es.po 43 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767
  1. # Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "MIME-Version: 1.0\n"
  6. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  7. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  8. "Language: es\n"
  9. "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
  10. "POT-Creation-Date: Do 29. Apr 15:37:17 CEST 2021\n"
  11. "PO-Revision-Date: Do 29. Apr 15:37:17 CEST 2021\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
  14. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  15. "Last-Translator: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  17. # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
  18. #: messages.c:164
  19. msgid " 0.3 or older"
  20. msgstr " 0.3 o mayor"
  21. # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
  22. #: Marlin_main.cpp:9678
  23. msgid "FS v0.3 or older"
  24. msgstr "FS 0.3 o mayor"
  25. # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
  26. #: messages.c:163
  27. msgid " 0.4 or newer"
  28. msgstr " 0.4 o mas nueva"
  29. # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
  30. #: Marlin_main.cpp:9677
  31. msgid "FS v0.4 or newer"
  32. msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
  33. # MSG_IR_UNKNOWN c=18
  34. #: messages.c:165
  35. msgid "unknown state"
  36. msgstr "estado desconocido"
  37. # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
  38. #: ultralcd.cpp:2834
  39. msgid "[0;0] point offset"
  40. msgstr "[0;0] punto offset"
  41. # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
  42. #:
  43. msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
  44. msgstr "Dec. choque puede\x0aser activada solo en\x0aModo normal"
  45. # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
  46. #:
  47. msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
  48. msgstr "ATENCION:\x0aDec. choque\x0adesactivada en\x0aModo silencio"
  49. # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
  50. #: ultralcd.cpp:2955
  51. msgid "Adjusting Z:"
  52. msgstr "Ajustar-Z:"
  53. # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
  54. #: ultralcd.cpp:8430
  55. msgid "All correct"
  56. msgstr "Todo bien"
  57. # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
  58. #: messages.c:118
  59. msgid "All is done. Happy printing!"
  60. msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
  61. # MSG_AMBIENT c=14
  62. #: ultralcd.cpp:1724
  63. msgid "Ambient"
  64. msgstr "Ambiente"
  65. # MSG_AUTO c=6
  66. #: messages.c:160
  67. msgid "Auto"
  68. msgstr ""
  69. # MSG_PRESS c=20 r=2
  70. #: ultralcd.cpp:2406
  71. msgid "and press the knob"
  72. msgstr "y presione el dial"
  73. # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
  74. #: ultralcd.cpp:3276
  75. msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
  76. msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
  77. # MSG_AUTO_HOME c=18
  78. #: messages.c:11
  79. msgid "Auto home"
  80. msgstr "Llevar al origen"
  81. # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
  82. #: ultralcd.cpp:6653
  83. msgid "AutoLoad filament"
  84. msgstr "Carga auto. filam."
  85. # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
  86. #: ultralcd.cpp:4238
  87. msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
  88. msgstr "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
  89. # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
  90. #: ultralcd.cpp:2569
  91. msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
  92. msgstr "La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
  93. # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
  94. #: ultralcd.cpp:8113
  95. msgid "Axis length"
  96. msgstr "Longitud del eje"
  97. # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
  98. #: ultralcd.cpp:8114
  99. msgid "Axis"
  100. msgstr "Eje"
  101. # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
  102. #: ultralcd.cpp:8071
  103. msgid "Bed/Heater"
  104. msgstr "Base/Calentador"
  105. # MSG_BED_DONE c=20
  106. #: messages.c:15
  107. msgid "Bed done"
  108. msgstr "Base preparada"
  109. # MSG_BED_HEATING c=20
  110. #: messages.c:16
  111. msgid "Bed Heating"
  112. msgstr "Calentando Base"
  113. # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
  114. #: ultralcd.cpp:5719
  115. msgid "Bed level correct"
  116. msgstr "Corr. de la cama"
  117. # MSG_BELTTEST c=18
  118. #: ultralcd.cpp:5699
  119. msgid "Belt test"
  120. msgstr "Test cinturon"
  121. # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
  122. #: messages.c:17
  123. msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
  124. msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
  125. # MSG_BRIGHT c=6
  126. #: messages.c:158
  127. msgid "Bright"
  128. msgstr "Brill."
  129. # MSG_BRIGHTNESS c=18
  130. #: messages.c:154
  131. msgid "Brightness"
  132. msgstr "Brillo"
  133. # MSG_BED c=13
  134. #: messages.c:14
  135. msgid "Bed"
  136. msgstr "Base"
  137. # MSG_BELT_STATUS c=18
  138. #: messages.c:19
  139. msgid "Belt status"
  140. msgstr "Estado de correa"
  141. # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
  142. #: messages.c:82
  143. msgid "Blackout occurred. Recover print?"
