Firmware_it.po 40 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Italian.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: it\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: pá 30. lis 2018 18:53:14\n"
  11. "PO-Revision-Date: pá 30. lis 2018 18:53:14\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
  18. #: messages.c:39
  19. msgid " of 4"
  20. msgstr " su 4"
  21. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
  22. #: messages.c:56
  23. msgid " of 9"
  24. msgstr "su 9"
  25. # MSG_MEASURED_OFFSET
  26. #: ultralcd.cpp:2702
  27. msgid "[0;0] point offset"
  28. msgstr "[0;0] punto offset"
  29. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  30. #: ultralcd.cpp:3968
  31. msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
  32. msgstr "\x1b[2JRilev. impatto\x1b[1;0Hattivabile solo\x1b[2;0Hin Modalita normale"
  33. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  34. #: ultralcd.cpp:3980
  35. msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
  36. msgstr "\x1b[2JATTENZIONE:\x1b[1;0HRilev. impatto\x1b[2;0Hdisattivato in\x1b[3;0HModalita silenziosa"
  37. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
  38. #: ultralcd.cpp:2831
  39. msgid "Adjusting Z"
  40. msgstr "Compensazione Z"
  41. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  42. #: ultralcd.cpp:7074
  43. msgid "All correct "
  44. msgstr "Nessun errore"
  45. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
  46. #: messages.c:95
  47. msgid "All is done. Happy printing!"
  48. msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
  49. #
  50. #: ultralcd.cpp:2026
  51. msgid "Ambient"
  52. msgstr ""
  53. # MSG_PRESS c=20
  54. #: ultralcd.cpp:2245
  55. msgid "and press the knob"
  56. msgstr "e cliccare manopola"
  57. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  58. #: ultralcd.cpp:3120
  59. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  60. msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
  61. # MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
  62. #: ultralcd.cpp:4707
  63. msgid "SpoolJoin [on]"
  64. msgstr "SpoolJoin [on]"
  65. #
  66. #: ultralcd.cpp:4703
  67. msgid "SpoolJoin [N/A]"
  68. msgstr "SpoolJoin [N/A]"
  69. # MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
  70. #: ultralcd.cpp:4711
  71. msgid "SpoolJoin [off]"
  72. msgstr "SpoolJoin [off]"
  73. # MSG_AUTO_HOME
  74. #: messages.c:11
  75. msgid "Auto home"
  76. msgstr "Trova origine"
  77. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
  78. #: ultralcd.cpp:5836
  79. msgid "AutoLoad filament"
  80. msgstr "Autocaric. filam."
  81. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  82. #: ultralcd.cpp:3995
  83. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  84. msgstr "Caricamento auto. filam. disp. solo con il sensore attivo..."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:2439
  87. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  88. msgstr "Il caricamento automatico e attivo, premete la manopola e inserite il filamento..."
  89. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
  90. #: ultralcd.cpp:6847
  91. msgid "Axis length"
  92. msgstr "Lunghezza dell'asse"
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS
  94. #: ultralcd.cpp:6849
  95. msgid "Axis"
  96. msgstr "Assi"
  97. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER
  98. #: ultralcd.cpp:6791
  99. msgid "Bed / Heater"
  100. msgstr "Letto/Riscald."
  101. # MSG_BED_DONE
  102. #: messages.c:16
  103. msgid "Bed done"
  104. msgstr "Piano fatto."
  105. # MSG_BED_HEATING
  106. #: messages.c:17
  107. msgid "Bed Heating"
  108. msgstr "Riscald. letto"
  109. # MSG_BED_CORRECTION_MENU
  110. #: ultralcd.cpp:4945
  111. msgid "Bed level correct"
  112. msgstr "Correz. liv.letto"
  113. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
  114. #: messages.c:18
  115. msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  116. msgstr "Livellamento letto fallito.NoRispSensore.Residui su ugello? In attesa di reset."
  117. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
  118. #: Marlin_main.cpp:4466
  119. msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
  120. msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore disconnesso o Cavo Danneggiato. In attesa di reset."
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
  122. #: Marlin_main.cpp:4470
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
  124. msgstr "Livellamento piano fallito. Risposta sensore troppo presto. In attesa di reset."
  125. # MSG_BED
  126. #: messages.c:15
  127. msgid "Bed"
  128. msgstr "Letto"
  129. # MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
  130. #: ultralcd.cpp:2052
  131. msgid "Belt status"
  132. msgstr "Stato delle cinghie"
  133. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  134. #: messages.c:67
  135. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  136. msgstr "C'e stato un Blackout. Recuperare la stampa?"
  137. # MSG_CALIBRATE_BED
  138. #: ultralcd.cpp:4934
  139. msgid "Calibrate XYZ"
  140. msgstr "Calibra XYZ"
  141. # MSG_HOMEYZ
  142. #: messages.c:48
  143. msgid "Calibrate Z"
  144. msgstr "Calibra Z"
  145. # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
  146. #: ultralcd.cpp:4176
  147. msgid "Calibrate"
  148. msgstr "Calibra"
  149. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  150. #: ultralcd.cpp:3080
  151. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  152. msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  153. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  154. #: messages.c:20
  155. msgid "Calibrating Z"
  156. msgstr "Calibrando Z"
  157. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  158. #: ultralcd.cpp:3080
  159. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  160. msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  161. # MSG_HOMEYZ_DONE
  162. #: ultralcd.cpp:740
  163. msgid "Calibration done"
  164. msgstr "Calibrazione completa"
  165. # MSG_MENU_CALIBRATION
  166. #: messages.c:57
  167. msgid "Calibration"
  168. msgstr "Calibrazione"
  169. #
  170. #: ultralcd.cpp:4301
  171. msgid "Cancel"
  172. msgstr "Annulla"
  173. # MSG_SD_INSERTED
  174. #: ultralcd.cpp:7425
  175. msgid "Card inserted"
  176. msgstr "SD inserita"
  177. # MSG_SD_REMOVED
  178. #: ultralcd.cpp:7431
  179. msgid "Card removed"
  180. msgstr "SD rimossa"
  181. # MSG_NOT_COLOR
  182. #: ultralcd.cpp:2345
  183. msgid "Color not correct"
  184. msgstr "Colore non puro"
  185. # MSG_COOLDOWN
  186. #: messages.c:23
  187. msgid "Cooldown"
  188. msgstr "Raffredda"
  189. #
  190. #: ultralcd.cpp:4109
  191. msgid "Copy selected language?"
