it.po 43 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Italian.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: it\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: Wed 23 Feb 2022 01:52:30 PM CET\n"
  11. "PO-Revision-Date: Wed 23 Feb 2022 01:52:30 PM CET\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_03_OR_OLDER c=18
  18. #: messages.c:166
  19. msgid " 0.3 or older"
  20. msgstr " 0.3 o inferiore"
  21. # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
  22. #: Marlin_main.cpp:9887
  23. msgid "FS v0.3 or older"
  24. msgstr "FS 0.3 o inferiore"
  25. # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
  26. #: messages.c:165
  27. msgid " 0.4 or newer"
  28. msgstr " 0.4 o superiore"
  29. # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
  30. #: Marlin_main.cpp:9886
  31. msgid "FS v0.4 or newer"
  32. msgstr "FS 0.4 o superiore"
  33. # MSG_IR_UNKNOWN c=18
  34. #: messages.c:167
  35. msgid "unknown state"
  36. msgstr "stato sconosciuto"
  37. # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
  38. #: ultralcd.cpp:2903
  39. msgid "[0;0] point offset"
  40. msgstr "[0;0] punto offset"
  41. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  42. #:
  43. msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
  44. msgstr "Rilev. impatto\x0aattivabile solo\x0ain Modalita normale"
  45. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  46. #:
  47. msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
  48. msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
  49. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
  50. #: ultralcd.cpp:3024
  51. msgid "Adjusting Z:"
  52. msgstr "Compensaz. Z:"
  53. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  54. #: ultralcd.cpp:8393
  55. msgid "All correct"
  56. msgstr "Nessun errore"
  57. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
  58. #: messages.c:120
  59. msgid "All is done. Happy printing!"
  60. msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
  61. # MSG_AMBIENT c=14
  62. #: ultralcd.cpp:1717
  63. msgid "Ambient"
  64. msgstr "Ambiente"
  65. # MSG_AUTO c=6
  66. #: messages.c:162
  67. msgid "Auto"
  68. msgstr ""
  69. # MSG_PRESS c=20 r=2
  70. #: ultralcd.cpp:2475
  71. msgid "and press the knob"
  72. msgstr "e cliccare manopola"
  73. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  74. #: ultralcd.cpp:3345
  75. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  76. msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
  77. # MSG_AUTO_HOME c=18
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Trova origine"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
  82. #: ultralcd.cpp:6635
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "Autocaric. filam."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4307
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2638
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
  94. #: ultralcd.cpp:8076
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Lunghezza dell'asse"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
  98. #: ultralcd.cpp:8077
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Assi"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
  102. #: ultralcd.cpp:8034
  103. msgid "Bed/Heater"
  104. msgstr "Piano/Riscald."
  105. # MSG_BED_DONE c=20
  106. #: messages.c:15
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Piano fatto."
  109. # MSG_BED_HEATING c=20
  110. #: messages.c:16
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Riscald. piano"
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
  114. #: ultralcd.cpp:5780
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Correz. liv.piano"
  117. # MSG_BELTTEST c=18
  118. #: ultralcd.cpp:5760
  119. msgid "Belt test"
  120. msgstr "Test cinghie"
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
  122. #: messages.c:17
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  124. msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
  125. # MSG_BRIGHT c=6
  126. #: messages.c:160
  127. msgid "Bright"
  128. msgstr "Chiaro"
  129. # MSG_BRIGHTNESS c=18
  130. #: messages.c:156
  131. msgid "Brightness"
  132. msgstr "Luminosita'"
  133. # MSG_BED c=13
  134. #: messages.c:14
  135. msgid "Bed"
  136. msgstr "Piano"
  137. # MSG_BELT_STATUS c=18
  138. #: messages.c:19
  139. msgid "Belt status"
  140. msgstr "Stato cinghie"
  141. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  142. #: messages.c:84
  143. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  144. msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?"
  145. # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
  146. #: ultralcd.cpp:8395
  147. msgid "Calibrating home"
  148. msgstr "Calibrazione Home"
  149. # MSG_CALIBRATE_BED c=18
  150. #: ultralcd.cpp:5769
  151. msgid "Calibrate XYZ"
  152. msgstr "Calibra XYZ"
  153. # MSG_HOMEYZ c=18
  154. #: messages.c:54
  155. msgid "Calibrate Z"
  156. msgstr "Calibra Z"
  157. # MSG_CANCEL2 c=10
  158. #: messages.c:20
  159. msgid ">Cancel"
  160. msgstr ">Annulla"
  161. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  162. #: ultralcd.cpp:3308
  163. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  164. msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  165. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  166. #: messages.c:21
  167. msgid "Calibrating Z"
  168. msgstr "Calibrando Z"
  169. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  170. #: ultralcd.cpp:3308
  171. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  172. msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
  173. # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
  174. #: ultralcd.cpp:656
  175. msgid "Calibration done"
  176. msgstr "Calibr. completa"
  177. # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
  178. #: messages.c:70
  179. msgid "Calibration"
  180. msgstr "Calibrazione"
  181. # MSG_SD_REMOVED c=20
  182. #: ultralcd.cpp:8842
  183. msgid "Card removed"
  184. msgstr "SD rimossa"
  185. # MSG_CHECKING_FILE c=17
  186. #: ultralcd.cpp:8483
  187. msgid "Checking file"
  188. msgstr "Verifica file"
  189. # MSG_NOT_COLOR c=19
  190. #: ultralcd.cpp:2555
  191. msgid "Color not correct"
  192. msgstr "Colore non puro"
  193. # MSG_COOLDOWN c=18
  194. #: messages.c:27
  195. msgid "Cooldown"
  196. msgstr "Raffredda"
  197. # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
  198. #: ultralcd.cpp:4425
  199. msgid "Copy selected language?"
