Firmware_it.po 42 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Italian.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: it\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: Do 29. Apr 15:37:24 CEST 2021\n"
  11. "PO-Revision-Date: Do 29. Apr 15:37:24 CEST 2021\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_03_OR_OLDER c=18
  18. #: messages.c:164
  19. msgid " 0.3 or older"
  20. msgstr " 0.3 o inferiore"
  21. # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
  22. #: Marlin_main.cpp:9678
  23. msgid "FS v0.3 or older"
  24. msgstr "FS 0.3 o inferiore"
  25. # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
  26. #: messages.c:163
  27. msgid " 0.4 or newer"
  28. msgstr " 0.4 o superiore"
  29. # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
  30. #: Marlin_main.cpp:9677
  31. msgid "FS v0.4 or newer"
  32. msgstr "FS 0.4 o superiore"
  33. # MSG_IR_UNKNOWN c=18
  34. #: messages.c:165
  35. msgid "unknown state"
  36. msgstr "stato sconosciuto"
  37. # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
  38. #: ultralcd.cpp:2834
  39. msgid "[0;0] point offset"
  40. msgstr "[0;0] punto offset"
  41. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  42. #:
  43. msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
  44. msgstr "Rilev. impatto\x0aattivabile solo\x0ain Modalita normale"
  45. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  46. #:
  47. msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
  48. msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
  49. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
  50. #: ultralcd.cpp:2955
  51. msgid "Adjusting Z:"
  52. msgstr "Compensaz. Z:"
  53. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  54. #: ultralcd.cpp:8430
  55. msgid "All correct"
  56. msgstr "Nessun errore"
  57. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
  58. #: messages.c:118
  59. msgid "All is done. Happy printing!"
  60. msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
  61. # MSG_AMBIENT c=14
  62. #: ultralcd.cpp:1724
  63. msgid "Ambient"
  64. msgstr "Ambiente"
  65. # MSG_AUTO c=6
  66. #: messages.c:160
  67. msgid "Auto"
  68. msgstr ""
  69. # MSG_PRESS c=20 r=2
  70. #: ultralcd.cpp:2406
  71. msgid "and press the knob"
  72. msgstr "e cliccare manopola"
  73. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  74. #: ultralcd.cpp:3276
  75. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  76. msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
  77. # MSG_AUTO_HOME c=18
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Trova origine"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
  82. #: ultralcd.cpp:6653
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "Autocaric. filam."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4238
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2569
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
  94. #: ultralcd.cpp:8113
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Lunghezza dell'asse"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
  98. #: ultralcd.cpp:8114
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Assi"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
  102. #: ultralcd.cpp:8071
  103. msgid "Bed/Heater"
  104. msgstr "Piano/Riscald."
  105. # MSG_BED_DONE c=20
  106. #: messages.c:15
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Piano fatto."
  109. # MSG_BED_HEATING c=20
  110. #: messages.c:16
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Riscald. piano"
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
  114. #: ultralcd.cpp:5719
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Correz. liv.piano"
  117. # MSG_BELTTEST c=18
  118. #: ultralcd.cpp:5699
  119. msgid "Belt test"
  120. msgstr "Test cinghie"
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
  122. #: messages.c:17
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  124. msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
  125. # MSG_BRIGHT c=6
  126. #: messages.c:158
  127. msgid "Bright"
  128. msgstr "Chiaro"
  129. # MSG_BRIGHTNESS c=18
  130. #: messages.c:154
  131. msgid "Brightness"
  132. msgstr "Luminosita'"
  133. # MSG_BED c=13
  134. #: messages.c:14
  135. msgid "Bed"
  136. msgstr "Piano"
  137. # MSG_BELT_STATUS c=18
  138. #: messages.c:19
  139. msgid "Belt status"
  140. msgstr "Stato cinghie"
  141. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  142. #: messages.c:82
  143. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  144. msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?"
  145. # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
  146. #: ultralcd.cpp:8432
  147. msgid "Calibrating home"
  148. msgstr "Calibrazione Home"
  149. # MSG_CALIBRATE_BED c=18
  150. #: ultralcd.cpp:5708
  151. msgid "Calibrate XYZ"
  152. msgstr "Calibra XYZ"
  153. # MSG_HOMEYZ c=18
  154. #: messages.c:52
  155. msgid "Calibrate Z"
  156. msgstr "Calibra Z"
  157. # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
  158. #: ultralcd.cpp:4450
  159. msgid "Calibrate"
  160. msgstr "Calibra"
  161. # MSG_CANCEL2 c=10
  162. #: messages.c:20
  163. msgid ">Cancel"
  164. msgstr ">Annulla"
  165. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  166. #: ultralcd.cpp:3239
  167. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  168. msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  169. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  170. #: messages.c:21
  171. msgid "Calibrating Z"
  172. msgstr "Calibrando Z"
  173. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  174. #: ultralcd.cpp:3239
  175. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  176. msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  177. # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
  178. #: ultralcd.cpp:652
  179. msgid "Calibration done"
  180. msgstr "Calibr. completa"
  181. # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
  182. #: messages.c:68
  183. msgid "Calibration"
  184. msgstr "Calibrazione"
  185. # MSG_SD_REMOVED c=20
  186. #: ultralcd.cpp:8869
  187. msgid "Card removed"
  188. msgstr "SD rimossa"
  189. # MSG_CHECKING_FILE c=17
  190. #: ultralcd.cpp:8520
  191. msgid "Checking file"
  192. msgstr "Verifica file"
  193. # MSG_NOT_COLOR c=19
  194. #: ultralcd.cpp:2486
  195. msgid "Color not correct"
  196. msgstr "Colore non puro"
  197. # MSG_COOLDOWN c=18
  198. #: messages.c:27
  199. msgid "Cooldown"
  200. msgstr "Raffredda"
  201. # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
  202. #: ultralcd.cpp:4356
  203. msgid "Copy selected language?"