  192. msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
  193. # MSG_CRASHDETECT_ON
  194. #: messages.c:27
  195. msgid "Crash det. [on]"
  196. msgstr "Rilevam.imp. [on]"
  197. # MSG_CRASHDETECT_NA
  198. #: messages.c:25
  199. msgid "Crash det. [N/A]"
  200. msgstr "Rilevam.imp.[N/A]"
  201. # MSG_CRASHDETECT_OFF
  202. #: messages.c:26
  203. msgid "Crash det. [off]"
  204. msgstr "Rilevam.imp.[off]"
  205. # MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
  206. #: messages.c:24
  207. msgid "Crash detected."
  208. msgstr "Rilevato impatto."
  209. #
  210. #: Marlin_main.cpp:603
  211. msgid "Crash detected. Resume print?"
  212. msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
  213. #
  214. #: ultralcd.cpp:1932
  215. msgid "Crash"
  216. msgstr ""
  217. # MSG_CURRENT c=19 r=1
  218. #: ultralcd.cpp:5085
  219. msgid "Current"
  220. msgstr "Attuale"
  221. # MSG_DATE c=17 r=1
  222. #: ultralcd.cpp:2152
  223. msgid "Date:"
  224. msgstr "Data:"
  225. # MSG_DISABLE_STEPPERS
  226. #: ultralcd.cpp:4841
  227. msgid "Disable steppers"
  228. msgstr "Disabilita motori"
  229. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  230. #: messages.c:14
  231. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  232. msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del letto non ancora imposta. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo layer."
  233. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  234. #: ultralcd.cpp:4576
  235. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  236. msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
  237. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
  238. #: ultralcd.cpp:4637
  239. msgid "E-correct"
  240. msgstr "Correzione-E"
  241. # MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
  242. #: ultralcd.cpp:5825
  243. msgid "Eject filament"
  244. msgstr "Espelli filamento "
  245. # MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
  246. #: ultralcd.cpp:5352
  247. msgid "Eject filament 1"
  248. msgstr "Espelli filamento 1"
  249. # MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
  250. #: ultralcd.cpp:5353
  251. msgid "Eject filament 2"
  252. msgstr "Espellere filamento 2"
  253. # MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
  254. #: ultralcd.cpp:5354
  255. msgid "Eject filament 3"
  256. msgstr "Espelli filamento 3"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
  258. #: ultralcd.cpp:5355
  259. msgid "Eject filament 4"
  260. msgstr "Espellere filamento 4"
  261. # MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
  262. #: ultralcd.cpp:5356
  263. msgid "Eject filament 5"
  264. msgstr "Espelli filamento 5"
  265. #
  266. #: ultralcd.cpp:4388
  267. msgid "Eject"
  268. msgstr "Espellere"
  269. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
  270. #: mmu.cpp:1128
  271. msgid "Ejecting filament"
  272. msgstr "Espellendo filamento "
  273. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
  274. #: ultralcd.cpp:6815
  275. msgid "Endstop not hit"
  276. msgstr "Finecorsa fuori portata"
  277. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP
  278. #: ultralcd.cpp:6809
  279. msgid "Endstop"
  280. msgstr "Finecorsa"
  281. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
  282. #: ultralcd.cpp:6797
  283. msgid "Endstops"
  284. msgstr "Finecorsa"
  285. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  286. #: ultralcd.cpp:5871
  287. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  288. msgstr "Errore - la memoria statica e stata sovrascritta"
  289. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  290. #: ultralcd.cpp:4008
  291. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  292. msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
  293. # MSG_ERROR
  294. #: messages.c:28
  295. msgid "ERROR:"
  296. msgstr "ERRORE:"
  297. #
  298. #: Marlin_main.cpp:984
  299. msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
  300. msgstr "Flash SPI W25X20CL esterno non risponde."