  200. msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
  201. # MSG_CRASHDETECT c=13
  202. #: messages.c:30
  203. msgid "Crash det."
  204. msgstr "Rileva.crash"
  205. # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
  206. <<<<<<< HEAD
  207. #: ultralcd.cpp:4824
  208. =======
  209. #: ultralcd.cpp:4842
  210. >>>>>>> Remove `Choose filament` as it is a duplicate of `Select filament`
  211. msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
  212. msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
  213. # MSG_CRASH_DETECTED c=20
  214. #: messages.c:29
  215. msgid "Crash detected."
  216. msgstr "Rilevato impatto."
  217. # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
  218. #: Marlin_main.cpp:651
  219. msgid "Crash detected. Resume print?"
  220. msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
  221. # MSG_CRASH c=7
  222. #: messages.c:28
  223. msgid "Crash"
  224. msgstr "Impatto"
  225. # MSG_CURRENT c=19
  226. #: ultralcd.cpp:5911
  227. msgid "Current"
  228. msgstr "Attuale"
  229. # MSG_DATE c=17
  230. #: ultralcd.cpp:1975
  231. msgid "Date:"
  232. msgstr "Data:"
  233. # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
  234. #: messages.c:25
  235. msgid "Community made"
  236. msgstr "Contribuiti"
  237. # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
  238. #: ultralcd.cpp:5660
  239. msgid "Disable steppers"
  240. msgstr "Disabilita motori"
  241. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  242. #: messages.c:13
  243. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  244. msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
  245. # MSG_FS_CONTINUE c=5
  246. #: messages.c:154
  247. msgid "Cont."
  248. msgstr ""
  249. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  250. #: ultralcd.cpp:5003
  251. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  252. msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
  253. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
  254. #: ultralcd.cpp:5072
  255. msgid "E-correct:"
  256. msgstr "Correzione-E:"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
  258. #: messages.c:62
  259. msgid "Eject filament"
  260. msgstr "Espelli fil."
  261. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
  262. #: mmu.cpp:1415
  263. msgid "Ejecting filament"
  264. msgstr "Espellendo filamento"
  265. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
  266. #: ultralcd.cpp:8052
  267. msgid "Endstop not hit"
  268. msgstr "Finec. fuori portata"
  269. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
  270. #: ultralcd.cpp:8047
  271. msgid "Endstop"
  272. msgstr "Finecorsa"
  273. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
  274. #: ultralcd.cpp:8038
  275. msgid "Endstops"
  276. msgstr "Finecorsa"
  277. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  278. #:
  279. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  280. msgstr "Errore - la memoria statica e' stata sovrascritta"
  281. # MSG_CUT_FILAMENT c=16
  282. #: messages.c:63
  283. msgid "Cut filament"
  284. msgstr "Taglia filamento"
  285. # MSG_CUTTER c=9
  286. #: messages.c:130
  287. msgid "Cutter"
  288. msgstr "Tagliatr."
  289. # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
  290. #: mmu.cpp:1387
  291. msgid "Cutting filament"
  292. msgstr "Tagliando filam."
  293. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  294. #: ultralcd.cpp:4320
  295. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  296. msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
  297. # MSG_DIM c=6
  298. #: messages.c:161
  299. msgid "Dim"
  300. msgstr "Scuro"
  301. # MSG_ERROR c=10
  302. #: messages.c:31
  303. msgid "ERROR:"
  304. msgstr "ERRORE:"
  305. # MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
  306. #: messages.c:37
  307. msgid "Extruder fan:"
  308. msgstr "Vent. estrusore:"
  309. # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
  310. #: ultralcd.cpp:2030
  311. msgid "Extruder info"
  312. msgstr "Info estrusore"
  313. # MSG_EXTRUDER c=17
  314. #: messages.c:32
  315. msgid "Extruder"
  316. msgstr "Estrusore"
  317. # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
  318. #: ultralcd.cpp:6657
  319. msgid "Fail stats MMU"
  320. msgstr "Stat.fall. MMU"
  321. # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
  322. #: messages.c:50
  323. msgid "F. autoload"
  324. msgstr "Autocar.fil."
  325. # MSG_FAIL_STATS c=18
  326. #: ultralcd.cpp:6654
  327. msgid "Fail stats"
  328. msgstr "Stat. fallimenti"
  329. # MSG_FAN_SPEED c=14
  330. #: messages.c:36
  331. msgid "Fan speed"
  332. msgstr "Velocita vent."
  333. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  334. #: messages.c:93
  335. msgid "Fan test"
  336. msgstr "Test ventola"
  337. # MSG_FANS_CHECK c=13
  338. #: messages.c:33
  339. msgid "Fans check"
  340. msgstr "Control.vent"
  341. # MSG_FSENSOR c=12
  342. #: messages.c:51
  343. msgid "Fil. sensor"
  344. msgstr "Sensore fil."
  345. # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
  346. #: messages.c:34
  347. msgid "Fil. runouts"
  348. msgstr "Fil. esauriti"
  349. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  350. #: messages.c:39
  351. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  352. msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
  353. # MSG_NOT_LOADED c=19
  354. #: ultralcd.cpp:2554
  355. msgid "Filament not loaded"
  356. msgstr "Fil. non caricato"
  357. # MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
  358. #: messages.c:99
  359. msgid "Filament sensor"
  360. msgstr "Sensore filam."
