PID calibration"
  736. msgstr "Kalibracja PID"
  737. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
  738. #: ultralcd.cpp:678
  739. msgid "PINDA Heating"
  740. msgstr "Grzanie sondy PINDA"
  741. # MSG_PAPER c=20 r=10
  742. #: messages.c:75
  743. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  744. msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
  745. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  746. #: ultralcd.cpp:5010
  747. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  748. msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
  749. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  750. #: messages.c:26
  751. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  752. msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
  753. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
  754. #: ultralcd.cpp:8029
  755. msgid "Please check:"
  756. msgstr "Sprawdz:"
  757. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  758. #: messages.c:119
  759. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  760. msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
  761. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
  762. #: Marlin_main.cpp:3806
  763. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  764. msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
  765. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
  766. #: messages.c:77
  767. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  768. msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
  769. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  770. #: messages.c:81
  771. msgid "Please press the knob to unload filament"
  772. msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
  773. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  774. #: messages.c:83
  775. msgid "Please pull out filament immediately"
  776. msgstr "Wyciagnij filament teraz"
  777. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  778. #: mmu.cpp:1421
  779. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  780. msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
  781. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  782. #: messages.c:86
  783. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  784. msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
  785. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  786. #: Marlin_main.cpp:5351
  787. msgid "Please run XYZ calibration first."
  788. msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
  789. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  790. #: mmu.cpp:1341
  791. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  792. msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
  793. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  794. #: messages.c:78
  795. msgid "Please wait"
  796. msgstr "Prosze czekac"
  797. # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
  798. #: ultralcd.cpp:4943
  799. msgid "Please remove shipping helpers first."
  800. msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
  801. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  802. #: messages.c:80
  803. msgid "Preheat the nozzle!"
  804. msgstr "Nagrzej dysze!"
  805. # MSG_PREHEAT c=18
  806. #: ultralcd.cpp:6562
  807. msgid "Preheat"
  808. msgstr "Grzanie"
  809. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  810. #: messages.c:121
  811. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  812. msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
  813. # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
  814. #: util.cpp:199
  815. msgid "Please upgrade."
  816. msgstr "Prosze zaktualizowac"
  817. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  818. #: Marlin_main.cpp:12065
  819. msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
  820. msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
  821. # MSG_PAUSE c=5
  822. #: fsensor.cpp:730
  823. msgid "Pause"
  824. msgstr "Pauza"
  825. # MSG_POWER_FAILURES c=15
  826. #: messages.c:79
  827. msgid "Power failures"
  828. msgstr "Zaniki zasil."
  829. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  830. #: messages.c:82
  831. msgid "Print aborted"
  832. msgstr "Druk przerwany"
  833. # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
  834. #: ultralcd.cpp:2291
  835. msgid "Preheating to load"
  836. msgstr "Nagrzew.do ladowania"
  837. # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
  838. #: ultralcd.cpp:2296
  839. msgid "Preheating to unload"
  840. msgstr "Nagrzew. do rozlad."
  841. # MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
  842. #: messages.c:38
  843. msgid "Print fan:"
  844. msgstr "WentWydruk:"
  845. # MSG_CARD_MENU c=18
  846. #: messages.c:22
  847. msgid "Print from SD"
  848. msgstr "Druk z karty SD"
  849. # MSG_PRESS_KNOB c=20
  850. #: ultralcd.cpp:2124
  851. msgid "Press the knob"
  852. msgstr "Wcisnij pokretlo"
  853. # MSG_PRINT_PAUSED c=20
  854. #: ultralcd.cpp:902
  855. msgid "Print paused"
  856. msgstr "Druk wstrzymany"
  857. # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
  858. #: mmu.cpp:726
  859. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  860. msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
  861. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  862. #: messages.c:48
  863. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  864. msgstr "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
  865. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
  866. #: ultralcd.cpp:4804
  867. msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
  868. msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
  869. # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
  870. #: ultralcd.cpp:4799
  871. msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
  872. msgstr "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
  873. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  874. #: ultralcd.cpp:4721
  875. msgid "Please load filament first."
  876. msgstr "Najpierw zaladuj filament."