  301. #
  302. #: ultralcd.cpp:5382
  303. msgid "Extruder 1"
  304. msgstr "Estrusore 1"
  305. #
  306. #: ultralcd.cpp:5383
  307. msgid "Extruder 2"
  308. msgstr "Estrusore 2"
  309. #
  310. #: ultralcd.cpp:5384
  311. msgid "Extruder 3"
  312. msgstr "Estrusore 3"
  313. #
  314. #: ultralcd.cpp:5385
  315. msgid "Extruder 4"
  316. msgstr "Estrusore 4"
  317. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
  318. #: ultralcd.cpp:7083
  319. msgid "Extruder fan:"
  320. msgstr "Ventola estrusore:"
  321. # MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
  322. #: ultralcd.cpp:2183
  323. msgid "Extruder info"
  324. msgstr "Info estrusore"
  325. # MSG_MOVE_E
  326. #: messages.c:29
  327. msgid "Extruder"
  328. msgstr "Estrusore"
  329. # MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
  330. #: ultralcd.cpp:4675
  331. msgid "F. autoload [on]"
  332. msgstr "Autocar.filam[on]"
  333. # MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
  334. #: messages.c:43
  335. msgid "F. autoload [N/A]"
  336. msgstr "Autocar.fil.[N/A]"
  337. # MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
  338. #: ultralcd.cpp:4677
  339. msgid "F. autoload [off]"
  340. msgstr "Autocar.fil.[off]"
  341. #
  342. #: ultralcd.cpp:5853
  343. msgid "Fail stats"
  344. msgstr ""
  345. # MSG_FAN_SPEED c=14
  346. #: messages.c:31
  347. msgid "Fan speed"
  348. msgstr "Velocita ventola"
  349. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  350. #: messages.c:74
  351. msgid "Fan test"
  352. msgstr "Test ventola"
  353. # MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
  354. #: ultralcd.cpp:4848
  355. msgid "Fans check [on]"
  356. msgstr "Controllo ventole [on]"
  357. # MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
  358. #: ultralcd.cpp:4850
  359. msgid "Fans check [off]"
  360. msgstr "Control.vent[off]"
  361. # MSG_FSENSOR_ON
  362. #: messages.c:45
  363. msgid "Fil. sensor [on]"
  364. msgstr "Sensor filam.[On]"
  365. # MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
  366. #: Marlin_main.cpp:3104
  367. msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
  368. msgstr "Risposta Sens. Fil. debole, disattivare? "
  369. # MSG_FSENSOR_NA
  370. #: ultralcd.cpp:4655
  371. msgid "Fil. sensor [N/A]"
  372. msgstr "Sensor filam[N/A]"
  373. # MSG_FSENSOR_OFF
  374. #: messages.c:44
  375. msgid "Fil. sensor [off]"
  376. msgstr "Sensor filam[off]"
  377. #
  378. #: ultralcd.cpp:1932
  379. msgid "Filam. runouts"
  380. msgstr ""
  381. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  382. #: messages.c:32
  383. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  384. msgstr "Filamento estruso & con il giusto colore?"
  385. # MSG_NOT_LOADED c=19
  386. #: ultralcd.cpp:2341
  387. msgid "Filament not loaded"
  388. msgstr "Fil. non caricato"
  389. # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
  390. #: ultralcd.cpp:6863
  391. msgid "Filament sensor"
  392. msgstr "Sensore filam."
  393. # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
  394. #: ultralcd.cpp:7092
  395. msgid "Filament sensor:"
  396. msgstr "Sensore filam.:"
  397. # MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
  398. #: ultralcd.cpp:2513
  399. msgid "Filament used"
  400. msgstr "Filamento utilizzato"
  401. # MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
  402. #: ultralcd.cpp:2515
  403. msgid "Print time"
  404. msgstr "Tempo di stampa"
  405. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
  406. #: ultralcd.cpp:7209
  407. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  408. msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
  409. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
  410. #: messages.c:40
  411. msgid "Finishing movements"
  412. msgstr "Finalizzando gli spostamenti"
  413. # MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
  414. #: ultralcd.cpp:4925
  415. msgid "First layer cal."
  416. msgstr "Calibrazione primo layer."
  417. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  418. #: ultralcd.cpp:4488
  419. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  420. msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
  421. #
  422. #: mmu.cpp:436
  423. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  424. msgstr "Risolvi il problema e quindi premi il bottone sull'unita MMU. "
  425. # MSG_FLOW
  426. #: ultralcd.cpp:5944
  427. msgid "Flow"
  428. msgstr "Flusso"
  429. # MSG_PRUSA3D_FORUM
  430. #: ultralcd.cpp:2145
  431. msgid "forum.prusa3d.com"
  432. msgstr ""
  433. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  434. #: messages.c:71
  435. msgid "Front print fan?"
  436. msgstr "Ventola frontale?"
  437. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
  438. #: ultralcd.cpp:2891
  439. msgid "Front side[um]"
  440. msgstr "Fronte [um]"
  441. # MSG_SELFTEST_FANS
  442. #: ultralcd.cpp:6855
  443. msgid "Front/left fans"
  444. msgstr "Ventola frontale/sinistra"
  445. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
  446. #: ultralcd.cpp:6785
  447. msgid "Heater/Thermistor"
  448. msgstr "Riscald./Termist."
  449. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
  450. #: Marlin_main.cpp:7400
  451. msgid "Heating disabled by safety timer."
  452. msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
  453. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  454. #: messages.c:47
  455. msgid "Heating done."
  456. msgstr "Riscald. completo"
  457. # MSG_HEATING
  458. #: messages.c:46
  459. msgid "Heating"
  460. msgstr "Riscaldamento..."
  461. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  462. #: ultralcd.cpp:4467
  463. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  464. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
  465. # MSG_PRUSA3D_HOWTO
  466. #: ultralcd.cpp:2146
  467. msgid "howto.prusa3d.com"
  468. msgstr ""
  469. #
  470. #: ultralcd.cpp:5832
  471. msgid "Change extruder"
  472. msgstr "Cambio estrusore"
  473. # MSG_FILAMENTCHANGE
  474. #: messages.c:37
  475. msgid "Change filament"
  476. msgstr "Cambia filamento"
  477. # MSG_CHANGE_SUCCESS
  478. #: ultralcd.cpp:2256
  479. msgid "Change success!"
  480. msgstr "Cambio riuscito!"
  481. # MSG_CORRECTLY c=20
  482. #: ultralcd.cpp:2333
  483. msgid "Changed correctly?"
  484. msgstr "Cambiato correttamente?"