  361. # MSG_FILAMENT_USED c=19
  362. #: ultralcd.cpp:2703
  363. msgid "Filament used"
  364. msgstr "Fil. utilizzato"
  365. # MSG_PRINT_TIME c=19
  366. #: ultralcd.cpp:2704
  367. msgid "Print time"
  368. msgstr "Tempo di stampa"
  369. # MSG_FS_ACTION c=10
  370. #: messages.c:153
  371. msgid "FS Action"
  372. msgstr "Azione FS"
  373. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
  374. #: ultralcd.cpp:8537
  375. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  376. msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
  377. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
  378. #: messages.c:47
  379. msgid "Finishing movements"
  380. msgstr "Finaliz. spostamenti"
  381. # MSG_V2_CALIBRATION c=18
  382. #: messages.c:126
  383. msgid "First layer cal."
  384. msgstr "Cal. primo strato"
  385. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  386. #: ultralcd.cpp:4924
  387. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  388. msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
  389. # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
  390. #: mmu.cpp:727
  391. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  392. msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU."
  393. # MSG_FLOW c=15
  394. #: ultralcd.cpp:6791
  395. msgid "Flow"
  396. msgstr "Flusso"
  397. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  398. #: messages.c:90
  399. msgid "Front print fan?"
  400. msgstr "Ventola frontale?"
  401. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
  402. #: ultralcd.cpp:3106
  403. msgid "Front side[μm]"
  404. msgstr "Fronte [μm]"
  405. # MSG_SELFTEST_FANS c=20
  406. #: ultralcd.cpp:8082
  407. msgid "Front/left fans"
  408. msgstr "Ventola frontale/sin"
  409. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
  410. #: ultralcd.cpp:8030
  411. msgid "Heater/Thermistor"
  412. msgstr "Riscald./Termist."
  413. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
  414. #: Marlin_main.cpp:9877
  415. msgid "Heating disabled by safety timer."
  416. msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
  417. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  418. #: messages.c:53
  419. msgid "Heating done."
  420. msgstr "Riscald. completo"
  421. # MSG_HEATING c=20
  422. #: messages.c:52
  423. msgid "Heating"
  424. msgstr "Riscaldamento..."
  425. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  426. #: messages.c:123
  427. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  428. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
  429. # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
  430. #: messages.c:45
  431. msgid "Change filament"
  432. msgstr "Cambia filamento"
  433. # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
  434. #: ultralcd.cpp:2484
  435. msgid "Change success!"
  436. msgstr "Cambio riuscito!"
  437. # MSG_CORRECTLY c=20
  438. #: ultralcd.cpp:2552
  439. msgid "Changed correctly?"
  440. msgstr "Cambio corretto?"
  441. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  442. #: messages.c:96
  443. msgid "Checking bed"
  444. msgstr "Verifica piano"
  445. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  446. #: ultralcd.cpp:8384
  447. msgid "Checking endstops"
  448. msgstr "Verifica finecorsa"
  449. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  450. #: ultralcd.cpp:8390
  451. msgid "Checking hotend"
  452. msgstr "Verifica ugello"
  453. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  454. #: messages.c:97
  455. msgid "Checking sensors"
  456. msgstr "Controllo sensori"
  457. # MSG_CHECKING_X c=20
  458. #: messages.c:23
  459. msgid "Checking X axis"
  460. msgstr "Verifica asse X"
  461. # MSG_CHECKING_Y c=20
  462. #: messages.c:24
  463. msgid "Checking Y axis"
  464. msgstr "Verifica asse Y"
  465. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  466. #: ultralcd.cpp:8387
  467. msgid "Checking Z axis"
  468. msgstr "Verifica asse Z"
  469. # MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
  470. #: messages.c:56
  471. msgid "Select extruder:"
  472. msgstr "Seleziona estrusore:"
  473. # MSG_FILAMENT c=17
  474. #: messages.c:35
  475. msgid "Filament"
  476. msgstr "Filamento"
  477. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  478. #: ultralcd.cpp:4933
  479. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  480. msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
  481. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  482. #: ultralcd.cpp:4941
  483. msgid "I will run z calibration now."
  484. msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
  485. # MSG_WATCH c=18
  486. #: messages.c:118
  487. msgid "Info screen"
  488. msgstr "Schermata info"
  489. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  490. #: ultralcd.cpp:2472
  491. msgid "Insert filament"
  492. msgstr "Inserire filamento"
  493. # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  494. #: messages.c:40
  495. msgid "Is filament loaded?"
  496. msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
  497. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  498. #: messages.c:111
  499. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  500. msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
  501. # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
  502. #: messages.c:59
  503. msgid "Last print failures"
  504. msgstr "Errori ultima stampa"
  505. # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
  506. #: messages.c:124
  507. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
  508. msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a stampare."
  509. # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
  510. #: ultralcd.cpp:5011
  511. msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
  512. msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
  513. # MSG_LAST_PRINT c=18
  514. #: messages.c:58
  515. msgid "Last print"
  516. msgstr "Ultima stampa"
  517. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  518. #: messages.c:91
  519. msgid "Left hotend fan?"
  520. msgstr "Vent SX hotend?"