  877. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
  878. #: ultralcd.cpp:3111
  879. msgid "Rear side [μm]"
  880. msgstr "Tyl [μm]"
  881. # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
  882. #: ultralcd.cpp:7311
  883. msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
  884. msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
  885. # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
  886. #: ultralcd.cpp:7314
  887. msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
  888. msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
  889. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
  890. #: Marlin_main.cpp:11409
  891. msgid "Recovering print"
  892. msgstr "Wznawianie wydruku"
  893. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
  894. #: mmu.cpp:833
  895. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  896. msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
  897. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
  898. #: ultralcd.cpp:5790
  899. msgid "Reset XYZ calibr."
  900. msgstr "Reset kalibr. XYZ"
  901. # MSG_RESET c=14
  902. #: messages.c:87
  903. msgid "Reset"
  904. msgstr ""
  905. # MSG_RESUME_PRINT c=18
  906. #: messages.c:88
  907. msgid "Resume print"
  908. msgstr "Wznowic wydruk"
  909. # MSG_RESUMING_PRINT c=20
  910. #: messages.c:89
  911. msgid "Resuming print"
  912. msgstr "Wznawianie druku"
  913. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
  914. #: ultralcd.cpp:3109
  915. msgid "Right side[μm]"
  916. msgstr "Prawo [μm]"
  917. # MSG_RPI_PORT c=13
  918. #: messages.c:144
  919. msgid "RPi port"
  920. msgstr "Port RPi"
  921. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  922. #: ultralcd.cpp:4742
  923. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  924. msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
  925. # MSG_SD_CARD c=8
  926. #: messages.c:140
  927. msgid "SD card"
  928. msgstr "Karta SD"
  929. # MSG_RIGHT c=10
  930. #: ultralcd.cpp:2839
  931. msgid "Right"
  932. msgstr "Prawa"
  933. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
  934. #: messages.c:46
  935. msgid "Searching bed calibration point"
  936. msgstr "Szukam punktu kalib. na stole"
  937. # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
  938. #: ultralcd.cpp:4445
  939. msgid "Select language"
  940. msgstr "Wybor jezyka"
  941. # MSG_SELFTEST_OK c=20
  942. #: ultralcd.cpp:7586
  943. msgid "Self test OK"
  944. msgstr "Selftest OK"
  945. # MSG_SELFTEST_START c=20
  946. #: ultralcd.cpp:7354
  947. msgid "Self test start"
  948. msgstr "Selftest startuje"
  949. # MSG_SELFTEST c=18
  950. #: ultralcd.cpp:5766
  951. msgid "Selftest"
  952. msgstr ""
  953. # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
  954. #: ultralcd.cpp:8028
  955. msgid "Selftest error!"
  956. msgstr "Blad selftest!"
  957. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  958. #: messages.c:92
  959. msgid "Selftest failed"
  960. msgstr "Selftest nieudany"
  961. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  962. #: Marlin_main.cpp:1641
  963. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  964. msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
  965. # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
  966. #: ultralcd.cpp:4984
  967. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  968. msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
  969. # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
  970. #: ultralcd.cpp:3129
  971. msgid "Set temperature:"
  972. msgstr "Ustaw temperature:"
  973. # MSG_SETTINGS c=18
  974. #: messages.c:101
  975. msgid "Settings"
  976. msgstr "Ustawienia"
  977. # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
  978. #: ultralcd.cpp:5787
  979. msgid "Show end stops"
  980. msgstr "Pokaz krancowki"
  981. # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
  982. #: cardreader.cpp:817
  983. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  984. msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
  985. # MSG_SORT c=7
  986. #: messages.c:141
  987. msgid "Sort"
  988. msgstr "Sort."