  485. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  486. #: messages.c:77
  487. msgid "Checking bed "
  488. msgstr "Verifica piano"
  489. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  490. #: ultralcd.cpp:7065
  491. msgid "Checking endstops"
  492. msgstr "Verifica finecorsa"
  493. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  494. #: ultralcd.cpp:7066
  495. msgid "Checking hotend "
  496. msgstr "Verifica ugello"
  497. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  498. #: messages.c:78
  499. msgid "Checking sensors "
  500. msgstr "Controllo sensori"
  501. # MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
  502. #: ultralcd.cpp:7067
  503. msgid "Checking X axis "
  504. msgstr "Verifica asse X"
  505. # MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
  506. #: ultralcd.cpp:7068
  507. msgid "Checking Y axis "
  508. msgstr "Verifica asse Y"
  509. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  510. #: ultralcd.cpp:7069
  511. msgid "Checking Z axis "
  512. msgstr "Verifica asse Z"
  513. # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
  514. #: messages.c:49
  515. msgid "Choose extruder:"
  516. msgstr "Seleziona estrusore:"
  517. # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
  518. #: messages.c:50
  519. msgid "Choose filament:"
  520. msgstr "Scegliere filamento:"
  521. # MSG_FILAMENT c=17 r=1
  522. #: messages.c:30
  523. msgid "Filament"
  524. msgstr "Filamento"
  525. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  526. #: ultralcd.cpp:4497
  527. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  528. msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
  529. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  530. #: ultralcd.cpp:4505
  531. msgid "I will run z calibration now."
  532. msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
  533. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  534. #: ultralcd.cpp:4570
  535. msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
  536. msgstr "Adesso iniziero a stampare una linea e tu dovrai abbassare l'ugello poco per volta ruotando la manopola sino a raggiungere una altezza ottimale. Per favore dai uno sguardo all'immagine del nostro manuale, cap.Calibrazione."
  537. # MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
  538. #: mesh_bed_calibration.cpp:2481
  539. msgid "Improving bed calibration point"
  540. msgstr "Perfezion. punto di calibraz. letto"
  541. # MSG_WATCH
  542. #: messages.c:93
  543. msgid "Info screen"
  544. msgstr "Schermata info"
  545. # MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
  546. #: messages.c:33
  547. msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
  548. msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 1. Click per continuare"
  549. # MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
  550. #: messages.c:34
  551. msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
  552. msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 2. Click per continuare"
  553. # MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
  554. #: messages.c:35
  555. msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
  556. msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 3. Click per continuare"
  557. # MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
  558. #: messages.c:36
  559. msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
  560. msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 4. Click per continuare"
  561. #
  562. #: ultralcd.cpp:4530
  563. msgid "Is filament 1 loaded?"
  564. msgstr "Il filamento 1 e caricato?"
  565. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  566. #: ultralcd.cpp:2242
  567. msgid "Insert filament"
  568. msgstr "Inserire filamento"
  569. # MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  570. #: ultralcd.cpp:4533
  571. msgid "Is filament loaded?"
  572. msgstr "Il filamento e stato caricato?"
  573. # MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
  574. #: ultralcd.cpp:4564
  575. msgid "Is it PLA filament?"
  576. msgstr "E' un filamento di PLA?"
  577. # MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  578. #: ultralcd.cpp:4310
  579. msgid "Is PLA filament loaded?"
  580. msgstr "E' stato caricato il filamento di PLA?"
  581. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  582. #: messages.c:86
  583. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  584. msgstr "La piastra d'acciaio e sul piano riscaldato?"
  585. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
  586. #: mesh_bed_calibration.cpp:2223
  587. msgid "Iteration "
  588. msgstr "Iterazione"
  589. #
  590. #: ultralcd.cpp:1949
  591. msgid "Last print failures"
  592. msgstr ""
  593. #
  594. #: ultralcd.cpp:1964
  595. msgid "Last print"
  596. msgstr ""
  597. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  598. #: messages.c:72
  599. msgid "Left hotend fan?"
  600. msgstr "Vent SX hotend?"
  601. #
  602. #: ultralcd.cpp:2649
  603. msgid "Left"
  604. msgstr "Sinistra"
  605. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
  606. #: ultralcd.cpp:2889
  607. msgid "Left side [um]"
  608. msgstr "Lato sinistro [um]"
  609. #
  610. #: ultralcd.cpp:4855
  611. msgid "Lin. correction"
  612. msgstr "Correzione lin."
  613. # MSG_BABYSTEP_Z
  614. #: messages.c:13
  615. msgid "Live adjust Z"
  616. msgstr "Compensazione Z"
  617. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  618. #: messages.c:51
  619. msgid "Load filament"
  620. msgstr "Carica filamento"
  621. # MSG_LOADING_COLOR
  622. #: ultralcd.cpp:2281
  623. msgid "Loading color"
  624. msgstr "Caricando colore"
  625. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  626. #: messages.c:52
  627. msgid "Loading filament"
  628. msgstr "Caricando filamento"
  629. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
  630. #: ultralcd.cpp:6839
  631. msgid "Loose pulley"
  632. msgstr "Puleggia lenta"
  633. #
  634. #: ultralcd.cpp:5824
  635. msgid "Load to nozzle"
  636. msgstr "Carica ugello"
  637. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
  638. #: messages.c:53
  639. msgid "M117 First layer cal."
  640. msgstr "M117 Calibrazione primo layer."
  641. # MSG_MAIN
  642. #: messages.c:54
  643. msgid "Main"
  644. msgstr "Menu principale"
  645. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
  646. #: messages.c:55
  647. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  648. msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
  649. # MSG_MESH_BED_LEVELING
  650. #: ultralcd.cpp:4940
  651. msgid "Mesh Bed Leveling"
  652. msgstr "Mesh livel. letto"
  653. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  654. #: mmu.cpp:474
  655. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  656. msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione... "
  657. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  658. #: mmu.cpp:463
  659. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  660. msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura... "
  661. #
  662. #: ultralcd.cpp:2684
  663. msgid "Measured skew"
  664. msgstr "Disassamento misurato"
  665. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  666. #: mmu.cpp:485
  667. msgid "MMU OK. Resuming..."