  521. # MSG_LEFT c=10
  522. #: ultralcd.cpp:2834
  523. msgid "Left"
  524. msgstr "Sinistra"
  525. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
  526. #: ultralcd.cpp:3104
  527. msgid "Left side [μm]"
  528. msgstr "Sinistra [μm]"
  529. # MSG_LIN_CORRECTION c=18
  530. #: ultralcd.cpp:5684
  531. msgid "Lin. correction"
  532. msgstr "Correzione lineare"
  533. # MSG_BABYSTEP_Z c=18
  534. #: messages.c:12
  535. msgid "Live adjust Z"
  536. msgstr "Compensazione Z"
  537. # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
  538. #: ultralcd.cpp:7283
  539. msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
  540. msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
  541. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  542. #: messages.c:60
  543. msgid "Load filament"
  544. msgstr "Carica filamento"
  545. # MSG_LOADING_COLOR c=20
  546. #: ultralcd.cpp:2506
  547. msgid "Loading color"
  548. msgstr "Caricando colore"
  549. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  550. #: messages.c:61
  551. msgid "Loading filament"
  552. msgstr "Caricando filamento"
  553. # MSG_ITERATION c=12
  554. #: messages.c:55
  555. msgid "Iteration"
  556. msgstr "Iterazione"
  557. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
  558. #: ultralcd.cpp:8070
  559. msgid "Loose pulley"
  560. msgstr "Puleggia lenta"
  561. # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
  562. #: ultralcd.cpp:6620
  563. msgid "Load to nozzle"
  564. msgstr "Carica ugello"
  565. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
  566. #: messages.c:64
  567. msgid "M117 First layer cal."
  568. msgstr "M117 Calibr. primo strato"
  569. # MSG_MAIN c=18
  570. #: messages.c:65
  571. msgid "Main"
  572. msgstr "Menu principale"
  573. # MSG_BL_HIGH c=12
  574. #: messages.c:157
  575. msgid "Level Bright"
  576. msgstr "Liv. Chiaro"
  577. # MSG_BL_LOW c=12
  578. #: messages.c:158
  579. msgid "Level Dimmed"
  580. msgstr "Liv. Scuro"
  581. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
  582. #: messages.c:69
  583. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  584. msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
  585. # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
  586. #: messages.c:150
  587. msgid "Mesh Bed Leveling"
  588. msgstr "Liv. griglia piano"
  589. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  590. #: mmu.cpp:765
  591. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  592. msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..."
  593. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  594. #: mmu.cpp:758
  595. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  596. msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..."
  597. # MSG_MEASURED_SKEW c=14
  598. #: ultralcd.cpp:2875
  599. msgid "Measured skew"
  600. msgstr "Dev. misurata"
  601. # MSG_MMU_FAILS c=15
  602. #: messages.c:71
  603. msgid "MMU fails"
  604. msgstr "Fallimenti MMU"
  605. # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
  606. #: mmu.cpp:1587
  607. msgid "MMU load failed"
  608. msgstr "Caricam. MMU fallito"
  609. # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
  610. #: messages.c:72
  611. msgid "MMU load fails"
  612. msgstr "Car MMU falliti"
  613. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  614. #: mmu.cpp:776
  615. msgid "MMU OK. Resuming..."
  616. msgstr "MMU OK. Riprendendo..."
  617. # MSG_MODE c=6
  618. #: messages.c:105
  619. msgid "Mode"
  620. msgstr "Mod."
  621. # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
  622. #: Marlin_main.cpp:882
  623. msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
  624. msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
  625. # MSG_NORMAL c=7
  626. #: messages.c:109
  627. msgid "Normal"
  628. msgstr "Normale"
  629. # MSG_SILENT c=7
  630. #: messages.c:108
  631. msgid "Silent"
  632. msgstr "Silenz."
  633. # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
  634. #: mmu.cpp:722
  635. msgid "MMU needs user attention."
  636. msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
  637. # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
  638. #: ultralcd.cpp:1507
  639. msgid "MMU power fails"
  640. msgstr "Manc. corr. MMU"
  641. # MSG_STEALTH c=7
  642. #: messages.c:110
  643. msgid "Stealth"
  644. msgstr "Silenz."
  645. # MSG_AUTO_POWER c=10
  646. #: messages.c:107
  647. msgid "Auto power"
  648. msgstr "Automatico"
  649. # MSG_HIGH_POWER c=10
  650. #: messages.c:106
  651. msgid "High power"
  652. msgstr "Forte"
  653. # MSG_MMU_CONNECTED c=18
  654. #: ultralcd.cpp:1987
  655. msgid "MMU2 connected"
  656. msgstr "MMU2 connessa"
  657. # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
  658. #: messages.c:98
  659. msgid "Motor"
  660. msgstr "Motore"
  661. # MSG_MOVE_AXIS c=18
  662. #: ultralcd.cpp:5659
  663. msgid "Move axis"
  664. msgstr "Muovi asse"
  665. # MSG_MOVE_X c=18
  666. #: ultralcd.cpp:4223
  667. msgid "Move X"
  668. msgstr "Sposta X"
  669. # MSG_MOVE_Y c=18
  670. #: ultralcd.cpp:4224
  671. msgid "Move Y"
  672. msgstr "Sposta Y"
  673. # MSG_MOVE_Z c=18
  674. #: ultralcd.cpp:4225
  675. msgid "Move Z"
  676. msgstr "Sposta Z"
  677. # MSG_NO_MOVE c=20
  678. #: Marlin_main.cpp:5852
  679. msgid "No move."
  680. msgstr "Nessun movimento."
  681. # MSG_NO_CARD c=18
  682. #: ultralcd.cpp:6600
  683. msgid "No SD card"
  684. msgstr "Nessuna SD"
  685. # MSG_NA c=3
  686. #: messages.c:129
  687. msgid "N/A"
  688. msgstr "N/D"
  689. # MSG_NO c=4
  690. #: messages.c:73
  691. msgid "No"
  692. msgstr ""
  693. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
  694. #: ultralcd.cpp:8031
  695. msgid "Not connected"
  696. msgstr "Non connesso"
  697. # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
  698. #: util.cpp:195
  699. msgid "New firmware version available:"
  700. msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:"
  701. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  702. #: messages.c:94
  703. msgid "Not spinning"
  704. msgstr "Non gira"
  705. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  706. #: ultralcd.cpp:4820
  707. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  708. msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
  709. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  710. #: ultralcd.cpp:4949
  711. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  712. msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
  713. # MSG_NOZZLE c=12
  714. #: messages.c:74
  715. msgid "Nozzle"
  716. msgstr "Ugello"
  717. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
  718. #: Marlin_main.cpp:1605
  719. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  720. msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
  721. # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
  722. #: ultralcd.cpp:4940
  723. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  724. msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
  725. # MSG_PAUSE_PRINT c=18
  726. #: messages.c:76
  727. msgid "Pause print"
  728. msgstr "Metti in pausa"
  729. # MSG_PID_RUNNING c=20
  730. #: ultralcd.cpp:1322
  731. msgid "PID cal."
