es.po 43 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: es\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: Thu 16 Dec 2021 11:51:04 AM CET\n"
  11. "PO-Revision-Date: Thu 16 Dec 2021 11:51:04 AM CET\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
  18. #: messages.c:164
  19. msgid " 0.3 or older"
  20. msgstr " 0.3 o mayor"
  21. # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
  22. #: Marlin_main.cpp:9884
  23. msgid "FS v0.3 or older"
  24. msgstr "FS 0.3 o mayor"
  25. # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
  26. #: messages.c:163
  27. msgid " 0.4 or newer"
  28. msgstr " 0.4 o mas nueva"
  29. # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
  30. #: Marlin_main.cpp:9883
  31. msgid "FS v0.4 or newer"
  32. msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
  33. # MSG_IR_UNKNOWN c=18
  34. #: messages.c:165
  35. msgid "unknown state"
  36. msgstr "estado desconocido"
  37. # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
  38. #: ultralcd.cpp:2913
  39. msgid "[0;0] point offset"
  40. msgstr "[0;0] punto offset"
  41. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  42. #:
  43. msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
  44. msgstr "Dec. choque puede\x0aser activada solo en\x0aModo normal"
  45. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  46. #:
  47. msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
  48. msgstr "ATENCION:\x0aDec. choque\x0adesactivada en\x0aModo silencio"
  49. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
  50. #: ultralcd.cpp:3034
  51. msgid "Adjusting Z:"
  52. msgstr "Ajustar-Z:"
  53. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  54. #: ultralcd.cpp:8490
  55. msgid "All correct"
  56. msgstr "Todo bien"
  57. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
  58. #: messages.c:118
  59. msgid "All is done. Happy printing!"
  60. msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
  61. # MSG_AMBIENT c=14
  62. #: ultralcd.cpp:1727
  63. msgid "Ambient"
  64. msgstr "Ambiente"
  65. # MSG_AUTO c=6
  66. #: messages.c:160
  67. msgid "Auto"
  68. msgstr ""
  69. # MSG_PRESS c=20 r=2
  70. #: ultralcd.cpp:2485
  71. msgid "and press the knob"
  72. msgstr "y presione el dial"
  73. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  74. #: ultralcd.cpp:3355
  75. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  76. msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
  77. # MSG_AUTO_HOME c=18
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Llevar al origen"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
  82. #: ultralcd.cpp:6732
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "Carga auto. filam."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4317
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2648
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
  94. #: ultralcd.cpp:8173
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Longitud del eje"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
  98. #: ultralcd.cpp:8174
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Eje"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
  102. #: ultralcd.cpp:8131
  103. msgid "Bed/Heater"
  104. msgstr "Base/Calentador"
  105. # MSG_BED_DONE c=20
  106. #: messages.c:15
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Base preparada"
  109. # MSG_BED_HEATING c=20
  110. #: messages.c:16
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Calentando Base"
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
  114. #: ultralcd.cpp:5798
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Corr. de la cama"
  117. # MSG_BELTTEST c=18
  118. #: ultralcd.cpp:5778
  119. msgid "Belt test"
  120. msgstr "Test cinturon"
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
  122. #: messages.c:17
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  124. msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
  125. # MSG_BRIGHT c=6
  126. #: messages.c:158
  127. msgid "Bright"
  128. msgstr "Brill."
  129. # MSG_BRIGHTNESS c=18
  130. #: messages.c:154
  131. msgid "Brightness"
  132. msgstr "Brillo"
  133. # MSG_BED c=13
  134. #: messages.c:14
  135. msgid "Bed"
  136. msgstr "Base"
  137. # MSG_BELT_STATUS c=18
  138. #: messages.c:19
  139. msgid "Belt status"
  140. msgstr "Estado de correa"
  141. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  142. #: messages.c:82
  143. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  144. msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?"
  145. # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
  146. #: ultralcd.cpp:8492
  147. msgid "Calibrating home"
  148. msgstr "Calibrar pos.inicial"
  149. # MSG_CALIBRATE_BED c=18
  150. #: ultralcd.cpp:5787
  151. msgid "Calibrate XYZ"
  152. msgstr "Calibrar XYZ"
  153. # MSG_HOMEYZ c=18
  154. #: messages.c:52
  155. msgid "Calibrate Z"
  156. msgstr "Calibrar Z"
  157. # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
  158. #: ultralcd.cpp:4529
  159. msgid "Calibrate"
  160. msgstr "Calibrar"
  161. # MSG_CANCEL2 c=10
  162. #: messages.c:20
  163. msgid ">Cancel"
  164. msgstr ">Cancelar"
  165. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  166. #: ultralcd.cpp:3318
  167. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  168. msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
  169. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  170. #: messages.c:21
  171. msgid "Calibrating Z"
  172. msgstr "Calibrando Z"
  173. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  174. #: ultralcd.cpp:3318
  175. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  176. msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
  177. # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
  178. #: ultralcd.cpp:656
  179. msgid "Calibration done"
  180. msgstr "Calibracion OK"
  181. # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
  182. #: messages.c:68
  183. msgid "Calibration"
  184. msgstr "Calibracion"
  185. # MSG_SD_REMOVED c=20
  186. #: ultralcd.cpp:8939
  187. msgid "Card removed"
  188. msgstr "Tarjeta retirada"
  189. # MSG_CHECKING_FILE c=17
  190. #: ultralcd.cpp:8580
  191. msgid "Checking file"
  192. msgstr "Verif. archivo"
  193. # MSG_NOT_COLOR c=19
  194. #: ultralcd.cpp:2565
  195. msgid "Color not correct"
  196. msgstr "Color no homogeneo"
  197. # MSG_COOLDOWN c=18
  198. #: messages.c:27
  199. msgid "Cooldown"
  200. msgstr "Enfriar"
  201. # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
  202. #: ultralcd.cpp:4435
  203. msgid "Copy selected language?"