  144. msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?"
  145. # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
  146. #: ultralcd.cpp:8432
  147. msgid "Calibrating home"
  148. msgstr "Calibrar pos.inicial"
  149. # MSG_CALIBRATE_BED c=18
  150. #: ultralcd.cpp:5708
  151. msgid "Calibrate XYZ"
  152. msgstr "Calibrar XYZ"
  153. # MSG_HOMEYZ c=18
  154. #: messages.c:52
  155. msgid "Calibrate Z"
  156. msgstr "Calibrar Z"
  157. # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
  158. #: ultralcd.cpp:4450
  159. msgid "Calibrate"
  160. msgstr "Calibrar"
  161. # MSG_CANCEL2 c=10
  162. #: messages.c:20
  163. msgid ">Cancel"
  164. msgstr ">Cancelar"
  165. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
  166. #: ultralcd.cpp:3239
  167. msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  168. msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
  169. # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
  170. #: messages.c:21
  171. msgid "Calibrating Z"
  172. msgstr "Calibrando Z"
  173. # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
  174. #: ultralcd.cpp:3239
  175. msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
  176. msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
  177. # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
  178. #: ultralcd.cpp:652
  179. msgid "Calibration done"
  180. msgstr "Calibracion OK"
  181. # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
  182. #: messages.c:68
  183. msgid "Calibration"
  184. msgstr "Calibracion"
  185. # MSG_SD_REMOVED c=20
  186. #: ultralcd.cpp:8869
  187. msgid "Card removed"
  188. msgstr "Tarjeta retirada"
  189. # MSG_CHECKING_FILE c=17
  190. #: ultralcd.cpp:8520
  191. msgid "Checking file"
  192. msgstr "Verif. archivo"
  193. # MSG_NOT_COLOR c=19
  194. #: ultralcd.cpp:2486
  195. msgid "Color not correct"
  196. msgstr "Color no homogeneo"
  197. # MSG_COOLDOWN c=18
  198. #: messages.c:27
  199. msgid "Cooldown"
  200. msgstr "Enfriar"
  201. # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
  202. #: ultralcd.cpp:4356
  203. msgid "Copy selected language?"
  204. msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
  205. # MSG_CRASHDETECT c=13
  206. #: messages.c:30
  207. msgid "Crash det."
  208. msgstr "Det. choque"
  209. # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
  210. #: ultralcd.cpp:4763
  211. msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
  212. msgstr "Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en el menu en pantalla."
  213. # MSG_CRASH_DETECTED c=20
  214. #: messages.c:29
  215. msgid "Crash detected."
  216. msgstr "Choque detectado."
  217. # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
  218. #: Marlin_main.cpp:645
  219. msgid "Crash detected. Resume print?"
  220. msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
  221. # MSG_CRASH c=7
  222. #: messages.c:28
  223. msgid "Crash"
  224. msgstr "Choque"
  225. # MSG_CURRENT c=19
  226. #: ultralcd.cpp:5850
  227. msgid "Current"
  228. msgstr "Actual"
  229. # MSG_DATE c=17
  230. #: ultralcd.cpp:1927
  231. msgid "Date:"
  232. msgstr "Fecha:"
  233. # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
  234. #: messages.c:25
  235. msgid "Community made"
  236. msgstr "Desde la comunidad"
  237. # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
  238. #: ultralcd.cpp:5599
  239. msgid "Disable steppers"
  240. msgstr "Apagar motores"
  241. # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
  242. #: messages.c:13
  243. msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
  244. msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
  245. # MSG_FS_CONTINUE c=5
  246. #: messages.c:152
  247. msgid "Cont."
  248. msgstr ""
  249. # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
  250. #: ultralcd.cpp:4942
  251. msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
  252. msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
  253. # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
  254. #: ultralcd.cpp:5011
  255. msgid "E-correct:"
  256. msgstr "Corregir-E:"
  257. # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
  258. #: messages.c:60
  259. msgid "Eject filament"
  260. msgstr "Expulsar fil."
  261. # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
  262. #: mmu.cpp:1414
  263. msgid "Ejecting filament"
  264. msgstr "Expulsando filamento"
  265. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
  266. #: ultralcd.cpp:8089
  267. msgid "Endstop not hit"
  268. msgstr "Endstop no alcanzado"
  269. # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
  270. #: ultralcd.cpp:8084
  271. msgid "Endstop"
  272. msgstr ""
  273. # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
  274. #: ultralcd.cpp:8075
  275. msgid "Endstops"
  276. msgstr ""
  277. # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
  278. #: ultralcd.cpp:6688
  279. msgid "Error - static memory has been overwritten"
  280. msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
  281. # MSG_CUT_FILAMENT c=16
  282. #: messages.c:61
  283. msgid "Cut filament"
  284. msgstr "Cortar filament"
  285. # MSG_CUTTER c=9
  286. #: messages.c:128
  287. msgid "Cutter"
  288. msgstr "Cuchillo"
  289. # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
  290. #: mmu.cpp:1386
  291. msgid "Cutting filament"
  292. msgstr "Corte de filament"
  293. # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
  294. #: ultralcd.cpp:4251
  295. msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
  296. msgstr "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexion."