  732. msgstr "Calibrazione PID"
  733. # MSG_PID_FINISHED c=20
  734. #: ultralcd.cpp:1328
  735. msgid "PID cal. finished"
  736. msgstr "Calib. PID completa"
  737. # MSG_PID_EXTRUDER c=17
  738. #: ultralcd.cpp:5781
  739. msgid "PID calibration"
  740. msgstr "Calibrazione PID"
  741. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
  742. #: ultralcd.cpp:678
  743. msgid "PINDA Heating"
  744. msgstr "Riscaldamento PINDA"
  745. # MSG_PAPER c=20 r=10
  746. #: messages.c:75
  747. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  748. msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
  749. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  750. #: ultralcd.cpp:5006
  751. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  752. msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
  753. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  754. #: messages.c:26
  755. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  756. msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
  757. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
  758. #: ultralcd.cpp:8025
  759. msgid "Please check:"
  760. msgstr "Verifica:"
  761. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  762. #: messages.c:119
  763. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  764. msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
  765. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
  766. #: Marlin_main.cpp:3798
  767. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  768. msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
  769. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
  770. #: messages.c:77
  771. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  772. msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
  773. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  774. #: messages.c:81
  775. msgid "Please press the knob to unload filament"
  776. msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento"
  777. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  778. #: messages.c:83
  779. msgid "Please pull out filament immediately"
  780. msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
  781. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  782. #: mmu.cpp:1421
  783. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  784. msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
  785. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  786. #: messages.c:86
  787. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  788. msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
  789. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  790. #: Marlin_main.cpp:5338
  791. msgid "Please run XYZ calibration first."
  792. msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima."
  793. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  794. #: mmu.cpp:1341
  795. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  796. msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
  797. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  798. #: messages.c:78
  799. msgid "Please wait"
  800. msgstr "Attendere"
  801. # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
  802. #: ultralcd.cpp:4939
  803. msgid "Please remove shipping helpers first."
  804. msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
  805. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  806. #: messages.c:80
  807. msgid "Preheat the nozzle!"
  808. msgstr "Prerisc. ugello!"
  809. # MSG_PREHEAT c=18
  810. #: ultralcd.cpp:6558
  811. msgid "Preheat"
  812. msgstr "Preriscalda"
  813. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  814. #: messages.c:121
  815. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  816. msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
  817. # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
  818. #: util.cpp:199
  819. msgid "Please upgrade."
  820. msgstr "Prego aggiornare."
  821. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  822. #: Marlin_main.cpp:12052
  823. msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
  824. msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
  825. # MSG_FS_PAUSE c=5
  826. #: fsensor.cpp:730
  827. msgid "Pause"
  828. msgstr "Pausa"
  829. # MSG_POWER_FAILURES c=15
  830. #: messages.c:79
  831. msgid "Power failures"
  832. msgstr "Interr. corr."
  833. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  834. #: messages.c:82
  835. msgid "Print aborted"
  836. msgstr "Stampa interrotta"
  837. # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
  838. #: ultralcd.cpp:2287
  839. msgid "Preheating to load"
  840. msgstr "Preriscald. carico"
  841. # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
  842. #: ultralcd.cpp:2292
  843. msgid "Preheating to unload"
  844. msgstr "Preriscald. scarico"
  845. # MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
  846. #: messages.c:38
  847. msgid "Print fan:"
  848. msgstr "Vent.stam:"
  849. # MSG_CARD_MENU c=18
  850. #: messages.c:22
  851. msgid "Print from SD"
  852. msgstr "Stampa da SD"
  853. # MSG_PRESS_KNOB c=20
  854. #: ultralcd.cpp:2120
  855. msgid "Press the knob"
  856. msgstr "Premere la manopola"
  857. # MSG_PRINT_PAUSED c=20
  858. #: ultralcd.cpp:902
  859. msgid "Print paused"
  860. msgstr "Stampa in pausa"
  861. # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
  862. #: mmu.cpp:726
  863. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  864. msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
  865. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  866. #: messages.c:48
  867. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  868. msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  869. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
  870. #: ultralcd.cpp:4800
  871. msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
  872. msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
  873. # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
  874. #: ultralcd.cpp:4795
  875. msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
  876. msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
  877. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  878. #: ultralcd.cpp:4717
  879. msgid "Please load filament first."
  880. msgstr "Per favore prima carica il filamento."
  881. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
  882. #: ultralcd.cpp:3107
  883. msgid "Rear side [μm]"
  884. msgstr "Retro [μm]"
  885. # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
  886. #: ultralcd.cpp:7307
  887. msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
  888. msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
  889. # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
  890. #: ultralcd.cpp:7310
  891. msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
  892. msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
  893. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
  894. #: Marlin_main.cpp:11396
  895. msgid "Recovering print"
  896. msgstr "Recupero stampa"
  897. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
  898. #: mmu.cpp:833
  899. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  900. msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
  901. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
  902. #: ultralcd.cpp:5786
  903. msgid "Reset XYZ calibr."