  204. msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
  205. # MSG_CRASHDETECT c=13
  206. #: messages.c:30
  207. msgid "Crash det."
  208. msgstr "Det. choque"
  209. # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
  210. #: ultralcd.cpp:4842
  211. msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
  212. msgstr "Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en el menu en pantalla."
  213. # MSG_CRASH_DETECTED c=20
  214. #: messages.c:29
  215. msgid "Crash detected."
  216. msgstr "Choque detectado."
  217. # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
  218. #: Marlin_main.cpp:651
  219. msgid "Crash detected. Resume print?"
  220. msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
  221. # MSG_CRASH c=7
  222. #: messages.c:28
  223. msgid "Crash"
  224. msgstr "Choque"
  225. # MSG_CURRENT c=19
  226. #: ultralcd.cpp:5929
  227. msgid "Current"
  228. msgstr "Actual"
  229. # MSG_DATE c=17
  230. #: ultralcd.cpp:1985
  231. msgid "Date:"
  232. msgstr "Fecha:"
  233. # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
  234. #: messages.c:25
  235. msgid "Community made"
  236. msgstr "Desde la comunidad"
  237. # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
  238. #: ultralcd.cpp:5678
  239. msgid "Disable steppers"
  240. msgstr "Apagar motores"
  241. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  242. #: messages.c:13
  243. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  244. msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
  245. # MSG_FS_CONTINUE c=5
  246. #: messages.c:152
  247. msgid "Cont."
  248. msgstr ""
  249. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  250. #: ultralcd.cpp:5021
  251. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  252. msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
  253. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
  254. #: ultralcd.cpp:5090
  255. msgid "E-correct:"
  256. msgstr "Corregir-E:"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
  258. #: messages.c:60
  259. msgid "Eject filament"
  260. msgstr "Expulsar fil."
  261. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
  262. #: mmu.cpp:1415
  263. msgid "Ejecting filament"
  264. msgstr "Expulsando filamento"
  265. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
  266. #: ultralcd.cpp:8149
  267. msgid "Endstop not hit"
  268. msgstr "Endstop no alcanzado"
  269. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
  270. #: ultralcd.cpp:8144
  271. msgid "Endstop"
  272. msgstr ""
  273. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
  274. #: ultralcd.cpp:8135
  275. msgid "Endstops"
  276. msgstr ""
  277. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  278. #:
  279. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  280. msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
  281. # MSG_CUT_FILAMENT c=16
  282. #: messages.c:61
  283. msgid "Cut filament"
  284. msgstr "Cortar filament"
  285. # MSG_CUTTER c=9
  286. #: messages.c:128
  287. msgid "Cutter"
  288. msgstr "Cuchillo"
  289. # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
  290. #: mmu.cpp:1387
  291. msgid "Cutting filament"
  292. msgstr "Corte de filament"
  293. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  294. #: ultralcd.cpp:4330
  295. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  296. msgstr "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexion."
  297. # MSG_DIM c=6
  298. #: messages.c:159
  299. msgid "Dim"
  300. msgstr "Oscuro"
  301. # MSG_ERROR c=10
  302. #: messages.c:31
  303. msgid "ERROR:"
  304. msgstr ""
  305. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
  306. #: ultralcd.cpp:8498
  307. msgid "Extruder fan:"
  308. msgstr "Vent.extrusor:"
  309. # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
  310. #: ultralcd.cpp:2040
  311. msgid "Extruder info"
  312. msgstr "Info. del extrusor"
  313. # MSG_EXTRUDER c=17
  314. #: messages.c:32
  315. msgid "Extruder"
  316. msgstr "Extruir"
  317. # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
  318. #: ultralcd.cpp:6754
  319. msgid "Fail stats MMU"
  320. msgstr "Total Fallos MMU"
  321. # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
  322. #: messages.c:48
  323. msgid "F. autoload"
  324. msgstr "Autocarg.fil."
  325. # MSG_FAIL_STATS c=18
  326. #: ultralcd.cpp:6751
  327. msgid "Fail stats"
  328. msgstr "Estadistica Fallos"
  329. # MSG_FAN_SPEED c=14
  330. #: messages.c:36
  331. msgid "Fan speed"
  332. msgstr "Velocidad Vent"
  333. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  334. #: messages.c:91
  335. msgid "Fan test"
  336. msgstr "Test ventiladores"
  337. # MSG_FANS_CHECK c=13
  338. #: messages.c:33
  339. msgid "Fans check"
  340. msgstr "Comprob.vent"
  341. # MSG_FSENSOR c=12
  342. #: messages.c:49
  343. msgid "Fil. sensor"
  344. msgstr "Sensor Fil."
  345. # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
  346. #: messages.c:34
  347. msgid "Fil. runouts"
  348. msgstr "Fil. acabado"
  349. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  350. #: messages.c:37
  351. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  352. msgstr "Es nitido el color nuevo?"
  353. # MSG_NOT_LOADED c=19
  354. #: ultralcd.cpp:2564
  355. msgid "Filament not loaded"
  356. msgstr "Fil. no introducido"
  357. # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
  358. #: messages.c:97
  359. msgid "Filament sensor"
  360. msgstr "Sensor de filamento"
  361. # MSG_FILAMENT_USED c=19
  362. #: ultralcd.cpp:2713
  363. msgid "Filament used"
  364. msgstr "Filamento usado"
  365. # MSG_PRINT_TIME c=19
  366. #: ultralcd.cpp:2714
  367. msgid "Print time"
  368. msgstr "Tiempo de imp."