  204. msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
  205. # MSG_CRASHDETECT c=13
  206. #: messages.c:30
  207. msgid "Crash det."
  208. msgstr "Rileva.crash"
  209. # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
  210. #: ultralcd.cpp:4763
  211. msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
  212. msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
  213. # MSG_CRASH_DETECTED c=20
  214. #: messages.c:29
  215. msgid "Crash detected."
  216. msgstr "Rilevato impatto."
  217. # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
  218. #: Marlin_main.cpp:645
  219. msgid "Crash detected. Resume print?"
  220. msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
  221. # MSG_CRASH c=7
  222. #: messages.c:28
  223. msgid "Crash"
  224. msgstr "Impatto"
  225. # MSG_CURRENT c=19
  226. #: ultralcd.cpp:5850
  227. msgid "Current"
  228. msgstr "Attuale"
  229. # MSG_DATE c=17
  230. #: ultralcd.cpp:1927
  231. msgid "Date:"
  232. msgstr "Data:"
  233. # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
  234. #: messages.c:25
  235. msgid "Community made"
  236. msgstr "Contribuiti"
  237. # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
  238. #: ultralcd.cpp:5599
  239. msgid "Disable steppers"
  240. msgstr "Disabilita motori"
  241. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  242. #: messages.c:13
  243. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  244. msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
  245. # MSG_FS_CONTINUE c=5
  246. #: messages.c:152
  247. msgid "Cont."
  248. msgstr ""
  249. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  250. #: ultralcd.cpp:4942
  251. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  252. msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
  253. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
  254. #: ultralcd.cpp:5011
  255. msgid "E-correct:"
  256. msgstr "Correzione-E:"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
  258. #: messages.c:60
  259. msgid "Eject filament"
  260. msgstr "Espelli fil."
  261. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
  262. #: mmu.cpp:1414
  263. msgid "Ejecting filament"
  264. msgstr "Espellendo filamento"
  265. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
  266. #: ultralcd.cpp:8089
  267. msgid "Endstop not hit"
  268. msgstr "Finec. fuori portata"
  269. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
  270. #: ultralcd.cpp:8084
  271. msgid "Endstop"
  272. msgstr "Finecorsa"
  273. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
  274. #: ultralcd.cpp:8075
  275. msgid "Endstops"
  276. msgstr "Finecorsa"
  277. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  278. #: ultralcd.cpp:6688
  279. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  280. msgstr "Errore - la memoria statica e' stata sovrascritta"
  281. # MSG_CUT_FILAMENT c=16
  282. #: messages.c:61
  283. msgid "Cut filament"
  284. msgstr "Taglia filamento"
  285. # MSG_CUTTER c=9
  286. #: messages.c:128
  287. msgid "Cutter"
  288. msgstr "Tagliatr."
  289. # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
  290. #: mmu.cpp:1386
  291. msgid "Cutting filament"
  292. msgstr "Tagliando filam."
  293. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  294. #: ultralcd.cpp:4251
  295. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  296. msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
  297. # MSG_DIM c=6
  298. #: messages.c:159
  299. msgid "Dim"
  300. msgstr "Scuro"
  301. # MSG_ERROR c=10
  302. #: messages.c:31
  303. msgid "ERROR:"
  304. msgstr "ERRORE:"
  305. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
  306. #: ultralcd.cpp:8438
  307. msgid "Extruder fan:"
  308. msgstr "Ventola estrusore:"
  309. # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
  310. #: ultralcd.cpp:1982
  311. msgid "Extruder info"
  312. msgstr "Info estrusore"
  313. # MSG_EXTRUDER c=17
  314. #: messages.c:32
  315. msgid "Extruder"
  316. msgstr "Estrusore"
  317. # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
  318. #: ultralcd.cpp:6675
  319. msgid "Fail stats MMU"
  320. msgstr "Stat.fall. MMU"
  321. # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
  322. #: messages.c:48
  323. msgid "F. autoload"
  324. msgstr "Autocar.fil."
  325. # MSG_FAIL_STATS c=18
  326. #: ultralcd.cpp:6672
  327. msgid "Fail stats"
  328. msgstr "Stat. fallimenti"
  329. # MSG_FAN_SPEED c=14
  330. #: messages.c:36
  331. msgid "Fan speed"
  332. msgstr "Velocita vent."
  333. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  334. #: messages.c:91
  335. msgid "Fan test"
  336. msgstr "Test ventola"
  337. # MSG_FANS_CHECK c=13
  338. #: messages.c:33
  339. msgid "Fans check"
  340. msgstr "Control.vent"
  341. # MSG_FSENSOR c=12
  342. #: messages.c:49
  343. msgid "Fil. sensor"
  344. msgstr "Sensore fil."
  345. # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
  346. #: messages.c:34
  347. msgid "Fil. runouts"
  348. msgstr "Fil. esauriti"
  349. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  350. #: messages.c:37
  351. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  352. msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
  353. # MSG_NOT_LOADED c=19
  354. #: ultralcd.cpp:2485
  355. msgid "Filament not loaded"
  356. msgstr "Fil. non caricato"
  357. # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
  358. #: messages.c:97
  359. msgid "Filament sensor"
  360. msgstr "Sensore filam."