  904. msgstr "Reset calibr. XYZ."
  905. # MSG_RESET c=14
  906. #: messages.c:87
  907. msgid "Reset"
  908. msgstr ""
  909. # MSG_RESUME_PRINT c=18
  910. #: messages.c:88
  911. msgid "Resume print"
  912. msgstr "Riprendi stampa"
  913. # MSG_RESUMING_PRINT c=20
  914. #: messages.c:89
  915. msgid "Resuming print"
  916. msgstr "Riprendi stampa"
  917. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
  918. #: ultralcd.cpp:3105
  919. msgid "Right side[μm]"
  920. msgstr "Destra [μm]"
  921. # MSG_RPI_PORT c=13
  922. #: messages.c:144
  923. msgid "RPi port"
  924. msgstr "Porta RPi"
  925. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  926. #: ultralcd.cpp:4738
  927. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  928. msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
  929. # MSG_SD_CARD c=8
  930. #: messages.c:140
  931. msgid "SD card"
  932. msgstr "Mem. SD"
  933. # MSG_RIGHT c=10
  934. #: ultralcd.cpp:2835
  935. msgid "Right"
  936. msgstr "Destra"
  937. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
  938. #: messages.c:46
  939. msgid "Searching bed calibration point"
  940. msgstr "Ricerca punti calibrazione piano"
  941. # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
  942. #: ultralcd.cpp:4441
  943. msgid "Select language"
  944. msgstr "Seleziona lingua"
  945. # MSG_SELFTEST_OK c=20
  946. #: ultralcd.cpp:7582
  947. msgid "Self test OK"
  948. msgstr "Autotest OK"
  949. # MSG_SELFTEST_START c=20
  950. #: ultralcd.cpp:7350
  951. msgid "Self test start"
  952. msgstr "Avvia autotest"
  953. # MSG_SELFTEST c=18
  954. #: ultralcd.cpp:5762
  955. msgid "Selftest"
  956. msgstr "Autotest"
  957. # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
  958. #: ultralcd.cpp:8024
  959. msgid "Selftest error!"
  960. msgstr "Errore Autotest!"
  961. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  962. #: messages.c:92
  963. msgid "Selftest failed"
  964. msgstr "Autotest fallito"
  965. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  966. #: Marlin_main.cpp:1637
  967. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  968. msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
  969. # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
  970. #: ultralcd.cpp:4980
  971. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  972. msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
  973. # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
  974. #: ultralcd.cpp:3125
  975. msgid "Set temperature:"
  976. msgstr "Imposta temperatura:"
  977. # MSG_SETTINGS c=18
  978. #: messages.c:101
  979. msgid "Settings"
  980. msgstr "Impostazioni"
  981. # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
  982. #: ultralcd.cpp:5783
  983. msgid "Show end stops"
  984. msgstr "Stato finecorsa"
  985. # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
  986. #: cardreader.cpp:817
  987. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  988. msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
  989. # MSG_SORT c=7
  990. #: messages.c:141
  991. msgid "Sort"
  992. msgstr "Ordina"
  993. # MSG_NONE c=8
  994. #: messages.c:131
  995. msgid "None"
  996. msgstr "Nessuno"
  997. # MSG_SORT_TIME c=8
  998. #: messages.c:142
  999. msgid "Time"
  1000. msgstr "Cron."
  1001. # MSG_SEVERE_SKEW c=14
  1002. #: ultralcd.cpp:2878
  1003. msgid "Severe skew"
  1004. msgstr "Devia.grave"
  1005. # MSG_SORT_ALPHA c=8
  1006. #: messages.c:143
  1007. msgid "Alphabet"
  1008. msgstr "Alfabeti"
  1009. # MSG_SORTING c=20
  1010. #: cardreader.cpp:880
  1011. msgid "Sorting files"
  1012. msgstr "Ordinando i file"
  1013. # MSG_SOUND_LOUD c=7
  1014. #: messages.c:146
  1015. msgid "Loud"
  1016. msgstr "Forte"
  1017. # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
  1018. #: ultralcd.cpp:2877
  1019. msgid "Slight skew"
  1020. msgstr "Devia.lieve"
  1021. # MSG_SOUND c=7
  1022. #: messages.c:145
  1023. msgid "Sound"
  1024. msgstr "Suono"
  1025. # MSG_RUNOUTS c=7
  1026. #: ultralcd.cpp:1583
  1027. msgid "Runouts"
  1028. msgstr "Esaurim"
  1029. # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
  1030. #: Marlin_main.cpp:3303
  1031. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1032. msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
  1033. # MSG_SOUND_ONCE c=7
  1034. #: messages.c:147
  1035. msgid "Once"
  1036. msgstr "Singolo"
  1037. # MSG_SPEED c=15
  1038. #: ultralcd.cpp:6785
  1039. msgid "Speed"
  1040. msgstr "Velocita"
  1041. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1042. #: messages.c:95
  1043. msgid "Spinning"
  1044. msgstr "Gira"
  1045. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1046. #: Marlin_main.cpp:5351
  1047. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1048. msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
  1049. # MSG_STATISTICS c=18
  1050. #: ultralcd.cpp:6063
  1051. msgid "Statistics"
  1052. msgstr "Statistiche"
  1053. # MSG_STOP_PRINT c=18
  1054. #: messages.c:112
  1055. msgid "Stop print"
  1056. msgstr "Arresta stampa"
  1057. # MSG_STOPPED c=20
  1058. #: messages.c:113
  1059. msgid "STOPPED."
  1060. msgstr "ARRESTATO."