  369. # MSG_FS_ACTION c=10
  370. #: messages.c:151
  371. msgid "FS Action"
  372. msgstr "FS accion"
  373. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
  374. #: ultralcd.cpp:8634
  375. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  376. msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
  377. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
  378. #: messages.c:45
  379. msgid "Finishing movements"
  380. msgstr "Term. movimientos"
  381. # MSG_V2_CALIBRATION c=18
  382. #: messages.c:124
  383. msgid "First layer cal."
  384. msgstr "Cal. primera cap."
  385. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  386. #: ultralcd.cpp:4942
  387. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  388. msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
  389. # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
  390. #: mmu.cpp:727
  391. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  392. msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
  393. # MSG_FLOW c=15
  394. #: ultralcd.cpp:6888
  395. msgid "Flow"
  396. msgstr "Flujo"
  397. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  398. #: messages.c:88
  399. msgid "Front print fan?"
  400. msgstr "Vent. frontal?"
  401. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
  402. #: ultralcd.cpp:3116
  403. msgid "Front side[um]"
  404. msgstr "Frontal [um]"
  405. # MSG_SELFTEST_FANS c=20
  406. #: ultralcd.cpp:8179
  407. msgid "Front/left fans"
  408. msgstr "Vents. front/izqui"
  409. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
  410. #: ultralcd.cpp:8127
  411. msgid "Heater/Thermistor"
  412. msgstr "Calentador/Termistor"
  413. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
  414. #: Marlin_main.cpp:9874
  415. msgid "Heating disabled by safety timer."
  416. msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
  417. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  418. #: messages.c:51
  419. msgid "Heating done."
  420. msgstr "Calentando acabado."
  421. # MSG_HEATING c=20
  422. #: messages.c:50
  423. msgid "Heating"
  424. msgstr "Calentando..."
  425. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  426. #: messages.c:121
  427. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  428. msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
  429. # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
  430. #: messages.c:43
  431. msgid "Change filament"
  432. msgstr "Cambiar filamento"
  433. # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
  434. #: ultralcd.cpp:2494
  435. msgid "Change success!"
  436. msgstr "Cambio correcto!"
  437. # MSG_CORRECTLY c=20
  438. #: ultralcd.cpp:2562
  439. msgid "Changed correctly?"
  440. msgstr "Cambio correcto?"
  441. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  442. #: messages.c:94
  443. msgid "Checking bed"
  444. msgstr "Control base cal."
  445. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  446. #: ultralcd.cpp:8481
  447. msgid "Checking endstops"
  448. msgstr "Control endstops"
  449. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  450. #: ultralcd.cpp:8487
  451. msgid "Checking hotend"
  452. msgstr "Control fusor"
  453. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  454. #: messages.c:95
  455. msgid "Checking sensors"
  456. msgstr "Comprobando sensores"
  457. # MSG_CHECKING_X c=20
  458. #: messages.c:23
  459. msgid "Checking X axis"
  460. msgstr "Control sensor X"
  461. # MSG_CHECKING_Y c=20
  462. #: messages.c:24
  463. msgid "Checking Y axis"
  464. msgstr "Control sensor Y"
  465. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  466. #: ultralcd.cpp:8484
  467. msgid "Checking Z axis"
  468. msgstr "Control sensor Z"
  469. # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
  470. #: messages.c:54
  471. msgid "Choose extruder:"
  472. msgstr "Elegir extrusor:"
  473. # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
  474. #: messages.c:55
  475. msgid "Choose filament:"
  476. msgstr "Elije filamento:"
  477. # MSG_FILAMENT c=17
  478. #: messages.c:35
  479. msgid "Filament"
  480. msgstr "Filamento"
  481. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  482. #: ultralcd.cpp:4951
  483. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  484. msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
  485. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  486. #: ultralcd.cpp:4959
  487. msgid "I will run z calibration now."
  488. msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
  489. # MSG_WATCH c=18
  490. #: messages.c:116
  491. msgid "Info screen"
  492. msgstr "Monitorizar"
  493. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  494. #: ultralcd.cpp:2482
  495. msgid "Insert filament"
  496. msgstr "Introducir filamento"
  497. # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  498. #: messages.c:38
  499. msgid "Is filament loaded?"
  500. msgstr "Esta el filamento cargado?"
  501. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  502. #: messages.c:109
  503. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  504. msgstr "Esta coloc.la lamina sobre la base?"
  505. # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
  506. #: messages.c:57
  507. msgid "Last print failures"
  508. msgstr "Ultimos imp. fallos"
  509. # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
  510. #: messages.c:122
  511. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
  512. msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras listo para imprimir."
  513. # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
  514. #: ultralcd.cpp:5029
  515. msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
  516. msgstr "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - Ajustes HW - Planchas acero."
  517. # MSG_LAST_PRINT c=18
  518. #: messages.c:56
  519. msgid "Last print"
  520. msgstr "Ultima impresion"
  521. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  522. #: messages.c:89
  523. msgid "Left hotend fan?"
  524. msgstr "Vent. izquierdo?"
  525. # MSG_LEFT c=10
  526. #: ultralcd.cpp:2844
  527. msgid "Left"
  528. msgstr "Izquierda"
  529. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
  530. #: ultralcd.cpp:3114
  531. msgid "Left side [um]"
  532. msgstr "Izquierda [um]"
  533. # MSG_LIN_CORRECTION c=18
  534. #: ultralcd.cpp:5702
  535. msgid "Lin. correction"
  536. msgstr "Correc. Linealidad"
  537. # MSG_BABYSTEP_Z c=18
  538. #: messages.c:12
  539. msgid "Live adjust Z"
  540. msgstr "Micropaso Eje Z"
  541. # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
  542. #: ultralcd.cpp:7380
  543. msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
  544. msgstr "Inserte el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presione el dial."
  545. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  546. #: messages.c:58
  547. msgid "Load filament"
  548. msgstr "Introducir filam."