  361. # MSG_FILAMENT_USED c=19
  362. #: ultralcd.cpp:2634
  363. msgid "Filament used"
  364. msgstr "Fil. utilizzato"
  365. # MSG_PRINT_TIME c=19
  366. #: ultralcd.cpp:2635
  367. msgid "Print time"
  368. msgstr "Tempo di stampa"
  369. # MSG_FS_ACTION c=10
  370. #: messages.c:151
  371. msgid "FS Action"
  372. msgstr "Azione FS"
  373. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
  374. #: ultralcd.cpp:8572
  375. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  376. msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
  377. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
  378. #: messages.c:45
  379. msgid "Finishing movements"
  380. msgstr "Finaliz. spostamenti"
  381. # MSG_V2_CALIBRATION c=18
  382. #: messages.c:124
  383. msgid "First layer cal."
  384. msgstr "Cal. primo strato"
  385. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  386. #: ultralcd.cpp:4863
  387. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  388. msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
  389. # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
  390. #: mmu.cpp:726
  391. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  392. msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU."
  393. # MSG_FLOW c=15
  394. #: ultralcd.cpp:6815
  395. msgid "Flow"
  396. msgstr "Flusso"
  397. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  398. #: messages.c:88
  399. msgid "Front print fan?"
  400. msgstr "Ventola frontale?"
  401. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
  402. #: ultralcd.cpp:3037
  403. msgid "Front side[um]"
  404. msgstr "Fronte [um]"
  405. # MSG_SELFTEST_FANS c=20
  406. #: ultralcd.cpp:8119
  407. msgid "Front/left fans"
  408. msgstr "Ventola frontale/sin"
  409. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
  410. #: ultralcd.cpp:8067
  411. msgid "Heater/Thermistor"
  412. msgstr "Riscald./Termist."
  413. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
  414. #: Marlin_main.cpp:9668
  415. msgid "Heating disabled by safety timer."
  416. msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
  417. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  418. #: messages.c:51
  419. msgid "Heating done."
  420. msgstr "Riscald. completo"
  421. # MSG_HEATING c=20
  422. #: messages.c:50
  423. msgid "Heating"
  424. msgstr "Riscaldamento..."
  425. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  426. #: messages.c:121
  427. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  428. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
  429. # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
  430. #: messages.c:43
  431. msgid "Change filament"
  432. msgstr "Cambia filamento"
  433. # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
  434. #: ultralcd.cpp:2415
  435. msgid "Change success!"
  436. msgstr "Cambio riuscito!"
  437. # MSG_CORRECTLY c=20
  438. #: ultralcd.cpp:2483
  439. msgid "Changed correctly?"
  440. msgstr "Cambio corretto?"
  441. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  442. #: messages.c:94
  443. msgid "Checking bed"
  444. msgstr "Verifica piano"
  445. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  446. #: ultralcd.cpp:8421
  447. msgid "Checking endstops"
  448. msgstr "Verifica finecorsa"
  449. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  450. #: ultralcd.cpp:8427
  451. msgid "Checking hotend"
  452. msgstr "Verifica ugello"
  453. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  454. #: messages.c:95
  455. msgid "Checking sensors"
  456. msgstr "Controllo sensori"
  457. # MSG_CHECKING_X c=20
  458. #: messages.c:23
  459. msgid "Checking X axis"
  460. msgstr "Verifica asse X"
  461. # MSG_CHECKING_Y c=20
  462. #: messages.c:24
  463. msgid "Checking Y axis"
  464. msgstr "Verifica asse Y"
  465. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  466. #: ultralcd.cpp:8424
  467. msgid "Checking Z axis"
  468. msgstr "Verifica asse Z"
  469. # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
  470. #: messages.c:54
  471. msgid "Choose extruder:"
  472. msgstr "Seleziona estrusore:"
  473. # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
  474. #: messages.c:55
  475. msgid "Choose filament:"
  476. msgstr "Scegliere filamento:"
  477. # MSG_FILAMENT c=17
  478. #: messages.c:35
  479. msgid "Filament"
  480. msgstr "Filamento"
  481. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  482. #: ultralcd.cpp:4872
  483. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  484. msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
  485. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  486. #: ultralcd.cpp:4880
  487. msgid "I will run z calibration now."
  488. msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
  489. # MSG_WATCH c=18
  490. #: messages.c:116
  491. msgid "Info screen"
  492. msgstr "Schermata info"
  493. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  494. #: ultralcd.cpp:2403
  495. msgid "Insert filament"
  496. msgstr "Inserire filamento"
  497. # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  498. #: messages.c:38
  499. msgid "Is filament loaded?"
  500. msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
  501. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  502. #: messages.c:109
  503. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  504. msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
  505. # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
  506. #: messages.c:57
  507. msgid "Last print failures"
  508. msgstr "Errori ultima stampa"
  509. # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
  510. #: messages.c:122
  511. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
  512. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a stampare."
  513. # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
  514. #: ultralcd.cpp:4950
  515. msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
  516. msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
  517. # MSG_LAST_PRINT c=18
  518. #: messages.c:56
  519. msgid "Last print"
  520. msgstr "Ultima stampa"
  521. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  522. #: messages.c:89
  523. msgid "Left hotend fan?"
  524. msgstr "Vent SX hotend?"