  1061. # MSG_SUPPORT c=18
  1062. #: ultralcd.cpp:6659
  1063. msgid "Support"
  1064. msgstr "Supporto"
  1065. # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
  1066. #: ultralcd.cpp:8083
  1067. msgid "Swapped"
  1068. msgstr "Scambiato"
  1069. # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
  1070. #: messages.c:57
  1071. msgid "Select filament:"
  1072. msgstr "Seleziona il filam.:"
  1073. # MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
  1074. #: messages.c:114
  1075. msgid "PINDA cal."
  1076. msgstr "Calib. PINDA"
  1077. # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
  1078. #: ultralcd.cpp:4829
  1079. msgid "Select temperature which matches your material."
  1080. msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
  1081. # MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
  1082. #: ultralcd.cpp:3761
  1083. msgid "PINDA calibration failed"
  1084. msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
  1085. # MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
  1086. #: messages.c:115
  1087. msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
  1088. msgstr "Calibrazione PINDA completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Calib. PINDA"
  1089. # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
  1090. #: ultralcd.cpp:7314
  1091. msgid "Sensor verified, remove the filament now."
  1092. msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
  1093. # MSG_TEMPERATURE c=18
  1094. #: ultralcd.cpp:5655
  1095. msgid "Temperature"
  1096. msgstr "Temperatura"
  1097. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
  1098. #: ultralcd.cpp:2037
  1099. msgid "Temperatures"
  1100. msgstr "Temperature"
  1101. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
  1102. #: messages.c:49
  1103. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1104. msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
  1105. # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
  1106. #: ultralcd.cpp:2725
  1107. msgid "Total filament"
  1108. msgstr "Filamento totale"
  1109. # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
  1110. #: ultralcd.cpp:2726
  1111. msgid "Total print time"
  1112. msgstr "Tempo stampa totale"
  1113. # MSG_TUNE c=18
  1114. #: ultralcd.cpp:6556
  1115. msgid "Tune"
  1116. msgstr "Regola"
  1117. # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
  1118. #: messages.c:103
  1119. msgid "Total failures"
  1120. msgstr "Totale fallimenti"
  1121. # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
  1122. #: ultralcd.cpp:2127
  1123. msgid "to load filament"
  1124. msgstr "per caricare il fil."
  1125. # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
  1126. #: ultralcd.cpp:2131
  1127. msgid "to unload filament"
  1128. msgstr "per scaricare fil."
  1129. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
  1130. #: messages.c:116
  1131. msgid "Unload filament"
  1132. msgstr "Scarica filam."
  1133. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
  1134. #: messages.c:117
  1135. msgid "Unloading filament"
  1136. msgstr "Scaricando filamento"
  1137. # MSG_TOTAL c=6
  1138. #: messages.c:102
  1139. msgid "Total"
  1140. msgstr "Totale"
  1141. # MSG_USED c=19
  1142. #: ultralcd.cpp:5910
  1143. msgid "Used during print"
  1144. msgstr "Usati nella stampa"
  1145. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
  1146. #: ultralcd.cpp:2040
  1147. msgid "Voltages"
  1148. msgstr "Voltaggi"
  1149. # MSG_UNKNOWN c=13
  1150. #: ultralcd.cpp:1995
  1151. msgid "unknown"
  1152. msgstr "sconosciuto"
  1153. # MSG_USERWAIT c=20
  1154. #: Marlin_main.cpp:4347
  1155. msgid "Wait for user..."
  1156. msgstr "Attendendo utente..."
  1157. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
  1158. #: ultralcd.cpp:3273
  1159. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1160. msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
  1161. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1162. #: ultralcd.cpp:3234
  1163. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1164. msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
  1165. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1166. #: Marlin_main.cpp:1597
  1167. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1168. msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
  1169. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1170. #: Marlin_main.cpp:1589
  1171. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1172. msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
  1173. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1174. #: Marlin_main.cpp:1593
  1175. msgid "Warning: printer type changed."
  1176. msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
  1177. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1178. #: Marlin_main.cpp:3789
  1179. msgid "Was filament unload successful?"
  1180. msgstr "Filamento scaricato con successo?"
  1181. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
  1182. #: messages.c:100
  1183. msgid "Wiring error"
  1184. msgstr "Errore cablaggio"
  1185. # MSG_WIZARD c=17
  1186. #: ultralcd.cpp:5753
  1187. msgid "Wizard"
  1188. msgstr ""
  1189. # MSG_XYZ_DETAILS c=18
  1190. #: ultralcd.cpp:2029
  1191. msgid "XYZ cal. details"
  1192. msgstr "XYZ Cal. dettagli"
  1193. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1194. #: messages.c:18
  1195. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1196. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
  1197. # MSG_YES c=4
  1198. #: messages.c:125
  1199. msgid "Yes"
  1200. msgstr "Si"
  1201. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1202. #: messages.c:122
  1203. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1204. msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
  1205. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1206. #: ultralcd.cpp:3733
  1207. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1208. msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
  1209. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1210. #: ultralcd.cpp:3730
  1211. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1212. msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
  1213. # MSG_TIMEOUT c=12
  1214. #: messages.c:159
  1215. msgid "Timeout"
  1216. msgstr ""
  1217. # MSG_X_CORRECTION c=13
  1218. #: ultralcd.cpp:5068
  1219. msgid "X-correct:"
  1220. msgstr "Correzione-X:"
  1221. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1222. #: ultralcd.cpp:3727
  1223. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1224. msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
  1225. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1226. #: ultralcd.cpp:3711
  1227. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1228. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
  1229. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1230. #: ultralcd.cpp:3714
  1231. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1232. msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1233. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1234. #: ultralcd.cpp:6149
  1235. msgid "Load all"
  1236. msgstr "Caricare tutti"
  1237. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
  1238. #: ultralcd.cpp:3693
  1239. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1240. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
  1241. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
  1242. #: ultralcd.cpp:3699
  1243. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1244. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
  1245. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
  1246. #: ultralcd.cpp:3702
  1247. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1248. msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
  1249. # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
  1250. #: ultralcd.cpp:2832
  1251. msgid "Y distance from min"
  1252. msgstr "Distanza Y dal min"
  1253. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  1254. #: ultralcd.cpp:4832
  1255. msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
  1256. msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione)."