  668. msgstr "MMU OK. Riprendendo... "
  669. # MSG_STEALTH_MODE_OFF
  670. #: messages.c:84
  671. msgid "Mode [Normal]"
  672. msgstr "Modo [normale]"
  673. # MSG_SILENT_MODE_ON
  674. #: messages.c:83
  675. msgid "Mode [silent]"
  676. msgstr "Modo [silenzioso]"
  677. #
  678. #: mmu.cpp:431
  679. msgid "MMU needs user attention."
  680. msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
  681. # MSG_STEALTH_MODE_ON
  682. #: messages.c:85
  683. msgid "Mode [Stealth]"
  684. msgstr "Modo [Silenziosa]"
  685. # MSG_AUTO_MODE_ON
  686. #: messages.c:12
  687. msgid "Mode [auto power]"
  688. msgstr "Modo [auto]"
  689. # MSG_SILENT_MODE_OFF
  690. #: messages.c:82
  691. msgid "Mode [high power]"
  692. msgstr "Mode [forte]"
  693. #
  694. #: ultralcd.cpp:2158
  695. msgid "MMU2 connected"
  696. msgstr ""
  697. # MSG_SELFTEST_MOTOR
  698. #: messages.c:79
  699. msgid "Motor"
  700. msgstr "Motore"
  701. # MSG_MOVE_AXIS
  702. #: ultralcd.cpp:4839
  703. msgid "Move axis"
  704. msgstr "Muovi asse"
  705. # MSG_MOVE_X
  706. #: ultralcd.cpp:3913
  707. msgid "Move X"
  708. msgstr "Muovi X"
  709. # MSG_MOVE_Y
  710. #: ultralcd.cpp:3914
  711. msgid "Move Y"
  712. msgstr "Muovi Y"
  713. # MSG_MOVE_Z
  714. #: ultralcd.cpp:3915
  715. msgid "Move Z"
  716. msgstr "Muovi Z"
  717. # MSG_NO_MOVE
  718. #: Marlin_main.cpp:4855
  719. msgid "No move."
  720. msgstr "Nessun movimento."
  721. # MSG_NO_CARD
  722. #: ultralcd.cpp:5804
  723. msgid "No SD card"
  724. msgstr "Nessuna SD"
  725. # MSG_NO
  726. #: messages.c:58
  727. msgid "No"
  728. msgstr ""
  729. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
  730. #: ultralcd.cpp:6787
  731. msgid "Not connected"
  732. msgstr "Non connesso"
  733. #
  734. #: util.cpp:293
  735. msgid "New firmware version available:"
  736. msgstr "Nuova versione firmware disponibile:"
  737. #
  738. #:
  739. msgid "No "
  740. msgstr "No"
  741. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  742. #: messages.c:75
  743. msgid "Not spinning"
  744. msgstr "Non gira"
  745. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  746. #: ultralcd.cpp:4569
  747. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  748. msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
  749. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  750. #: ultralcd.cpp:4513
  751. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  752. msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
  753. # MSG_NOZZLE
  754. #: messages.c:59
  755. msgid "Nozzle"
  756. msgstr "Ugello"
  757. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
  758. #: Marlin_main.cpp:1488
  759. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  760. msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. I valori di default di PID, Esteps etc. saranno impostati"
  761. #
  762. #: ultralcd.cpp:4504
  763. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  764. msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
  765. #
  766. #: ultralcd.cpp:1880
  767. msgid "Nozzle FAN"
  768. msgstr ""
  769. # MSG_PAUSE_PRINT
  770. #: ultralcd.cpp:5778
  771. msgid "Pause print"
  772. msgstr "Metti in pausa"
  773. # MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
  774. #: ultralcd.cpp:1703
  775. msgid "PID cal. "
  776. msgstr "Calibrazione PID"
  777. # MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
  778. #: ultralcd.cpp:1709
  779. msgid "PID cal. finished"
  780. msgstr "Calib. PID completa"
  781. # MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
  782. #: ultralcd.cpp:4946
  783. msgid "PID calibration"
  784. msgstr "Calibrazione PID"
  785. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
  786. #: ultralcd.cpp:770
  787. msgid "PINDA Heating"
  788. msgstr "Riscaldamento PINDA"
  789. # MSG_PAPER c=20 r=8
  790. #: messages.c:60
  791. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  792. msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
  793. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  794. #: ultralcd.cpp:4578
  795. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  796. msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
  797. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  798. #: messages.c:22
  799. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  800. msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
  801. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
  802. #: ultralcd.cpp:6779
  803. msgid "Please check :"
  804. msgstr "Verifica:"
  805. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  806. #: messages.c:94
  807. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  808. msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
  809. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
  810. #: ultralcd.cpp:4412
  811. msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
  812. msgstr "Per favore inserisci il filamento di PLA nell'estrusore, poi premi la manopola per caricare."
  813. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  814. #: ultralcd.cpp:4315
  815. msgid "Please load PLA filament first."
  816. msgstr "Per favore prima carica il filamento di PLA."
  817. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
  818. #: Marlin_main.cpp:2988
  819. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  820. msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
  821. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  822. #: messages.c:61
  823. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  824. msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
  825. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  826. #: messages.c:64
  827. msgid "Please press the knob to unload filament"
  828. msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento "
  829. #
  830. #: ultralcd.cpp:4408
  831. msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
  832. msgstr "Per favore inserite del filamento PLA nel primo tubo del MMU, poi premete la manopola per caricarlo."