  989. # MSG_NONE c=8
  990. #: messages.c:131
  991. msgid "None"
  992. msgstr "Brak"
  993. # MSG_SORT_TIME c=8
  994. #: messages.c:142
  995. msgid "Time"
  996. msgstr "Czas"
  997. # MSG_SEVERE_SKEW c=14
  998. #: ultralcd.cpp:2882
  999. msgid "Severe skew"
  1000. msgstr "Znaczny skos"
  1001. # MSG_SORT_ALPHA c=8
  1002. #: messages.c:143
  1003. msgid "Alphabet"
  1004. msgstr "Alfab"
  1005. # MSG_SORTING c=20
  1006. #: cardreader.cpp:880
  1007. msgid "Sorting files"
  1008. msgstr "Sortowanie plikow"
  1009. # MSG_SOUND_LOUD c=7
  1010. #: messages.c:146
  1011. msgid "Loud"
  1012. msgstr "Glosny"
  1013. # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
  1014. #: ultralcd.cpp:2881
  1015. msgid "Slight skew"
  1016. msgstr "Lekki skos"
  1017. # MSG_SOUND c=7
  1018. #: messages.c:145
  1019. msgid "Sound"
  1020. msgstr "Dzwiek"
  1021. # MSG_RUNOUTS c=7
  1022. #: ultralcd.cpp:1583
  1023. msgid "Runouts"
  1024. msgstr "Konce f"
  1025. # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
  1026. #: Marlin_main.cpp:3311
  1027. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1028. msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
  1029. # MSG_SOUND_ONCE c=7
  1030. #: messages.c:147
  1031. msgid "Once"
  1032. msgstr "1-raz"
  1033. # MSG_SPEED c=15
  1034. #: ultralcd.cpp:6789
  1035. msgid "Speed"
  1036. msgstr "Predkosc"
  1037. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1038. #: messages.c:95
  1039. msgid "Spinning"
  1040. msgstr "Kreci sie"
  1041. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1042. #: Marlin_main.cpp:5364
  1043. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1044. msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
  1045. # MSG_STATISTICS c=18
  1046. #: ultralcd.cpp:6067
  1047. msgid "Statistics"
  1048. msgstr "Statystyki"
  1049. # MSG_STOP_PRINT c=18
  1050. #: messages.c:112
  1051. msgid "Stop print"
  1052. msgstr "Przerwanie druku"
  1053. # MSG_STOPPED c=20
  1054. #: messages.c:113
  1055. msgid "STOPPED."
  1056. msgstr "ZATRZYMANO."
  1057. # MSG_SUPPORT c=18
  1058. #: ultralcd.cpp:6663
  1059. msgid "Support"
  1060. msgstr "Wsparcie"
  1061. # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
  1062. #: ultralcd.cpp:8087
  1063. msgid "Swapped"
  1064. msgstr "Zamieniono"
  1065. # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
  1066. #: messages.c:57
  1067. msgid "Select filament:"
  1068. msgstr "Wybierz filament:"
  1069. # MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
  1070. #: messages.c:114
  1071. msgid "PINDA cal."
  1072. msgstr "Kalib. PINDA"
  1073. # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
  1074. #: ultralcd.cpp:4833
  1075. msgid "Select temperature which matches your material."
  1076. msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
  1077. # MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
  1078. #: ultralcd.cpp:3765
  1079. msgid "PINDA calibration failed"
  1080. msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
  1081. # MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
  1082. #: messages.c:115
  1083. msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
  1084. msgstr "Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalib. PINDA"
  1085. # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
  1086. #: ultralcd.cpp:7318
  1087. msgid "Sensor verified, remove the filament now."
  1088. msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
  1089. # MSG_TEMPERATURE c=18
  1090. #: ultralcd.cpp:5659
  1091. msgid "Temperature"
  1092. msgstr "Temperatura"
  1093. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
  1094. #: ultralcd.cpp:2042
  1095. msgid "Temperatures"
  1096. msgstr "Temperatury"
  1097. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
  1098. #: messages.c:49
  1099. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1100. msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
  1101. # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
  1102. #: ultralcd.cpp:2729
  1103. msgid "Total filament"
  1104. msgstr "Zuzycie filamentu"
  1105. # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
  1106. #: ultralcd.cpp:2730
  1107. msgid "Total print time"
  1108. msgstr "Laczny czas druku"
  1109. # MSG_TUNE c=18
  1110. #: ultralcd.cpp:6560
  1111. msgid "Tune"
  1112. msgstr "Strojenie"
  1113. # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
  1114. #: messages.c:103
  1115. msgid "Total failures"
  1116. msgstr "Suma bledow"
  1117. # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
  1118. #: ultralcd.cpp:2131
  1119. msgid "to load filament"
  1120. msgstr "aby zaladow. fil."