  1257. # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
  1258. #: ultralcd.cpp:7318
  1259. msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
  1260. msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
  1261. # MSG_Y_CORRECTION c=13
  1262. #: ultralcd.cpp:5069
  1263. msgid "Y-correct:"
  1264. msgstr "Correzione-Y:"
  1265. # MSG_OFF c=3
  1266. #: messages.c:127
  1267. msgid "Off"
  1268. msgstr ""
  1269. # MSG_ON c=3
  1270. #: messages.c:128
  1271. msgid "On"
  1272. msgstr ""
  1273. # MSG_BACK c=18
  1274. #: messages.c:66
  1275. msgid "Back"
  1276. msgstr "Indietro"
  1277. # MSG_CHECKS c=18
  1278. #: ultralcd.cpp:5623
  1279. msgid "Checks"
  1280. msgstr "Controlli"
  1281. # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
  1282. #: ultralcd.cpp:8093
  1283. msgid "False triggering"
  1284. msgstr "Falso innesco"
  1285. # MSG_STRICT c=8
  1286. #: messages.c:133
  1287. msgid "Strict"
  1288. msgstr "Esatto"
  1289. # MSG_WARN c=8
  1290. #: messages.c:132
  1291. msgid "Warn"
  1292. msgstr "Avviso"
  1293. # MSG_HW_SETUP c=18
  1294. #: messages.c:104
  1295. msgid "HW Setup"
  1296. msgstr "Impostazioni HW"
  1297. # MSG_MAGNETS_COMP c=13
  1298. #: messages.c:152
  1299. msgid "Magnets comp."
  1300. msgstr "Comp. Magneti"
  1301. # MSG_MESH c=12
  1302. #: messages.c:149
  1303. msgid "Mesh"
  1304. msgstr "Griglia"
  1305. # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
  1306. #: Marlin_main.cpp:875
  1307. msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
  1308. msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
  1309. # MSG_MMU_MODE c=8
  1310. #: messages.c:139
  1311. msgid "MMU Mode"
  1312. msgstr "Mod. MMU"
  1313. # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
  1314. #: ultralcd.cpp:4356
  1315. msgid "Mode change in progress..."
  1316. msgstr "Cambio modalita in corso..."
  1317. # MSG_MODEL c=8
  1318. #: messages.c:134
  1319. msgid "Model"
  1320. msgstr "Modello"
  1321. # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
  1322. #: messages.c:138
  1323. msgid "Nozzle d."
  1324. msgstr "Dia.Ugello"
  1325. # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
  1326. #: util.cpp:414
  1327. msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
  1328. msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
  1329. # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
  1330. #: util.cpp:420
  1331. msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1332. msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
  1333. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
  1334. #: messages.c:136
  1335. msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
  1336. msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
  1337. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
  1338. #: messages.c:137
  1339. msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1340. msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
  1341. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
  1342. #: util.cpp:381
  1343. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
  1344. msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
  1345. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
  1346. #: util.cpp:387
  1347. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
  1348. msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
  1349. # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
  1350. #: ultralcd.cpp:2299
  1351. msgid "Preheating to cut"
  1352. msgstr "Preriscalda. taglio"
  1353. # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
  1354. #: ultralcd.cpp:2296
  1355. msgid "Preheating to eject"
  1356. msgstr "Preriscalda. espuls."
  1357. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
  1358. #: util.cpp:294
  1359. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
  1360. msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
  1361. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
  1362. #: util.cpp:301
  1363. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
  1364. msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
  1365. # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
  1366. #: ultralcd.cpp:8098
  1367. msgid "%s level expected"
  1368. msgstr "atteso livello %s"
  1369. # MSG_RENAME c=18
  1370. #: ultralcd.cpp:6482
  1371. msgid "Rename"
  1372. msgstr "Rinomina"
  1373. # MSG_SELECT c=18
  1374. #: ultralcd.cpp:6475
  1375. msgid "Select"
  1376. msgstr "Seleziona"
  1377. # MSG_INFO_SENSORS c=18
  1378. #: ultralcd.cpp:2031
  1379. msgid "Sensor info"
  1380. msgstr "Info Sensore"
  1381. # MSG_SHEET c=10
  1382. #: messages.c:67
  1383. msgid "Sheet"
  1384. msgstr "Piano"
  1385. # MSG_SOUND_BLIND c=7
  1386. #: messages.c:148
  1387. msgid "Assist"
  1388. msgstr "Assist."
  1389. # MSG_STEEL_SHEET c=18
  1390. #: messages.c:68
  1391. msgid "Steel sheets"
  1392. msgstr "Piani d'acciaio"
  1393. # MSG_Z_CORRECTION c=13
  1394. #: ultralcd.cpp:5070
  1395. msgid "Z-correct:"
  1396. msgstr "Correzione-Z:"
  1397. # MSG_Z_PROBE_NR c=14
  1398. #: messages.c:151
  1399. msgid "Z-probe nr."
  1400. msgstr "Nr. Z-test"
  1401. # MSG_PRINTER_IP c=18
  1402. #: ultralcd.cpp:2018
  1403. msgid "Printer IP Addr:"
  1404. msgstr "Ind. IP stampante:"