  833. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  834. #: messages.c:66
  835. msgid "Please pull out filament immediately"
  836. msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
  837. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  838. #: mmu.cpp:1136
  839. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  840. msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola. "
  841. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  842. #: messages.c:70
  843. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  844. msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
  845. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  846. #: Marlin_main.cpp:4010
  847. msgid "Please run XYZ calibration first."
  848. msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima. "
  849. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  850. #: mmu.cpp:1082
  851. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  852. msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset. "
  853. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  854. #: messages.c:62
  855. msgid "Please wait"
  856. msgstr "Attendere"
  857. #
  858. #: ultralcd.cpp:4503
  859. msgid "Please remove shipping helpers first."
  860. msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
  861. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  862. #: messages.c:63
  863. msgid "Preheat the nozzle!"
  864. msgstr "Prerisc. ugello!"
  865. # MSG_PREHEAT
  866. #: ultralcd.cpp:5767
  867. msgid "Preheat"
  868. msgstr "Preriscalda"
  869. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  870. #: messages.c:96
  871. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  872. msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
  873. #
  874. #: util.cpp:297
  875. msgid "Please upgrade."
  876. msgstr "Prego aggiornare."
  877. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  878. #: Marlin_main.cpp:9054
  879. msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
  880. msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
  881. #
  882. #: ultralcd.cpp:1932
  883. msgid "Power failures"
  884. msgstr ""
  885. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  886. #: messages.c:65
  887. msgid "Print aborted"
  888. msgstr "Stampa interrotta"
  889. # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
  890. #: ultralcd.cpp:7086
  891. msgid "Print fan:"
  892. msgstr "Ventola di stampa:"
  893. # MSG_CARD_MENU
  894. #: messages.c:21
  895. msgid "Print from SD"
  896. msgstr "Stampa da SD"
  897. # MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
  898. #: ultralcd.cpp:984
  899. msgid "Print paused"
  900. msgstr "Stampa in pausa"
  901. #
  902. #: mmu.cpp:435
  903. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  904. msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
  905. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  906. #: messages.c:41
  907. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  908. msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  909. #
  910. #: ultralcd.cpp:1882
  911. msgid "Print FAN"
  912. msgstr ""
  913. # WELCOME_MSG c=20
  914. #:
  915. msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
  916. msgstr ""
  917. # WELCOME_MSG c=20
  918. #:
  919. msgid "Prusa i3 MK3 ready."
  920. msgstr "Prusa i3 MK3 pronta."
  921. # MSG_PRUSA3D
  922. #: ultralcd.cpp:2144
  923. msgid "prusa3d.com"
  924. msgstr ""
  925. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
  926. #: ultralcd.cpp:2892
  927. msgid "Rear side [um]"
  928. msgstr "Retro [um]"
  929. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
  930. #: Marlin_main.cpp:8481
  931. msgid "Recovering print "
  932. msgstr "Recupero stampa"
  933. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
  934. #: mmu.cpp:535
  935. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  936. msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento. "
  937. #
  938. #:
  939. msgid "Prusa i3 MK2 ready."
  940. msgstr "Prusa i3 MK2 pronta."
  941. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET
  942. #: ultralcd.cpp:4953
  943. msgid "Reset XYZ calibr."
  944. msgstr "Reset calibrazione XYZ."
  945. # MSG_BED_CORRECTION_RESET
  946. #: ultralcd.cpp:2893
  947. msgid "Reset"
  948. msgstr ""
  949. # MSG_RESUME_PRINT
  950. #: ultralcd.cpp:5782
  951. msgid "Resume print"
  952. msgstr "Riprendi stampa"
  953. # MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
  954. #: messages.c:69
  955. msgid "Resuming print"
  956. msgstr "Riprendi stampa"
  957. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
  958. #: ultralcd.cpp:2890
  959. msgid "Right side[um]"
  960. msgstr "Destra [um]"
  961. # MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
  962. #: ultralcd.cpp:4867
  963. msgid "RPi port [on]"
  964. msgstr "Porta RPi [on]"
  965. # MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
  966. #: ultralcd.cpp:4865
  967. msgid "RPi port [off]"
  968. msgstr "Porta RPi [off]"
  969. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  970. #: ultralcd.cpp:4331
  971. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  972. msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
  973. # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
  974. #: ultralcd.cpp:4781
  975. msgid "SD card [normal]"
  976. msgstr "Mem. SD [normale]"
  977. # MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
  978. #: ultralcd.cpp:4779
  979. msgid "SD card [flshAir]"
  980. msgstr "Mem. SD [flshAir]"
  981. #
  982. #: ultralcd.cpp:2650
  983. msgid "Right"
  984. msgstr "Destra"
  985. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
  986. #: messages.c:38
  987. msgid "Searching bed calibration point"
  988. msgstr "Ricerca dei punti di calibrazione del piano"
  989. # MSG_LANGUAGE_SELECT
  990. #: ultralcd.cpp:4874
  991. msgid "Select language"
  992. msgstr "Seleziona lingua"
  993. # MSG_SELFTEST_OK
  994. #: ultralcd.cpp:6351
  995. msgid "Self test OK"
  996. msgstr "Autotest OK"
  997. # MSG_SELFTEST_START c=20
  998. #: ultralcd.cpp:6184
  999. msgid "Self test start "
  1000. msgstr "Avvia autotest"
  1001. # MSG_SELFTEST
  1002. #: ultralcd.cpp:4927
  1003. msgid "Selftest "
  1004. msgstr "Autotest"
  1005. # MSG_SELFTEST_ERROR
  1006. #: ultralcd.cpp:6777
  1007. msgid "Selftest error !"