  549. # MSG_LOADING_COLOR c=20
  550. #: ultralcd.cpp:2516
  551. msgid "Loading color"
  552. msgstr "Cambiando color"
  553. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  554. #: messages.c:59
  555. msgid "Loading filament"
  556. msgstr "Introduciendo filam."
  557. # MSG_ITERATION c=12
  558. #: messages.c:53
  559. msgid "Iteration"
  560. msgstr "Iteracion"
  561. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
  562. #: ultralcd.cpp:8167
  563. msgid "Loose pulley"
  564. msgstr "Polea suelta"
  565. # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
  566. #: ultralcd.cpp:6717
  567. msgid "Load to nozzle"
  568. msgstr "Cargar a boquilla"
  569. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
  570. #: messages.c:62
  571. msgid "M117 First layer cal."
  572. msgstr "M117 Cal. primera cap."
  573. # MSG_MAIN c=18
  574. #: messages.c:63
  575. msgid "Main"
  576. msgstr "Menu principal"
  577. # MSG_BL_HIGH c=12
  578. #: messages.c:155
  579. msgid "Level Bright"
  580. msgstr "Valor brill."
  581. # MSG_BL_LOW c=12
  582. #: messages.c:156
  583. msgid "Level Dimmed"
  584. msgstr "Valor oscuro"
  585. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
  586. #: messages.c:67
  587. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  588. msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
  589. # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
  590. #: messages.c:148
  591. msgid "Mesh Bed Leveling"
  592. msgstr "Nivela. Mesh Level"
  593. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  594. #: mmu.cpp:765
  595. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  596. msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
  597. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  598. #: mmu.cpp:758
  599. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  600. msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
  601. # MSG_MEASURED_SKEW c=14
  602. #: ultralcd.cpp:2885
  603. msgid "Measured skew"
  604. msgstr "No a escuadra"
  605. # MSG_MMU_FAILS c=15
  606. #: messages.c:69
  607. msgid "MMU fails"
  608. msgstr "Fallos MMU"
  609. # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
  610. #: mmu.cpp:1587
  611. msgid "MMU load failed"
  612. msgstr "Carga MMU fallida"
  613. # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
  614. #: messages.c:70
  615. msgid "MMU load fails"
  616. msgstr "Carga MMU falla"
  617. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  618. #: mmu.cpp:776
  619. msgid "MMU OK. Resuming..."
  620. msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
  621. # MSG_MODE c=6
  622. #: messages.c:103
  623. msgid "Mode"
  624. msgstr "Modo"
  625. # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
  626. #: Marlin_main.cpp:882
  627. msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
  628. msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
  629. # MSG_NORMAL c=7
  630. #: messages.c:107
  631. msgid "Normal"
  632. msgstr ""
  633. # MSG_SILENT c=7
  634. #: messages.c:106
  635. msgid "Silent"
  636. msgstr "Acallar"
  637. # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
  638. #: mmu.cpp:722
  639. msgid "MMU needs user attention."
  640. msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
  641. # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
  642. #: ultralcd.cpp:1517
  643. msgid "MMU power fails"
  644. msgstr "Fallo red MMU"
  645. # MSG_STEALTH c=7
  646. #: messages.c:108
  647. msgid "Stealth"
  648. msgstr "Sigilo"
  649. # MSG_AUTO_POWER c=10
  650. #: messages.c:105
  651. msgid "Auto power"
  652. msgstr "Encendido"
  653. # MSG_HIGH_POWER c=10
  654. #: messages.c:104
  655. msgid "High power"
  656. msgstr "Rend.pleno"
  657. # MSG_MMU_CONNECTED c=18
  658. #: ultralcd.cpp:1997
  659. msgid "MMU2 connected"
  660. msgstr "MMU2 conectado"
  661. # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
  662. #: messages.c:96
  663. msgid "Motor"
  664. msgstr ""
  665. # MSG_MOVE_AXIS c=18
  666. #: ultralcd.cpp:5677
  667. msgid "Move axis"
  668. msgstr "Mover ejes"
  669. # MSG_MOVE_X c=18
  670. #: ultralcd.cpp:4233
  671. msgid "Move X"
  672. msgstr "Mover X"
  673. # MSG_MOVE_Y c=18
  674. #: ultralcd.cpp:4234
  675. msgid "Move Y"
  676. msgstr "Mover Y"
  677. # MSG_MOVE_Z c=18
  678. #: ultralcd.cpp:4235
  679. msgid "Move Z"
  680. msgstr "Mover Z"
  681. # MSG_NO_MOVE c=20
  682. #: Marlin_main.cpp:5852
  683. msgid "No move."
  684. msgstr "Sin movimiento"
  685. # MSG_NO_CARD c=18
  686. #: ultralcd.cpp:6697
  687. msgid "No SD card"
  688. msgstr "No hay tarjeta SD"
  689. # MSG_NA c=3
  690. #: messages.c:127
  691. msgid "N/A"
  692. msgstr "N/D"
  693. # MSG_NO c=4
  694. #: messages.c:71
  695. msgid "No"
  696. msgstr ""
  697. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
  698. #: ultralcd.cpp:8128
  699. msgid "Not connected"
  700. msgstr "No hay conexion"
  701. # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
  702. #: util.cpp:195
  703. msgid "New firmware version available:"
  704. msgstr "Nuevo firmware disponible:"
  705. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  706. #: messages.c:92
  707. msgid "Not spinning"
  708. msgstr "Ventilador no gira"
  709. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  710. #: ultralcd.cpp:4838
  711. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  712. msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
  713. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  714. #: ultralcd.cpp:4967
  715. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  716. msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
  717. # MSG_NOZZLE c=12
  718. #: messages.c:72
  719. msgid "Nozzle"
  720. msgstr "Boquilla"
  721. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
  722. #: Marlin_main.cpp:1605
  723. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  724. msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
  725. # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
  726. #: ultralcd.cpp:4958
  727. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  728. msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
  729. # MSG_NOZZLE_FAN c=10
  730. #: ultralcd.cpp:1446
  731. msgid "Nozzle FAN"
  732. msgstr "Vent. capa"
  733. # MSG_PAUSE_PRINT c=18
  734. #: messages.c:74
  735. msgid "Pause print"
  736. msgstr "Pausar impresion"
  737. # MSG_PID_RUNNING c=20
  738. #: ultralcd.cpp:1327
  739. msgid "PID cal."