  1121. # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
  1122. #: ultralcd.cpp:2135
  1123. msgid "to unload filament"
  1124. msgstr "aby rozlad. filament"
  1125. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
  1126. #: messages.c:116
  1127. msgid "Unload filament"
  1128. msgstr "Rozladowanie fil"
  1129. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
  1130. #: messages.c:117
  1131. msgid "Unloading filament"
  1132. msgstr "Rozladowuje filament"
  1133. # MSG_TOTAL c=6
  1134. #: messages.c:102
  1135. msgid "Total"
  1136. msgstr "Suma"
  1137. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
  1138. #: ultralcd.cpp:2045
  1139. msgid "Voltages"
  1140. msgstr "Napiecia"
  1141. # MSG_UNKNOWN c=13
  1142. #: ultralcd.cpp:2000
  1143. msgid "unknown"
  1144. msgstr "nieznane"
  1145. # MSG_USERWAIT c=20
  1146. #: Marlin_main.cpp:4358
  1147. msgid "Wait for user..."
  1148. msgstr "Czekam na uzytk. ..."
  1149. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
  1150. #: ultralcd.cpp:3277
  1151. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1152. msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
  1153. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1154. #: ultralcd.cpp:3238
  1155. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1156. msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
  1157. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1158. #: Marlin_main.cpp:1601
  1159. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1160. msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
  1161. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1162. #: Marlin_main.cpp:1593
  1163. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1164. msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
  1165. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1166. #: Marlin_main.cpp:1597
  1167. msgid "Warning: printer type changed."
  1168. msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
  1169. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1170. #: Marlin_main.cpp:3797
  1171. msgid "Was filament unload successful?"
  1172. msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
  1173. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
  1174. #: messages.c:100
  1175. msgid "Wiring error"
  1176. msgstr "Blad polaczenia"
  1177. # MSG_WIZARD c=17
  1178. #: ultralcd.cpp:5757
  1179. msgid "Wizard"
  1180. msgstr "Asystent"
  1181. # MSG_XYZ_DETAILS c=18
  1182. #: ultralcd.cpp:2034
  1183. msgid "XYZ cal. details"
  1184. msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
  1185. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1186. #: messages.c:18
  1187. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1188. msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
  1189. # MSG_YES c=4
  1190. #: messages.c:125
  1191. msgid "Yes"
  1192. msgstr "Tak"
  1193. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1194. #: messages.c:122
  1195. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1196. msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
  1197. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1198. #: ultralcd.cpp:3737
  1199. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1200. msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
  1201. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1202. #: ultralcd.cpp:3734
  1203. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1204. msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
  1205. # MSG_TIMEOUT c=12
  1206. #: messages.c:159
  1207. msgid "Timeout"
  1208. msgstr "Wyl. czas."
  1209. # MSG_X_CORRECTION c=13
  1210. #: ultralcd.cpp:5072
  1211. msgid "X-correct:"
  1212. msgstr "Korekcja-X:"
  1213. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1214. #: ultralcd.cpp:3731
  1215. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1216. msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
  1217. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1218. #: ultralcd.cpp:3715
  1219. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1220. msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
  1221. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1222. #: ultralcd.cpp:3718
  1223. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1224. msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
  1225. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1226. #: ultralcd.cpp:6153
  1227. msgid "Load all"
  1228. msgstr "Zalad. wszystkie"
  1229. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
  1230. #: ultralcd.cpp:3697
  1231. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1232. msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
  1233. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
  1234. #: ultralcd.cpp:3703
  1235. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1236. msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
  1237. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
  1238. #: ultralcd.cpp:3706
  1239. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1240. msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
  1241. # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
  1242. #: ultralcd.cpp:2836
  1243. msgid "Y distance from min"
  1244. msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
  1245. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  1246. #: ultralcd.cpp:4836
  1247. msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
  1248. msgstr "Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial Kalibracja)."
  1249. # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
  1250. #: ultralcd.cpp:7322
  1251. msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
  1252. msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
  1253. # MSG_Y_CORRECTION c=13
  1254. #: ultralcd.cpp:5073
  1255. msgid "Y-correct:"
  1256. msgstr "Korekcja-Y:"
  1257. # MSG_OFF c=3
  1258. #: messages.c:127
  1259. msgid "Off"
  1260. msgstr "Wyl"
  1261. # MSG_ON c=3
  1262. #: messages.c:128
  1263. msgid "On"
  1264. msgstr "Wl"
  1265. # MSG_BACK c=18
  1266. #: messages.c:66
  1267. msgid "Back"
  1268. msgstr "Wstecz"
  1269. # MSG_CHECKS c=18
  1270. #: ultralcd.cpp:5627
  1271. msgid "Checks"
  1272. msgstr "Testy"
  1273. # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
  1274. #: ultralcd.cpp:8097
  1275. msgid "False triggering"
  1276. msgstr "Falszywy alarm"
  1277. # MSG_STRICT c=8
  1278. #: messages.c:133
  1279. msgid "Strict"
  1280. msgstr "Restr."