  297. # MSG_DIM c=6
  298. #: messages.c:159
  299. msgid "Dim"
  300. msgstr "Oscuro"
  301. # MSG_ERROR c=10
  302. #: messages.c:31
  303. msgid "ERROR:"
  304. msgstr ""
  305. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
  306. #: ultralcd.cpp:8438
  307. msgid "Extruder fan:"
  308. msgstr "Vent.extrusor:"
  309. # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
  310. #: ultralcd.cpp:1982
  311. msgid "Extruder info"
  312. msgstr "Info. del extrusor"
  313. # MSG_EXTRUDER c=17
  314. #: messages.c:32
  315. msgid "Extruder"
  316. msgstr "Extruir"
  317. # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
  318. #: ultralcd.cpp:6675
  319. msgid "Fail stats MMU"
  320. msgstr "Total Fallos MMU"
  321. # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
  322. #: messages.c:48
  323. msgid "F. autoload"
  324. msgstr "Autocarg.fil."
  325. # MSG_FAIL_STATS c=18
  326. #: ultralcd.cpp:6672
  327. msgid "Fail stats"
  328. msgstr "Estadistica Fallos"
  329. # MSG_FAN_SPEED c=14
  330. #: messages.c:36
  331. msgid "Fan speed"
  332. msgstr "Velocidad Vent"
  333. # MSG_SELFTEST_FAN c=20
  334. #: messages.c:91
  335. msgid "Fan test"
  336. msgstr "Test ventiladores"
  337. # MSG_FANS_CHECK c=13
  338. #: messages.c:33
  339. msgid "Fans check"
  340. msgstr "Comprob.vent"
  341. # MSG_FSENSOR c=12
  342. #: messages.c:49
  343. msgid "Fil. sensor"
  344. msgstr "Sensor Fil."
  345. # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
  346. #: messages.c:34
  347. msgid "Fil. runouts"
  348. msgstr "Fil. acabado"
  349. # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
  350. #: messages.c:37
  351. msgid "Filament extruding & with correct color?"
  352. msgstr "Es nitido el color nuevo?"
  353. # MSG_NOT_LOADED c=19
  354. #: ultralcd.cpp:2485
  355. msgid "Filament not loaded"
  356. msgstr "Fil. no introducido"
  357. # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
  358. #: messages.c:97
  359. msgid "Filament sensor"
  360. msgstr "Sensor de filamento"
  361. # MSG_FILAMENT_USED c=19
  362. #: ultralcd.cpp:2634
  363. msgid "Filament used"
  364. msgstr "Filamento usado"
  365. # MSG_PRINT_TIME c=19
  366. #: ultralcd.cpp:2635
  367. msgid "Print time"
  368. msgstr "Tiempo de imp."
  369. # MSG_FS_ACTION c=10
  370. #: messages.c:151
  371. msgid "FS Action"
  372. msgstr "FS accion"
  373. # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
  374. #: ultralcd.cpp:8572
  375. msgid "File incomplete. Continue anyway?"
  376. msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
  377. # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
  378. #: messages.c:45
  379. msgid "Finishing movements"
  380. msgstr "Term. movimientos"
  381. # MSG_V2_CALIBRATION c=18
  382. #: messages.c:124
  383. msgid "First layer cal."
  384. msgstr "Cal. primera cap."
  385. # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
  386. #: ultralcd.cpp:4863
  387. msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
  388. msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
  389. # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
  390. #: mmu.cpp:726
  391. msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
  392. msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
  393. # MSG_FLOW c=15
  394. #: ultralcd.cpp:6815
  395. msgid "Flow"
  396. msgstr "Flujo"
  397. # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
  398. #: messages.c:88
  399. msgid "Front print fan?"
  400. msgstr "Vent. frontal?"
  401. # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
  402. #: ultralcd.cpp:3037
  403. msgid "Front side[um]"
  404. msgstr "Frontal [um]"
  405. # MSG_SELFTEST_FANS c=20
  406. #: ultralcd.cpp:8119
  407. msgid "Front/left fans"
  408. msgstr "Vents. front/izqui"
  409. # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
  410. #: ultralcd.cpp:8067
  411. msgid "Heater/Thermistor"
  412. msgstr "Calentador/Termistor"
  413. # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
  414. #: Marlin_main.cpp:9668
  415. msgid "Heating disabled by safety timer."