  740. msgstr "Cal. PID"
  741. # MSG_PID_FINISHED c=20
  742. #: ultralcd.cpp:1333
  743. msgid "PID cal. finished"
  744. msgstr "Cal. PID terminada"
  745. # MSG_PID_EXTRUDER c=17
  746. #: ultralcd.cpp:5799
  747. msgid "PID calibration"
  748. msgstr "Calibracion PID"
  749. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
  750. #: ultralcd.cpp:683
  751. msgid "PINDA Heating"
  752. msgstr "Calentando PINDA"
  753. # MSG_PAPER c=20 r=10
  754. #: messages.c:73
  755. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  756. msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
  757. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  758. #: ultralcd.cpp:5024
  759. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  760. msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y luego presione el dial."
  761. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  762. #: messages.c:26
  763. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  764. msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
  765. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
  766. #: ultralcd.cpp:8122
  767. msgid "Please check:"
  768. msgstr "Controla:"
  769. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  770. #: messages.c:117
  771. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  772. msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
  773. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
  774. #: Marlin_main.cpp:3798
  775. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  776. msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
  777. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
  778. #: messages.c:75
  779. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  780. msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
  781. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  782. #: messages.c:79
  783. msgid "Please press the knob to unload filament"
  784. msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
  785. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  786. #: messages.c:81
  787. msgid "Please pull out filament immediately"
  788. msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
  789. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  790. #: mmu.cpp:1421
  791. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  792. msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
  793. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  794. #: messages.c:84
  795. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  796. msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
  797. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  798. #: Marlin_main.cpp:5338
  799. msgid "Please run XYZ calibration first."
  800. msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
  801. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  802. #: mmu.cpp:1341
  803. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  804. msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
  805. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  806. #: messages.c:76
  807. msgid "Please wait"
  808. msgstr "Por Favor Espere"
  809. # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
  810. #: ultralcd.cpp:4957
  811. msgid "Please remove shipping helpers first."
  812. msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
  813. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  814. #: messages.c:78
  815. msgid "Preheat the nozzle!"
  816. msgstr "Precalienta extrusor"
  817. # MSG_PREHEAT c=18
  818. #: ultralcd.cpp:6655
  819. msgid "Preheat"
  820. msgstr "Precalentar"
  821. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  822. #: messages.c:119
  823. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  824. msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
  825. # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
  826. #: util.cpp:199
  827. msgid "Please upgrade."
  828. msgstr "Actualize por favor"
  829. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  830. #: Marlin_main.cpp:12049
  831. msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
  832. msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
  833. # MSG_FS_PAUSE c=5
  834. #: fsensor.cpp:730
  835. msgid "Pause"
  836. msgstr "Pausa"
  837. # MSG_POWER_FAILURES c=15
  838. #: messages.c:77
  839. msgid "Power failures"
  840. msgstr "Fallas energia"
  841. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  842. #: messages.c:80
  843. msgid "Print aborted"
  844. msgstr "Impresion cancelada"
  845. # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
  846. #: ultralcd.cpp:2297
  847. msgid "Preheating to load"
  848. msgstr "Precalent. cargar"
  849. # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
  850. #: ultralcd.cpp:2302
  851. msgid "Preheating to unload"
  852. msgstr "Precalent. descargar"
  853. # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
  854. #: ultralcd.cpp:8501
  855. msgid "Print fan:"
  856. msgstr "Vent.fusor:"
  857. # MSG_CARD_MENU c=18
  858. #: messages.c:22
  859. msgid "Print from SD"
  860. msgstr "Menu tarjeta SD"
  861. # MSG_PRESS_KNOB c=20
  862. #: ultralcd.cpp:2130
  863. msgid "Press the knob"
  864. msgstr "Pulsa el dial"
  865. # MSG_PRINT_PAUSED c=20
  866. #: ultralcd.cpp:907
  867. msgid "Print paused"
  868. msgstr "Impresion en pausa"
  869. # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
  870. #: mmu.cpp:726
  871. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  872. msgstr "Presione el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
  873. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  874. #: messages.c:46
  875. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  876. msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
  877. # MSG_PRINT_FAN c=10
  878. #: ultralcd.cpp:1447
  879. msgid "Print FAN"
  880. msgstr "Vent. extr"
  881. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
  882. #: ultralcd.cpp:4818
  883. msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
  884. msgstr "Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
  885. # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
  886. #: ultralcd.cpp:4813
  887. msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
  888. msgstr "Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para cargarlo."
  889. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  890. #: ultralcd.cpp:4735
  891. msgid "Please load filament first."
  892. msgstr "Por favor, cargar primero el filamento."
  893. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
  894. #: ultralcd.cpp:3117
  895. msgid "Rear side [um]"
  896. msgstr "Trasera [um]"
  897. # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
  898. #: ultralcd.cpp:7404
  899. msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
  900. msgstr "Primero descargue el filamento, luego repita esta accion."
  901. # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
  902. #: ultralcd.cpp:7407
  903. msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
  904. msgstr "Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
  905. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
  906. #: Marlin_main.cpp:11393
  907. msgid "Recovering print"
  908. msgstr "Recuper. impresion"
  909. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
  910. #: mmu.cpp:833
  911. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  912. msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
  913. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
  914. #: ultralcd.cpp:5804
  915. msgid "Reset XYZ calibr."