  1008. msgstr "Errore Autotest !"
  1009. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  1010. #: messages.c:73
  1011. msgid "Selftest failed "
  1012. msgstr "Autotest fallito"
  1013. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  1014. #: Marlin_main.cpp:1520
  1015. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  1016. msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
  1017. #
  1018. #: ultralcd.cpp:4551
  1019. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  1020. msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
  1021. #
  1022. #: ultralcd.cpp:4301
  1023. msgid "Select PLA filament:"
  1024. msgstr "Selezionate filamento PLA:"
  1025. # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
  1026. #: ultralcd.cpp:2901
  1027. msgid "Set temperature:"
  1028. msgstr "Imposta temperatura:"
  1029. # MSG_SETTINGS
  1030. #: messages.c:81
  1031. msgid "Settings"
  1032. msgstr "Impostazioni"
  1033. # MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
  1034. #: ultralcd.cpp:4950
  1035. msgid "Show end stops"
  1036. msgstr "Stato finecorsa"
  1037. #
  1038. #: ultralcd.cpp:4948
  1039. msgid "Show pinda state"
  1040. msgstr "Mostra stato pinda"
  1041. # MSG_FILE_CNT c=20 r=4
  1042. #: cardreader.cpp:738
  1043. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  1044. msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
  1045. # MSG_SORT_NONE c=17 r=1
  1046. #: ultralcd.cpp:4791
  1047. msgid "Sort: [none]"
  1048. msgstr "Ordina: [none]"
  1049. # MSG_SORT_TIME c=17 r=1
  1050. #: ultralcd.cpp:4789
  1051. msgid "Sort: [time]"
  1052. msgstr "Ordina: [time]"
  1053. #
  1054. #: ultralcd.cpp:2687
  1055. msgid "Severe skew"
  1056. msgstr "Disassamento grave"
  1057. # MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
  1058. #: ultralcd.cpp:4790
  1059. msgid "Sort: [alphabet]"
  1060. msgstr "Ordine: [alfabet]"
  1061. # MSG_SORTING c=20 r=1
  1062. #: cardreader.cpp:745
  1063. msgid "Sorting files"
  1064. msgstr "Ordinando i file"
  1065. # MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
  1066. #: sound.h:5
  1067. msgid "Sound [loud]"
  1068. msgstr "Suono [forte]"
  1069. #
  1070. #: ultralcd.cpp:2686
  1071. msgid "Slight skew"
  1072. msgstr "Disassamento lieve"
  1073. # MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
  1074. #: sound.h:8
  1075. msgid "Sound [mute]"
  1076. msgstr "Suono [mute]"
  1077. #
  1078. #: Marlin_main.cpp:4518
  1079. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1080. msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
  1081. # MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
  1082. #: sound.h:6
  1083. msgid "Sound [once]"
  1084. msgstr "Suono [singolo]"
  1085. # MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
  1086. #: sound.h:7
  1087. msgid "Sound [silent]"
  1088. msgstr "Suono[silenzioso]"
  1089. # MSG_SPEED
  1090. #: ultralcd.cpp:5938
  1091. msgid "Speed"
  1092. msgstr "Velocita"
  1093. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1094. #: messages.c:76
  1095. msgid "Spinning"
  1096. msgstr "Gira"
  1097. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1098. #: Marlin_main.cpp:4023
  1099. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1100. msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida "
  1101. # MSG_STATISTICS
  1102. #: ultralcd.cpp:5849
  1103. msgid "Statistics "
  1104. msgstr "Statistiche"
  1105. # MSG_STOP_PRINT
  1106. #: messages.c:87
  1107. msgid "Stop print"
  1108. msgstr "Arresta stampa"
  1109. # MSG_STOPPED
  1110. #: messages.c:88
  1111. msgid "STOPPED. "
  1112. msgstr "ARRESTATO."
  1113. # MSG_SUPPORT
  1114. #: ultralcd.cpp:5856
  1115. msgid "Support"
  1116. msgstr "Supporto"
  1117. # MSG_SELFTEST_SWAPPED
  1118. #: ultralcd.cpp:6857
  1119. msgid "Swapped"
  1120. msgstr "Scambiato"
  1121. # MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
  1122. #: messages.c:89
  1123. msgid "Temp. cal. "
  1124. msgstr "Calib. temp. "
  1125. # MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
  1126. #: ultralcd.cpp:4861
  1127. msgid "Temp. cal. [on]"
  1128. msgstr "Calib. temp. [ON]"
  1129. # MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
  1130. #: ultralcd.cpp:4859
  1131. msgid "Temp. cal. [off]"
  1132. msgstr "Calib. temp.[OFF]"
  1133. # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
  1134. #: ultralcd.cpp:4959
  1135. msgid "Temp. calibration"
  1136. msgstr "Calib. Temp."