  525. # MSG_LEFT c=10
  526. #: ultralcd.cpp:2765
  527. msgid "Left"
  528. msgstr "Sinistra"
  529. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
  530. #: ultralcd.cpp:3035
  531. msgid "Left side [um]"
  532. msgstr "Sinistra [um]"
  533. # MSG_LIN_CORRECTION c=18
  534. #: ultralcd.cpp:5623
  535. msgid "Lin. correction"
  536. msgstr "Correzione lineare"
  537. # MSG_BABYSTEP_Z c=18
  538. #: messages.c:12
  539. msgid "Live adjust Z"
  540. msgstr "Compensazione Z"
  541. # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
  542. #: ultralcd.cpp:7320
  543. msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
  544. msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
  545. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  546. #: messages.c:58
  547. msgid "Load filament"
  548. msgstr "Carica filamento"
  549. # MSG_LOADING_COLOR c=20
  550. #: ultralcd.cpp:2437
  551. msgid "Loading color"
  552. msgstr "Caricando colore"
  553. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  554. #: messages.c:59
  555. msgid "Loading filament"
  556. msgstr "Caricando filamento"
  557. # MSG_ITERATION c=12
  558. #: messages.c:53
  559. msgid "Iteration"
  560. msgstr "Iterazione"
  561. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
  562. #: ultralcd.cpp:8107
  563. msgid "Loose pulley"
  564. msgstr "Puleggia lenta"
  565. # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
  566. #: ultralcd.cpp:6638
  567. msgid "Load to nozzle"
  568. msgstr "Carica ugello"
  569. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
  570. #: messages.c:62
  571. msgid "M117 First layer cal."
  572. msgstr "M117 Calibr. primo strato"
  573. # MSG_MAIN c=18
  574. #: messages.c:63
  575. msgid "Main"
  576. msgstr "Menu principale"
  577. # MSG_BL_HIGH c=12
  578. #: messages.c:155
  579. msgid "Level Bright"
  580. msgstr "Liv. Chiaro"
  581. # MSG_BL_LOW c=12
  582. #: messages.c:156
  583. msgid "Level Dimmed"
  584. msgstr "Liv. Scuro"
  585. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
  586. #: messages.c:67
  587. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  588. msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
  589. # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
  590. #: messages.c:148
  591. msgid "Mesh Bed Leveling"
  592. msgstr "Liv. griglia piano"
  593. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  594. #: mmu.cpp:764
  595. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  596. msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..."
  597. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  598. #: mmu.cpp:757
  599. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  600. msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..."
  601. # MSG_MEASURED_SKEW c=14
  602. #: ultralcd.cpp:2806
  603. msgid "Measured skew"
  604. msgstr "Dev. misurata"
  605. # MSG_MMU_FAILS c=15
  606. #: messages.c:69
  607. msgid "MMU fails"
  608. msgstr "Fallimenti MMU"
  609. # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
  610. #: mmu.cpp:1586
  611. msgid "MMU load failed"
  612. msgstr "Caricam. MMU fallito"
  613. # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
  614. #: messages.c:70
  615. msgid "MMU load fails"
  616. msgstr "Car MMU falliti"
  617. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  618. #: mmu.cpp:775
  619. msgid "MMU OK. Resuming..."
  620. msgstr "MMU OK. Riprendendo..."
  621. # MSG_MODE c=6
  622. #: messages.c:103
  623. msgid "Mode"
  624. msgstr "Mod."
  625. # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
  626. #: Marlin_main.cpp:876
  627. msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
  628. msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
  629. # MSG_NORMAL c=7
  630. #: messages.c:107
  631. msgid "Normal"
  632. msgstr "Normale"
  633. # MSG_SILENT c=7
  634. #: messages.c:106
  635. msgid "Silent"
  636. msgstr "Silenz."
  637. # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
  638. #: mmu.cpp:721
  639. msgid "MMU needs user attention."
  640. msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
  641. # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
  642. #: ultralcd.cpp:1514
  643. msgid "MMU power fails"
  644. msgstr "Manc. corr. MMU"
  645. # MSG_STEALTH c=7
  646. #: messages.c:108
  647. msgid "Stealth"
  648. msgstr "Silenz."
  649. # MSG_AUTO_POWER c=10
  650. #: messages.c:105
  651. msgid "Auto power"
  652. msgstr "Automatico"
  653. # MSG_HIGH_POWER c=10
  654. #: messages.c:104
  655. msgid "High power"
  656. msgstr "Forte"
  657. # MSG_MMU_CONNECTED c=18
  658. #: ultralcd.cpp:1939
  659. msgid "MMU2 connected"
  660. msgstr "MMU2 connessa"
  661. # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
  662. #: messages.c:96
  663. msgid "Motor"
  664. msgstr "Motore"
  665. # MSG_MOVE_AXIS c=18
  666. #: ultralcd.cpp:5598
  667. msgid "Move axis"
  668. msgstr "Muovi asse"
  669. # MSG_MOVE_X c=18
  670. #: ultralcd.cpp:4154
  671. msgid "Move X"
  672. msgstr "Sposta X"
  673. # MSG_MOVE_Y c=18
  674. #: ultralcd.cpp:4155
  675. msgid "Move Y"
  676. msgstr "Sposta Y"
  677. # MSG_MOVE_Z c=18
  678. #: ultralcd.cpp:4156
  679. msgid "Move Z"
  680. msgstr "Sposta Z"
  681. # MSG_NO_MOVE c=20
  682. #: Marlin_main.cpp:5722
  683. msgid "No move."
  684. msgstr "Nessun movimento."
  685. # MSG_NO_CARD c=18
  686. #: ultralcd.cpp:6618
  687. msgid "No SD card"
  688. msgstr "Nessuna SD"
  689. # MSG_NA c=3
  690. #: messages.c:127
  691. msgid "N/A"
  692. msgstr "N/D"
  693. # MSG_NO c=4
  694. #: messages.c:71
  695. msgid "No"
  696. msgstr ""
  697. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
  698. #: ultralcd.cpp:8068
  699. msgid "Not connected"
  700. msgstr "Non connesso"
  701. # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
  702. #: util.cpp:294
  703. msgid "New firmware version available:"
  704. msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:"
  705. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  706. #: messages.c:92
  707. msgid "Not spinning"
  708. msgstr "Non gira"
  709. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  710. #: ultralcd.cpp:4759
  711. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  712. msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
  713. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  714. #: ultralcd.cpp:4888
  715. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  716. msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
  717. # MSG_NOZZLE c=12
  718. #: messages.c:72
  719. msgid "Nozzle"
  720. msgstr "Ugello"
  721. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
  722. #: Marlin_main.cpp:1541
  723. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  724. msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
  725. # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
  726. #: ultralcd.cpp:4879
  727. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  728. msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
  729. # MSG_NOZZLE_FAN c=10
  730. #: ultralcd.cpp:1443
  731. msgid "Nozzle FAN"
  732. msgstr "Vent. estr"
  733. # MSG_PAUSE_PRINT c=18
  734. #: messages.c:74
  735. msgid "Pause print"
  736. msgstr "Metti in pausa"
  737. # MSG_PID_RUNNING c=20
  738. #: ultralcd.cpp:1323
  739. msgid "PID cal."