  916. msgstr ""
  917. # MSG_RESET c=14
  918. #: messages.c:85
  919. msgid "Reset"
  920. msgstr ""
  921. # MSG_RESUME_PRINT c=18
  922. #: messages.c:86
  923. msgid "Resume print"
  924. msgstr "Reanudar impres."
  925. # MSG_RESUMING_PRINT c=20
  926. #: messages.c:87
  927. msgid "Resuming print"
  928. msgstr "Continuan. impresion"
  929. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
  930. #: ultralcd.cpp:3115
  931. msgid "Right side[um]"
  932. msgstr "Derecha [um]"
  933. # MSG_RPI_PORT c=13
  934. #: messages.c:142
  935. msgid "RPi port"
  936. msgstr "Puerto RPi"
  937. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  938. #: ultralcd.cpp:4756
  939. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  940. msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
  941. # MSG_SD_CARD c=8
  942. #: messages.c:138
  943. msgid "SD card"
  944. msgstr "Tarj. SD"
  945. # MSG_RIGHT c=10
  946. #: ultralcd.cpp:2845
  947. msgid "Right"
  948. msgstr "Derecha"
  949. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
  950. #: messages.c:44
  951. msgid "Searching bed calibration point"
  952. msgstr "Buscando punto de calibracion base"
  953. # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
  954. #: ultralcd.cpp:4451
  955. msgid "Select language"
  956. msgstr "Cambiar el idioma"
  957. # MSG_SELFTEST_OK c=20
  958. #: ultralcd.cpp:7679
  959. msgid "Self test OK"
  960. msgstr ""
  961. # MSG_SELFTEST_START c=20
  962. #: ultralcd.cpp:7447
  963. msgid "Self test start"
  964. msgstr "Iniciar Selftest"
  965. # MSG_SELFTEST c=18
  966. #: ultralcd.cpp:5780
  967. msgid "Selftest"
  968. msgstr ""
  969. # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
  970. #: ultralcd.cpp:8121
  971. msgid "Selftest error!"
  972. msgstr "Error Selftest!"
  973. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  974. #: messages.c:90
  975. msgid "Selftest failed"
  976. msgstr "Fallo Selftest"
  977. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  978. #: Marlin_main.cpp:1637
  979. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  980. msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
  981. # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
  982. #: ultralcd.cpp:4998
  983. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  984. msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material."
  985. # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
  986. #: ultralcd.cpp:3135
  987. msgid "Set temperature:"
  988. msgstr "Establecer temp.:"
  989. # MSG_SETTINGS c=18
  990. #: messages.c:99
  991. msgid "Settings"
  992. msgstr "Configuracion"
  993. # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
  994. #: ultralcd.cpp:5801
  995. msgid "Show end stops"
  996. msgstr "Mostrar endstops"
  997. # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
  998. #: cardreader.cpp:817
  999. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  1000. msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar."
  1001. # MSG_SORT c=7
  1002. #: messages.c:139
  1003. msgid "Sort"
  1004. msgstr "Ordenar"
  1005. # MSG_NONE c=8
  1006. #: messages.c:129
  1007. msgid "None"
  1008. msgstr "Ninguno"
  1009. # MSG_SORT_TIME c=8
  1010. #: messages.c:140
  1011. msgid "Time"
  1012. msgstr "Fecha"
  1013. # MSG_SEVERE_SKEW c=14
  1014. #: ultralcd.cpp:2888
  1015. msgid "Severe skew"
  1016. msgstr "Severo sesgar"
  1017. # MSG_SORT_ALPHA c=8
  1018. #: messages.c:141
  1019. msgid "Alphabet"
  1020. msgstr "Alfabet"
  1021. # MSG_SORTING c=20
  1022. #: cardreader.cpp:880
  1023. msgid "Sorting files"
  1024. msgstr "Ordenando archivos"
  1025. # MSG_SOUND_LOUD c=7
  1026. #: messages.c:144
  1027. msgid "Loud"
  1028. msgstr "Alto"
  1029. # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
  1030. #: ultralcd.cpp:2887
  1031. msgid "Slight skew"
  1032. msgstr "Ligera sesgar"
  1033. # MSG_SOUND c=7
  1034. #: messages.c:143
  1035. msgid "Sound"
  1036. msgstr "Sonido"
  1037. # MSG_RUNOUTS c=7
  1038. #: ultralcd.cpp:1593
  1039. msgid "Runouts"
  1040. msgstr "Falla"
  1041. # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
  1042. #: Marlin_main.cpp:3303
  1043. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1044. msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
  1045. # MSG_SOUND_ONCE c=7
  1046. #: messages.c:145
  1047. msgid "Once"
  1048. msgstr "Una vez"
  1049. # MSG_SPEED c=15
  1050. #: ultralcd.cpp:6882
  1051. msgid "Speed"
  1052. msgstr "Velocidad"
  1053. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1054. #: messages.c:93
  1055. msgid "Spinning"
  1056. msgstr "Ventilador girando"
  1057. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1058. #: Marlin_main.cpp:5351
  1059. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1060. msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
  1061. # MSG_STATISTICS c=18
  1062. #: ultralcd.cpp:6081
  1063. msgid "Statistics"
  1064. msgstr "Estadisticas"
  1065. # MSG_STOP_PRINT c=18
  1066. #: messages.c:110
  1067. msgid "Stop print"
  1068. msgstr "Detener impresion"
  1069. # MSG_STOPPED c=20
  1070. #: messages.c:111
  1071. msgid "STOPPED."