  1281. # MSG_WARN c=8
  1282. #: messages.c:132
  1283. msgid "Warn"
  1284. msgstr "Ostrzez"
  1285. # MSG_HW_SETUP c=18
  1286. #: messages.c:104
  1287. msgid "HW Setup"
  1288. msgstr "Ustawienia HW"
  1289. # MSG_MAGNETS_COMP c=13
  1290. #: messages.c:152
  1291. msgid "Magnets comp."
  1292. msgstr "Kor. magnesow"
  1293. # MSG_MESH c=12
  1294. #: messages.c:149
  1295. msgid "Mesh"
  1296. msgstr "Siatka"
  1297. # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
  1298. #: Marlin_main.cpp:877
  1299. msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
  1300. msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
  1301. # MSG_MMU_MODE c=8
  1302. #: messages.c:139
  1303. msgid "MMU Mode"
  1304. msgstr "Tryb MMU"
  1305. # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
  1306. #: ultralcd.cpp:4360
  1307. msgid "Mode change in progress..."
  1308. msgstr "Trwa zmiana trybu..."
  1309. # MSG_MODEL c=8
  1310. #: messages.c:134
  1311. msgid "Model"
  1312. msgstr ""
  1313. # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
  1314. #: messages.c:138
  1315. msgid "Nozzle d."
  1316. msgstr "Sr. dyszy"
  1317. # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
  1318. #: util.cpp:414
  1319. msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
  1320. msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
  1321. # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
  1322. #: util.cpp:420
  1323. msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1324. msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
  1325. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
  1326. #: messages.c:136
  1327. msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
  1328. msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
  1329. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
  1330. #: messages.c:137
  1331. msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1332. msgstr "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
  1333. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
  1334. #: util.cpp:381
  1335. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
  1336. msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?"
  1337. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
  1338. #: util.cpp:387
  1339. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
  1340. msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
  1341. # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
  1342. #: ultralcd.cpp:2303
  1343. msgid "Preheating to cut"
  1344. msgstr "Nagrzew. obciecia"
  1345. # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
  1346. #: ultralcd.cpp:2300
  1347. msgid "Preheating to eject"
  1348. msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
  1349. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
  1350. #: util.cpp:294
  1351. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
  1352. msgstr "Srednica dyszy drukarki rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
  1353. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
  1354. #: util.cpp:301
  1355. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
  1356. msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
  1357. # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
  1358. #: ultralcd.cpp:8102
  1359. msgid "%s level expected"
  1360. msgstr "Oczekiwano wersji %s"
  1361. # MSG_RENAME c=18
  1362. #: ultralcd.cpp:6486
  1363. msgid "Rename"
  1364. msgstr "Zmien nazwe"
  1365. # MSG_SELECT c=18
  1366. #: ultralcd.cpp:6479
  1367. msgid "Select"
  1368. msgstr "Wybierz"
  1369. # MSG_INFO_SENSORS c=18
  1370. #: ultralcd.cpp:2036
  1371. msgid "Sensor info"
  1372. msgstr "Info o sensorach"
  1373. # MSG_SHEET c=10
  1374. #: messages.c:67
  1375. msgid "Sheet"
  1376. msgstr "Plyta"
  1377. # MSG_SOUND_BLIND c=7
  1378. #: messages.c:148
  1379. msgid "Assist"
  1380. msgstr "Asyst."
  1381. # MSG_STEEL_SHEET c=18
  1382. #: messages.c:68
  1383. msgid "Steel sheets"
  1384. msgstr "Plyty stalowe"
  1385. # MSG_Z_CORRECTION c=13
  1386. #: ultralcd.cpp:5074
  1387. msgid "Z-correct:"
  1388. msgstr "Korekcja-Z:"
  1389. # MSG_Z_PROBE_NR c=14
  1390. #: messages.c:151
  1391. msgid "Z-probe nr."
  1392. msgstr "Ilosc Pomiarow"
  1393. # MSG_PRINTER_IP c=18
  1394. #: ultralcd.cpp:2023
  1395. msgid "Printer IP Addr:"
  1396. msgstr "Adr. IP drukarki:"