  740. msgstr "Calibrazione PID"
  741. # MSG_PID_FINISHED c=20
  742. #: ultralcd.cpp:1329
  743. msgid "PID cal. finished"
  744. msgstr "Calib. PID completa"
  745. # MSG_PID_EXTRUDER c=17
  746. #: ultralcd.cpp:5720
  747. msgid "PID calibration"
  748. msgstr "Calibrazione PID"
  749. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
  750. #: ultralcd.cpp:679
  751. msgid "PINDA Heating"
  752. msgstr "Riscaldamento PINDA"
  753. # MSG_PAPER c=20 r=10
  754. #: messages.c:73
  755. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  756. msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
  757. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  758. #: ultralcd.cpp:4945
  759. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  760. msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
  761. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  762. #: messages.c:26
  763. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  764. msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
  765. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
  766. #: ultralcd.cpp:8062
  767. msgid "Please check:"
  768. msgstr "Verifica:"
  769. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  770. #: messages.c:117
  771. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  772. msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
  773. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
  774. #: Marlin_main.cpp:3689
  775. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  776. msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
  777. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
  778. #: messages.c:75
  779. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  780. msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
  781. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  782. #: messages.c:79
  783. msgid "Please press the knob to unload filament"
  784. msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento"
  785. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  786. #: messages.c:81
  787. msgid "Please pull out filament immediately"
  788. msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
  789. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  790. #: mmu.cpp:1420
  791. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  792. msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
  793. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  794. #: messages.c:84
  795. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  796. msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
  797. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  798. #: Marlin_main.cpp:5208
  799. msgid "Please run XYZ calibration first."
  800. msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima."
  801. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  802. #: mmu.cpp:1340
  803. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  804. msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
  805. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  806. #: messages.c:76
  807. msgid "Please wait"
  808. msgstr "Attendere"
  809. # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
  810. #: ultralcd.cpp:4878
  811. msgid "Please remove shipping helpers first."
  812. msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
  813. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  814. #: messages.c:78
  815. msgid "Preheat the nozzle!"
  816. msgstr "Prerisc. ugello!"
  817. # MSG_PREHEAT c=18
  818. #: ultralcd.cpp:6576
  819. msgid "Preheat"
  820. msgstr "Preriscalda"
  821. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  822. #: messages.c:119
  823. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  824. msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
  825. # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
  826. #: util.cpp:298
  827. msgid "Please upgrade."
  828. msgstr "Prego aggiornare."
  829. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  830. #: Marlin_main.cpp:11789
  831. msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
  832. msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
  833. # MSG_FS_PAUSE c=5
  834. #: fsensor.cpp:730
  835. msgid "Pause"
  836. msgstr "Pausa"
  837. # MSG_POWER_FAILURES c=15
  838. #: messages.c:77
  839. msgid "Power failures"
  840. msgstr "Interr. corr."
  841. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  842. #: messages.c:80
  843. msgid "Print aborted"
  844. msgstr "Stampa interrotta"
  845. # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
  846. #: ultralcd.cpp:2220
  847. msgid "Preheating to load"
  848. msgstr "Preriscald. carico"
  849. # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
  850. #: ultralcd.cpp:2225
  851. msgid "Preheating to unload"
  852. msgstr "Preriscald. scarico"
  853. # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
  854. #: ultralcd.cpp:8441
  855. msgid "Print fan:"
  856. msgstr "Vent.stam:"
  857. # MSG_CARD_MENU c=18
  858. #: messages.c:22
  859. msgid "Print from SD"
  860. msgstr "Stampa da SD"
  861. # MSG_PRESS_KNOB c=20
  862. #: ultralcd.cpp:2060
  863. msgid "Press the knob"
  864. msgstr "Premere la manopola"
  865. # MSG_PRINT_PAUSED c=20
  866. #: ultralcd.cpp:903
  867. msgid "Print paused"
  868. msgstr "Stampa in pausa"
  869. # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
  870. #: mmu.cpp:725
  871. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  872. msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
  873. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  874. #: messages.c:46
  875. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  876. msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  877. # MSG_PRINT_FAN c=10
  878. #: ultralcd.cpp:1444
  879. msgid "Print FAN"
  880. msgstr "Vent.stamp"
  881. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
  882. #: ultralcd.cpp:4739
  883. msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
  884. msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
  885. # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
  886. #: ultralcd.cpp:4734
  887. msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
  888. msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
  889. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  890. #: ultralcd.cpp:4656
  891. msgid "Please load filament first."
  892. msgstr "Per favore prima carica il filamento."
  893. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
  894. #: ultralcd.cpp:3038
  895. msgid "Rear side [um]"
  896. msgstr "Retro [um]"
  897. # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
  898. #: ultralcd.cpp:7344
  899. msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
  900. msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
  901. # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
  902. #: ultralcd.cpp:7347
  903. msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
  904. msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
  905. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
  906. #: Marlin_main.cpp:11133
  907. msgid "Recovering print"
  908. msgstr "Recupero stampa"
  909. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
  910. #: mmu.cpp:832
  911. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  912. msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
  913. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
  914. #: ultralcd.cpp:5725
  915. msgid "Reset XYZ calibr."