  1072. msgstr "PARADA"
  1073. # MSG_SUPPORT c=18
  1074. #: ultralcd.cpp:6756
  1075. msgid "Support"
  1076. msgstr "Soporte"
  1077. # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
  1078. #: ultralcd.cpp:8180
  1079. msgid "Swapped"
  1080. msgstr "Intercambiado"
  1081. # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
  1082. #: ultralcd.cpp:4706
  1083. msgid "Select filament:"
  1084. msgstr "Selecciona filam.:"
  1085. # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
  1086. #: messages.c:112
  1087. msgid "Temp. cal."
  1088. msgstr "Cal. temp."
  1089. # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
  1090. #: ultralcd.cpp:4847
  1091. msgid "Select temperature which matches your material."
  1092. msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
  1093. # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
  1094. #: ultralcd.cpp:5812
  1095. msgid "Temp. calibration"
  1096. msgstr "Calibracion temp."
  1097. # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
  1098. #: ultralcd.cpp:3771
  1099. msgid "Temperature calibration failed"
  1100. msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
  1101. # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
  1102. #: messages.c:113
  1103. msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
  1104. msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
  1105. # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
  1106. #: ultralcd.cpp:7411
  1107. msgid "Sensor verified, remove the filament now."
  1108. msgstr "Sensor verificado, retire el filamento ahora."
  1109. # MSG_TEMPERATURE c=18
  1110. #: ultralcd.cpp:5673
  1111. msgid "Temperature"
  1112. msgstr "Temperatura"
  1113. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
  1114. #: ultralcd.cpp:2047
  1115. msgid "Temperatures"
  1116. msgstr "Temperaturas"
  1117. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
  1118. #: messages.c:47
  1119. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1120. msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
  1121. # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
  1122. #: ultralcd.cpp:2735
  1123. msgid "Total filament"
  1124. msgstr "Filamento total"
  1125. # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
  1126. #: ultralcd.cpp:2736
  1127. msgid "Total print time"
  1128. msgstr "Tiempo total"
  1129. # MSG_TUNE c=18
  1130. #: ultralcd.cpp:6653
  1131. msgid "Tune"
  1132. msgstr "Ajustar"
  1133. # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
  1134. #: messages.c:101
  1135. msgid "Total failures"
  1136. msgstr "Fallos totales"
  1137. # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
  1138. #: ultralcd.cpp:2137
  1139. msgid "to load filament"
  1140. msgstr "para cargar el fil."
  1141. # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
  1142. #: ultralcd.cpp:2141
  1143. msgid "to unload filament"
  1144. msgstr "para descargar fil."
  1145. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
  1146. #: messages.c:114
  1147. msgid "Unload filament"
  1148. msgstr "Soltar filamento"
  1149. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
  1150. #: messages.c:115
  1151. msgid "Unloading filament"
  1152. msgstr "Soltando filamento"
  1153. # MSG_TOTAL c=6
  1154. #: messages.c:100
  1155. msgid "Total"
  1156. msgstr ""
  1157. # MSG_USED c=19
  1158. #: ultralcd.cpp:5928
  1159. msgid "Used during print"
  1160. msgstr "Usado en impresion"
  1161. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
  1162. #: ultralcd.cpp:2050
  1163. msgid "Voltages"
  1164. msgstr "Voltajes"
  1165. # MSG_UNKNOWN c=13
  1166. #: ultralcd.cpp:2005
  1167. msgid "unknown"
  1168. msgstr "desconocido"
  1169. # MSG_USERWAIT c=20
  1170. #: Marlin_main.cpp:4347
  1171. msgid "Wait for user..."
  1172. msgstr "Esperando ordenes..."
  1173. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
  1174. #: ultralcd.cpp:3283
  1175. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1176. msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
  1177. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1178. #: ultralcd.cpp:3244
  1179. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1180. msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
  1181. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1182. #: Marlin_main.cpp:1597
  1183. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1184. msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
  1185. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1186. #: Marlin_main.cpp:1589
  1187. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1188. msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
  1189. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1190. #: Marlin_main.cpp:1593
  1191. msgid "Warning: printer type changed."
  1192. msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
  1193. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1194. #: Marlin_main.cpp:3789
  1195. msgid "Was filament unload successful?"
  1196. msgstr "Se descargo con exito el filamento?"
  1197. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
  1198. #: messages.c:98
  1199. msgid "Wiring error"
  1200. msgstr "Error de conexion"
  1201. # MSG_WIZARD c=17
  1202. #: ultralcd.cpp:5771
  1203. msgid "Wizard"
  1204. msgstr ""
  1205. # MSG_XYZ_DETAILS c=18
  1206. #: ultralcd.cpp:2039
  1207. msgid "XYZ cal. details"
  1208. msgstr "Detalles cal. XYZ"
  1209. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1210. #: messages.c:18
  1211. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1212. msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
  1213. # MSG_YES c=3
  1214. #: messages.c:123
  1215. msgid "Yes"
  1216. msgstr "Si"
  1217. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1218. #: messages.c:120
  1219. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1220. msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
  1221. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1222. #: ultralcd.cpp:3743
  1223. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1224. msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
  1225. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1226. #: ultralcd.cpp:3740
  1227. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1228. msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
  1229. # MSG_TIMEOUT c=12
  1230. #: messages.c:157
  1231. msgid "Timeout"
  1232. msgstr "Expirar"
  1233. # MSG_X_CORRECTION c=13
  1234. #: ultralcd.cpp:5086
  1235. msgid "X-correct:"
  1236. msgstr "Corregir-X:"
  1237. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1238. #: ultralcd.cpp:3737
  1239. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1240. msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
  1241. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1242. #: ultralcd.cpp:3721
  1243. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1244. msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
  1245. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1246. #: ultralcd.cpp:3724
  1247. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1248. msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
  1249. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1250. #: ultralcd.cpp:6167
  1251. msgid "Load all"
  1252. msgstr "Intr. todos fil."