  1137. # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
  1138. #: ultralcd.cpp:3526
  1139. msgid "Temperature calibration failed"
  1140. msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
  1141. # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
  1142. #: messages.c:90
  1143. msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
  1144. msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
  1145. # MSG_TEMPERATURE
  1146. #: ultralcd.cpp:4837
  1147. msgid "Temperature"
  1148. msgstr ""
  1149. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
  1150. #: ultralcd.cpp:2189
  1151. msgid "Temperatures"
  1152. msgstr "Temperature"
  1153. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
  1154. #: messages.c:42
  1155. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1156. msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione. "
  1157. #
  1158. #: ultralcd.cpp:2540
  1159. msgid "Total filament"
  1160. msgstr "Filamento totale"
  1161. #
  1162. #: ultralcd.cpp:2542
  1163. msgid "Total print time"
  1164. msgstr "Tempo di stampa totale"
  1165. # MSG_TUNE
  1166. #: ultralcd.cpp:5764
  1167. msgid "Tune"
  1168. msgstr "Regola"
  1169. #
  1170. #: ultralcd.cpp:4388
  1171. msgid "Unload"
  1172. msgstr "Scarica"
  1173. #
  1174. #: ultralcd.cpp:5366
  1175. msgid "Unload all"
  1176. msgstr "Rilasciare tutti"
  1177. #
  1178. #: ultralcd.cpp:1931
  1179. msgid "Total failures"
  1180. msgstr ""
  1181. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
  1182. #: messages.c:91
  1183. msgid "Unload filament"
  1184. msgstr "Scarica filam."
  1185. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
  1186. #: messages.c:92
  1187. msgid "Unloading filament"
  1188. msgstr "Scaricando filamento"
  1189. #
  1190. #: ultralcd.cpp:1965
  1191. msgid "Total"
  1192. msgstr ""
  1193. # MSG_USED c=19 r=1
  1194. #: ultralcd.cpp:5084
  1195. msgid "Used during print"
  1196. msgstr "Usati nella stampa"
  1197. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
  1198. #: ultralcd.cpp:2192
  1199. msgid "Voltages"
  1200. msgstr "Voltaggi"
  1201. #
  1202. #: ultralcd.cpp:2166
  1203. msgid "unknown"
  1204. msgstr ""
  1205. # MSG_USERWAIT
  1206. #: Marlin_main.cpp:4823
  1207. msgid "Wait for user..."
  1208. msgstr "Attendendo utente..."
  1209. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
  1210. #: ultralcd.cpp:3045
  1211. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1212. msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
  1213. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1214. #: ultralcd.cpp:3009
  1215. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1216. msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
  1217. #
  1218. #: ultralcd.cpp:4387
  1219. msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
  1220. msgstr "Usate lo scaricamento per rimuovere il filamento 1 se protrude dal retro del tubo posteriore del MMu. Utilizzate l'espulsione se e nascosto nel tubo."
  1221. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1222. #: Marlin_main.cpp:1480
  1223. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1224. msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
  1225. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1226. #: Marlin_main.cpp:1472
  1227. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1228. msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
  1229. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1230. #: Marlin_main.cpp:1476
  1231. msgid "Warning: printer type changed."
  1232. msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
  1233. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1234. #: Marlin_main.cpp:2977
  1235. msgid "Was filament unload successful?"
  1236. msgstr "Filamento scaricato con successo?"
  1237. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
  1238. #: messages.c:80
  1239. msgid "Wiring error"
  1240. msgstr "Errore cablaggio"
  1241. # MSG_WIZARD c=17 r=1
  1242. #: ultralcd.cpp:4924
  1243. msgid "Wizard"
  1244. msgstr ""
  1245. # MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
  1246. #: ultralcd.cpp:2182
  1247. msgid "XYZ cal. details"
  1248. msgstr "XYZ Cal. dettagli"
  1249. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1250. #: messages.c:19
  1251. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1252. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
  1253. # MSG_YES
  1254. #: messages.c:98
  1255. msgid "Yes"
  1256. msgstr "Si"
  1257. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1258. #: messages.c:97
  1259. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1260. msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
  1261. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1262. #: ultralcd.cpp:3497
  1263. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1264. msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
  1265. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1266. #: ultralcd.cpp:3494
  1267. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1268. msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
  1269. #
  1270. #: ultralcd.cpp:4633
  1271. msgid "X-correct"
  1272. msgstr "Correzione-X"
  1273. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1274. #: ultralcd.cpp:3491
  1275. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1276. msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
  1277. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1278. #: ultralcd.cpp:3475
  1279. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1280. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
  1281. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1282. #: ultralcd.cpp:3478
  1283. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1284. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1285. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
  1286. #: ultralcd.cpp:3481
  1287. msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
  1288. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
  1289. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1290. #: ultralcd.cpp:5324
  1291. msgid "Load all"
  1292. msgstr "Caricare tutti"
  1293. # MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
  1294. #: ultralcd.cpp:5325
  1295. msgid "Load filament 1"
  1296. msgstr "Caricare fil. 1"
  1297. #
  1298. #: ultralcd.cpp:3457
  1299. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1300. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul letto non e' stato trovato."
  1301. #
  1302. #: ultralcd.cpp:3463
  1303. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1304. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
  1305. #
  1306. #: ultralcd.cpp:3469
  1307. msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
  1308. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
  1309. # MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
  1310. #: ultralcd.cpp:5326
  1311. msgid "Load filament 2"
  1312. msgstr "Caricare fil. 2"
  1313. #
  1314. #: ultralcd.cpp:3466
  1315. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1316. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1317. # MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
  1318. #: ultralcd.cpp:5327
  1319. msgid "Load filament 3"
  1320. msgstr "Carica fil. 3"
  1321. #
  1322. #: ultralcd.cpp:2647
  1323. msgid "Y distance from min"
  1324. msgstr "Distanza Y dal min"
  1325. #
  1326. #: ultralcd.cpp:4634
  1327. msgid "Y-correct"
  1328. msgstr "Correzione-Y"
  1329. # MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
  1330. #: ultralcd.cpp:5328
  1331. msgid "Load filament 4"
  1332. msgstr "Caricare fil. 4"
  1333. # MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
  1334. #: ultralcd.cpp:5331
  1335. msgid "Load filament 5"
  1336. msgstr "Caricare fil. 5"