  916. msgstr "Reset calibr. XYZ."
  917. # MSG_RESET c=14
  918. #: messages.c:85
  919. msgid "Reset"
  920. msgstr ""
  921. # MSG_RESUME_PRINT c=18
  922. #: messages.c:86
  923. msgid "Resume print"
  924. msgstr "Riprendi stampa"
  925. # MSG_RESUMING_PRINT c=20
  926. #: messages.c:87
  927. msgid "Resuming print"
  928. msgstr "Riprendi stampa"
  929. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
  930. #: ultralcd.cpp:3036
  931. msgid "Right side[um]"
  932. msgstr "Destra [um]"
  933. # MSG_RPI_PORT c=13
  934. #: messages.c:142
  935. msgid "RPi port"
  936. msgstr "Porta RPi"
  937. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  938. #: ultralcd.cpp:4677
  939. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  940. msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
  941. # MSG_SD_CARD c=8
  942. #: messages.c:138
  943. msgid "SD card"
  944. msgstr "Mem. SD"
  945. # MSG_RIGHT c=10
  946. #: ultralcd.cpp:2766
  947. msgid "Right"
  948. msgstr "Destra"
  949. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
  950. #: messages.c:44
  951. msgid "Searching bed calibration point"
  952. msgstr "Ricerca punti calibrazione piano"
  953. # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
  954. #: ultralcd.cpp:4372
  955. msgid "Select language"
  956. msgstr "Seleziona lingua"
  957. # MSG_SELFTEST_OK c=20
  958. #: ultralcd.cpp:7619
  959. msgid "Self test OK"
  960. msgstr "Autotest OK"
  961. # MSG_SELFTEST_START c=20
  962. #: ultralcd.cpp:7387
  963. msgid "Self test start"
  964. msgstr "Avvia autotest"
  965. # MSG_SELFTEST c=18
  966. #: ultralcd.cpp:5701
  967. msgid "Selftest"
  968. msgstr "Autotest"
  969. # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
  970. #: ultralcd.cpp:8061
  971. msgid "Selftest error!"
  972. msgstr "Errore Autotest!"
  973. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  974. #: messages.c:90
  975. msgid "Selftest failed"
  976. msgstr "Autotest fallito"
  977. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  978. #: Marlin_main.cpp:1573
  979. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  980. msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
  981. # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
  982. #: ultralcd.cpp:4919
  983. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  984. msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
  985. # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
  986. #: ultralcd.cpp:3056
  987. msgid "Set temperature:"
  988. msgstr "Imposta temperatura:"
  989. # MSG_SETTINGS c=18
  990. #: messages.c:99
  991. msgid "Settings"
  992. msgstr "Impostazioni"
  993. # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
  994. #: ultralcd.cpp:5722
  995. msgid "Show end stops"
  996. msgstr "Stato finecorsa"
  997. # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
  998. #: cardreader.cpp:825
  999. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  1000. msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
  1001. # MSG_SORT c=7
  1002. #: messages.c:139
  1003. msgid "Sort"
  1004. msgstr "Ordina"
  1005. # MSG_NONE c=8
  1006. #: messages.c:129
  1007. msgid "None"
  1008. msgstr "Nessuno"
  1009. # MSG_SORT_TIME c=8
  1010. #: messages.c:140
  1011. msgid "Time"
  1012. msgstr "Cron."
  1013. # MSG_SEVERE_SKEW c=14
  1014. #: ultralcd.cpp:2809
  1015. msgid "Severe skew"
  1016. msgstr "Devia.grave"
  1017. # MSG_SORT_ALPHA c=8
  1018. #: messages.c:141
  1019. msgid "Alphabet"
  1020. msgstr "Alfabeti"
  1021. # MSG_SORTING c=20
  1022. #: cardreader.cpp:888
  1023. msgid "Sorting files"
  1024. msgstr "Ordinando i file"
  1025. # MSG_SOUND_LOUD c=7
  1026. #: messages.c:144
  1027. msgid "Loud"
  1028. msgstr "Forte"
  1029. # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
  1030. #: ultralcd.cpp:2808
  1031. msgid "Slight skew"
  1032. msgstr "Devia.lieve"
  1033. # MSG_SOUND c=7
  1034. #: messages.c:143
  1035. msgid "Sound"
  1036. msgstr "Suono"
  1037. # MSG_RUNOUTS c=7
  1038. #: ultralcd.cpp:1590
  1039. msgid "Runouts"
  1040. msgstr "Esaurim"
  1041. # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
  1042. #: Marlin_main.cpp:3196
  1043. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1044. msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
  1045. # MSG_SOUND_ONCE c=7
  1046. #: messages.c:145
  1047. msgid "Once"
  1048. msgstr "Singolo"
  1049. # MSG_SPEED c=15
  1050. #: ultralcd.cpp:6809
  1051. msgid "Speed"
  1052. msgstr "Velocita"
  1053. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1054. #: messages.c:93
  1055. msgid "Spinning"
  1056. msgstr "Gira"
  1057. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1058. #: Marlin_main.cpp:5221
  1059. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1060. msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
  1061. # MSG_STATISTICS c=18
  1062. #: ultralcd.cpp:6002
  1063. msgid "Statistics"
  1064. msgstr "Statistiche"
  1065. # MSG_STOP_PRINT c=18
  1066. #: messages.c:110
  1067. msgid "Stop print"
  1068. msgstr "Arresta stampa"
  1069. # MSG_STOPPED c=20
  1070. #: messages.c:111
  1071. msgid "STOPPED."