  1253. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
  1254. #: ultralcd.cpp:3703
  1255. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1256. msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
  1257. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
  1258. #: ultralcd.cpp:3709
  1259. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1260. msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
  1261. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
  1262. #: ultralcd.cpp:3712
  1263. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1264. msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
  1265. # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
  1266. #: ultralcd.cpp:2842
  1267. msgid "Y distance from min"
  1268. msgstr "Dist. en Y desde min"
  1269. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  1270. #: ultralcd.cpp:4850
  1271. msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
  1272. msgstr "La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo de calibracion)."
  1273. # c=20 r=5
  1274. #: ultralcd.cpp:7415
  1275. msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
  1276. msgstr "La verificacion fallo, retire el filamento e intente nuevamente."
  1277. # MSG_Y_CORRECTION c=13
  1278. #: ultralcd.cpp:5087
  1279. msgid "Y-correct:"
  1280. msgstr "Corregir-Y:"
  1281. # MSG_OFF c=3
  1282. #: messages.c:125
  1283. msgid "Off"
  1284. msgstr "Ina"
  1285. # MSG_ON c=3
  1286. #: messages.c:126
  1287. msgid "On"
  1288. msgstr "Act"
  1289. # MSG_BACK c=18
  1290. #: messages.c:64
  1291. msgid "Back"
  1292. msgstr "atras"
  1293. # MSG_CHECKS c=18
  1294. #: ultralcd.cpp:5641
  1295. msgid "Checks"
  1296. msgstr "Comprobaciones"
  1297. # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
  1298. #: ultralcd.cpp:8190
  1299. msgid "False triggering"
  1300. msgstr "Falsa activacion"
  1301. # MSG_STRICT c=8
  1302. #: messages.c:131
  1303. msgid "Strict"
  1304. msgstr "Estrict"
  1305. # MSG_WARN c=8
  1306. #: messages.c:130
  1307. msgid "Warn"
  1308. msgstr "Aviso"
  1309. # MSG_HW_SETUP c=18
  1310. #: messages.c:102
  1311. msgid "HW Setup"
  1312. msgstr "Configuracion HW"
  1313. # MSG_MAGNETS_COMP c=13
  1314. #: messages.c:150
  1315. msgid "Magnets comp."
  1316. msgstr "Comp. imanes"
  1317. # MSG_MESH c=12
  1318. #: messages.c:147
  1319. msgid "Mesh"
  1320. msgstr "Malla"
  1321. # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
  1322. #: Marlin_main.cpp:875
  1323. msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
  1324. msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
  1325. # MSG_MMU_MODE c=8
  1326. #: messages.c:137
  1327. msgid "MMU Mode"
  1328. msgstr "Modo MMU"
  1329. # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
  1330. #: ultralcd.cpp:4366
  1331. msgid "Mode change in progress..."
  1332. msgstr "Cambio de modo progresando ..."
  1333. # MSG_MODEL c=8
  1334. #: messages.c:132
  1335. msgid "Model"
  1336. msgstr "Modelo"
  1337. # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
  1338. #: messages.c:136
  1339. msgid "Nozzle d."
  1340. msgstr "D-boquilla"
  1341. # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
  1342. #: util.cpp:414
  1343. msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
  1344. msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. ?Continuar?"
  1345. # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
  1346. #: util.cpp:420
  1347. msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1348. msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
  1349. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
  1350. #: messages.c:134
  1351. msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
  1352. msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora diferente. ?Continuar?"
  1353. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
  1354. #: messages.c:135
  1355. msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1356. msgstr "Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
  1357. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
  1358. #: util.cpp:381
  1359. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
  1360. msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. ?Continuar?"
  1361. # c=20 r=8
  1362. #: util.cpp:387
  1363. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
  1364. msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. Impresion cancelada."
  1365. # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
  1366. #: ultralcd.cpp:2309
  1367. msgid "Preheating to cut"
  1368. msgstr "Precalent. laminar"
  1369. # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
  1370. #: ultralcd.cpp:2306
  1371. msgid "Preheating to eject"
  1372. msgstr "Precalent. expulsar"
  1373. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
  1374. #: util.cpp:294
  1375. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
  1376. msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. ?Continuar?"
  1377. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
  1378. #: util.cpp:301
  1379. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
  1380. msgstr "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en ajustes. Impresion cancelada."
  1381. # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
  1382. #: ultralcd.cpp:8195
  1383. msgid "%s level expected"
  1384. msgstr "%s nivel esperado"
  1385. # MSG_RENAME c=18
  1386. #: ultralcd.cpp:6579
  1387. msgid "Rename"
  1388. msgstr "Renombrar"
  1389. # MSG_SELECT c=18
  1390. #: ultralcd.cpp:6572
  1391. msgid "Select"
  1392. msgstr "Seleccionar"
  1393. # MSG_INFO_SENSORS c=18
  1394. #: ultralcd.cpp:2041
  1395. msgid "Sensor info"
  1396. msgstr "Info sensor"
  1397. # MSG_SHEET c=10
  1398. #: messages.c:65
  1399. msgid "Sheet"
  1400. msgstr "Lamina"
  1401. # MSG_SOUND_BLIND c=7
  1402. #: messages.c:146
  1403. msgid "Assist"
  1404. msgstr "Asist."
  1405. # MSG_STEEL_SHEET c=18
  1406. #: messages.c:66
  1407. msgid "Steel sheets"
  1408. msgstr "Lamina de acero"
  1409. # MSG_Z_CORRECTION c=13
  1410. #: ultralcd.cpp:5088
  1411. msgid "Z-correct:"
  1412. msgstr "Corregir-Z:"
  1413. # MSG_Z_PROBE_NR c=14
  1414. #: messages.c:149
  1415. msgid "Z-probe nr."
  1416. msgstr "Z-sensor nr."