  1072. msgstr "ARRESTATO."
  1073. # MSG_SUPPORT c=18
  1074. #: ultralcd.cpp:6677
  1075. msgid "Support"
  1076. msgstr "Supporto"
  1077. # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
  1078. #: ultralcd.cpp:8120
  1079. msgid "Swapped"
  1080. msgstr "Scambiato"
  1081. # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
  1082. #: ultralcd.cpp:4627
  1083. msgid "Select filament:"
  1084. msgstr "Seleziona il filam.:"
  1085. # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
  1086. #: messages.c:112
  1087. msgid "Temp. cal."
  1088. msgstr "Calib. temp."
  1089. # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
  1090. #: ultralcd.cpp:4768
  1091. msgid "Select temperature which matches your material."
  1092. msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
  1093. # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
  1094. #: ultralcd.cpp:5733
  1095. msgid "Temp. calibration"
  1096. msgstr "Calib. Temp."
  1097. # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
  1098. #: ultralcd.cpp:3692
  1099. msgid "Temperature calibration failed"
  1100. msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
  1101. # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
  1102. #: messages.c:113
  1103. msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
  1104. msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
  1105. # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
  1106. #: ultralcd.cpp:7351
  1107. msgid "Sensor verified, remove the filament now."
  1108. msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
  1109. # MSG_TEMPERATURE c=18
  1110. #: ultralcd.cpp:5594
  1111. msgid "Temperature"
  1112. msgstr "Temperatura"
  1113. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
  1114. #: ultralcd.cpp:1989
  1115. msgid "Temperatures"
  1116. msgstr "Temperature"
  1117. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
  1118. #: messages.c:47
  1119. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1120. msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  1121. # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
  1122. #: ultralcd.cpp:2656
  1123. msgid "Total filament"
  1124. msgstr "Filamento totale"
  1125. # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
  1126. #: ultralcd.cpp:2657
  1127. msgid "Total print time"
  1128. msgstr "Tempo stampa totale"
  1129. # MSG_TUNE c=18
  1130. #: ultralcd.cpp:6574
  1131. msgid "Tune"
  1132. msgstr "Regola"
  1133. # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
  1134. #: messages.c:101
  1135. msgid "Total failures"
  1136. msgstr "Totale fallimenti"
  1137. # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
  1138. #: ultralcd.cpp:2067
  1139. msgid "to load filament"
  1140. msgstr "per caricare il fil."
  1141. # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
  1142. #: ultralcd.cpp:2071
  1143. msgid "to unload filament"
  1144. msgstr "per scaricare fil."
  1145. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
  1146. #: messages.c:114
  1147. msgid "Unload filament"
  1148. msgstr "Scarica filam."
  1149. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
  1150. #: messages.c:115
  1151. msgid "Unloading filament"
  1152. msgstr "Scaricando filamento"
  1153. # MSG_TOTAL c=6
  1154. #: messages.c:100
  1155. msgid "Total"
  1156. msgstr "Totale"
  1157. # MSG_USED c=19
  1158. #: ultralcd.cpp:5849
  1159. msgid "Used during print"
  1160. msgstr "Usati nella stampa"
  1161. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
  1162. #: ultralcd.cpp:1992
  1163. msgid "Voltages"
  1164. msgstr "Voltaggi"
  1165. # MSG_UNKNOWN c=13
  1166. #: ultralcd.cpp:1947
  1167. msgid "unknown"
  1168. msgstr "sconosciuto"
  1169. # MSG_USERWAIT c=20
  1170. #: Marlin_main.cpp:4223
  1171. msgid "Wait for user..."
  1172. msgstr "Attendendo utente..."
  1173. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
  1174. #: ultralcd.cpp:3204
  1175. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1176. msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
  1177. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1178. #: ultralcd.cpp:3165
  1179. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1180. msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
  1181. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1182. #: Marlin_main.cpp:1533
  1183. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1184. msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
  1185. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1186. #: Marlin_main.cpp:1525
  1187. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1188. msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
  1189. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1190. #: Marlin_main.cpp:1529
  1191. msgid "Warning: printer type changed."
  1192. msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
  1193. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1194. #: Marlin_main.cpp:3680
  1195. msgid "Was filament unload successful?"
  1196. msgstr "Filamento scaricato con successo?"
  1197. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
  1198. #: messages.c:98
  1199. msgid "Wiring error"
  1200. msgstr "Errore cablaggio"
  1201. # MSG_WIZARD c=17
  1202. #: ultralcd.cpp:5692
  1203. msgid "Wizard"
  1204. msgstr ""
  1205. # MSG_XYZ_DETAILS c=18
  1206. #: ultralcd.cpp:1981
  1207. msgid "XYZ cal. details"
  1208. msgstr "XYZ Cal. dettagli"
  1209. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1210. #: messages.c:18
  1211. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1212. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
  1213. # MSG_YES c=3
  1214. #: messages.c:123
  1215. msgid "Yes"
  1216. msgstr "Si"
  1217. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1218. #: messages.c:120
  1219. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1220. msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
  1221. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1222. #: ultralcd.cpp:3664
  1223. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1224. msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
  1225. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1226. #: ultralcd.cpp:3661
  1227. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1228. msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
  1229. # MSG_TIMEOUT c=12
  1230. #: messages.c:157
  1231. msgid "Timeout"
  1232. msgstr ""
  1233. # MSG_X_CORRECTION c=13
  1234. #: ultralcd.cpp:5007
  1235. msgid "X-correct:"
  1236. msgstr "Correzione-X:"
  1237. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1238. #: ultralcd.cpp:3658
  1239. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1240. msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
  1241. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1242. #: ultralcd.cpp:3642
  1243. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1244. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
  1245. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1246. #: ultralcd.cpp:3645
  1247. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1248. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1249. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1250. #: ultralcd.cpp:6088
  1251. msgid "Load all"
  1252. msgstr "Caricare tutti"
  1253. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
  1254. #: ultralcd.cpp:3624
  1255. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1256. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
  1257. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
  1258. #: ultralcd.cpp:3630
  1259. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1260. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
  1261. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
  1262. #: ultralcd.cpp:3633
  1263. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1264. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1265. # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
  1266. #: ultralcd.cpp:2763
  1267. msgid "Y distance from min"
  1268. msgstr "Distanza Y dal min"
  1269. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  1270. #: ultralcd.cpp:4771
  1271. msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
  1272. msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione)."
  1273. # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
  1274. #: ultralcd.cpp:7355
  1275. msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
  1276. msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
  1277. # MSG_Y_CORRECTION c=13
  1278. #: ultralcd.cpp:5008
  1279. msgid "Y-correct:"
  1280. msgstr "Correzione-Y:"
  1281. # MSG_OFF c=3
  1282. #: messages.c:125
  1283. msgid "Off"
  1284. msgstr ""
  1285. # MSG_ON c=3
  1286. #: messages.c:126
  1287. msgid "On"
  1288. msgstr ""
  1289. # MSG_BACK c=18
  1290. #: messages.c:64
  1291. msgid "Back"
  1292. msgstr "Indietro"
  1293. # MSG_CHECKS c=18
  1294. #: ultralcd.cpp:5562
  1295. msgid "Checks"
  1296. msgstr "Controlli"
  1297. # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
  1298. #: ultralcd.cpp:8130
  1299. msgid "False triggering"
  1300. msgstr "Falso innesco"
  1301. # MSG_STRICT c=8
  1302. #: messages.c:131
  1303. msgid "Strict"
  1304. msgstr "Esatto"
  1305. # MSG_WARN c=8
  1306. #: messages.c:130
  1307. msgid "Warn"
  1308. msgstr "Avviso"
  1309. # MSG_HW_SETUP c=18
  1310. #: messages.c:102
  1311. msgid "HW Setup"
  1312. msgstr "Impostazioni HW"
  1313. # MSG_MAGNETS_COMP c=13
  1314. #: messages.c:150
  1315. msgid "Magnets comp."
  1316. msgstr "Comp. Magneti"
  1317. # MSG_MESH c=12
  1318. #: messages.c:147
  1319. msgid "Mesh"
  1320. msgstr "Griglia"
  1321. # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
  1322. #: Marlin_main.cpp:869
  1323. msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
  1324. msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
  1325. # MSG_MMU_MODE c=8
  1326. #: messages.c:137
  1327. msgid "MMU Mode"
  1328. msgstr "Mod. MMU"
  1329. # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
  1330. #: ultralcd.cpp:4287
  1331. msgid "Mode change in progress..."
  1332. msgstr "Cambio modalita in corso..."
  1333. # MSG_MODEL c=8
  1334. #: messages.c:132
  1335. msgid "Model"
  1336. msgstr "Modello"
  1337. # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
  1338. #: messages.c:136
  1339. msgid "Nozzle d."
  1340. msgstr "Dia.Ugello"
  1341. # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
  1342. #: util.cpp:515
  1343. msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
  1344. msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
  1345. # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
  1346. #: util.cpp:521
  1347. msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1348. msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
  1349. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
  1350. #: messages.c:134
  1351. msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
  1352. msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
  1353. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
  1354. #: messages.c:135
  1355. msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1356. msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
  1357. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
  1358. #: util.cpp:482
  1359. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
  1360. msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
  1361. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
  1362. #: util.cpp:488
  1363. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
  1364. msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
  1365. # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
  1366. #: ultralcd.cpp:2232
  1367. msgid "Preheating to cut"
  1368. msgstr "Preriscalda. taglio"
  1369. # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
  1370. #: ultralcd.cpp:2229
  1371. msgid "Preheating to eject"
  1372. msgstr "Preriscalda. espuls."
  1373. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
  1374. #: util.cpp:395
  1375. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
  1376. msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
  1377. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
  1378. #: util.cpp:402
  1379. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
  1380. msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
  1381. # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
  1382. #: ultralcd.cpp:8135
  1383. msgid "%s level expected"
  1384. msgstr "atteso livello %s"
  1385. # MSG_RENAME c=18
  1386. #: ultralcd.cpp:6500
  1387. msgid "Rename"
  1388. msgstr "Rinomina"
  1389. # MSG_SELECT c=18
  1390. #: ultralcd.cpp:6493
  1391. msgid "Select"
  1392. msgstr "Seleziona"
  1393. # MSG_INFO_SENSORS c=18
  1394. #: ultralcd.cpp:1983
  1395. msgid "Sensor info"
  1396. msgstr "Info Sensore"
  1397. # MSG_SHEET c=10
  1398. #: messages.c:65
  1399. msgid "Sheet"
  1400. msgstr "Piano"
  1401. # MSG_SOUND_BLIND c=7
  1402. #: messages.c:146
  1403. msgid "Assist"
  1404. msgstr "Assist."
  1405. # MSG_STEEL_SHEET c=18
  1406. #: messages.c:66
  1407. msgid "Steel sheets"
  1408. msgstr "Piani d'acciaio"
  1409. # MSG_Z_CORRECTION c=13
  1410. #: ultralcd.cpp:5009
  1411. msgid "Z-correct:"
  1412. msgstr "Correzione-Z:"
  1413. # MSG_Z_PROBE_NR c=14
  1414. #: messages.c:149
  1415. msgid "Z-probe nr."
  1416. msgstr "Nr. Z-test"