  416. msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
  417. # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
  418. #: messages.c:51
  419. msgid "Heating done."
  420. msgstr "Calentando acabado."
  421. # MSG_HEATING c=20
  422. #: messages.c:50
  423. msgid "Heating"
  424. msgstr "Calentando..."
  425. # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
  426. #: messages.c:121
  427. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
  428. msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
  429. # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
  430. #: messages.c:43
  431. msgid "Change filament"
  432. msgstr "Cambiar filamento"
  433. # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
  434. #: ultralcd.cpp:2415
  435. msgid "Change success!"
  436. msgstr "Cambio correcto!"
  437. # MSG_CORRECTLY c=20
  438. #: ultralcd.cpp:2483
  439. msgid "Changed correctly?"
  440. msgstr "Cambio correcto?"
  441. # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
  442. #: messages.c:94
  443. msgid "Checking bed"
  444. msgstr "Control base cal."
  445. # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
  446. #: ultralcd.cpp:8421
  447. msgid "Checking endstops"
  448. msgstr "Control endstops"
  449. # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
  450. #: ultralcd.cpp:8427
  451. msgid "Checking hotend"
  452. msgstr "Control fusor"
  453. # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
  454. #: messages.c:95
  455. msgid "Checking sensors"
  456. msgstr "Comprobando sensores"
  457. # MSG_CHECKING_X c=20
  458. #: messages.c:23
  459. msgid "Checking X axis"
  460. msgstr "Control sensor X"
  461. # MSG_CHECKING_Y c=20
  462. #: messages.c:24
  463. msgid "Checking Y axis"
  464. msgstr "Control sensor Y"
  465. # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
  466. #: ultralcd.cpp:8424
  467. msgid "Checking Z axis"
  468. msgstr "Control sensor Z"
  469. # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
  470. #: messages.c:54
  471. msgid "Choose extruder:"
  472. msgstr "Elegir extrusor:"
  473. # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
  474. #: messages.c:55
  475. msgid "Choose filament:"
  476. msgstr "Elije filamento:"
  477. # MSG_FILAMENT c=17
  478. #: messages.c:35
  479. msgid "Filament"
  480. msgstr "Filamento"
  481. # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
  482. #: ultralcd.cpp:4872
  483. msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
  484. msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
  485. # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
  486. #: ultralcd.cpp:4880
  487. msgid "I will run z calibration now."
  488. msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
  489. # MSG_WATCH c=18
  490. #: messages.c:116
  491. msgid "Info screen"
  492. msgstr "Monitorizar"
  493. # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
  494. #: ultralcd.cpp:2403
  495. msgid "Insert filament"
  496. msgstr "Introducir filamento"
  497. # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
  498. #: messages.c:38
  499. msgid "Is filament loaded?"
  500. msgstr "Esta el filamento cargado?"
  501. # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
  502. #: messages.c:109
  503. msgid "Is steel sheet on heatbed?"
  504. msgstr "Esta coloc.la lamina sobre la base?"
  505. # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
  506. #: messages.c:57
  507. msgid "Last print failures"
  508. msgstr "Ultimos imp. fallos"
  509. # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
  510. #: messages.c:122
  511. msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
  512. msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras listo para imprimir."
  513. # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
  514. #: ultralcd.cpp:4950
  515. msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
  516. msgstr "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - Ajustes HW - Planchas acero."
  517. # MSG_LAST_PRINT c=18
  518. #: messages.c:56
  519. msgid "Last print"
  520. msgstr "Ultima impresion"
  521. # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
  522. #: messages.c:89
  523. msgid "Left hotend fan?"
  524. msgstr "Vent. izquierdo?"
  525. # MSG_LEFT c=10
  526. #: ultralcd.cpp:2765
  527. msgid "Left"
  528. msgstr "Izquierda"
  529. # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
  530. #: ultralcd.cpp:3035
  531. msgid "Left side [um]"
  532. msgstr "Izquierda [um]"
  533. # MSG_LIN_CORRECTION c=18
  534. #: ultralcd.cpp:5623
  535. msgid "Lin. correction"
  536. msgstr "Correc. Linealidad"
  537. # MSG_BABYSTEP_Z c=18
  538. #: messages.c:12
  539. msgid "Live adjust Z"
  540. msgstr "Micropaso Eje Z"
  541. # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
  542. #: ultralcd.cpp:7320
  543. msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
  544. msgstr "Inserte el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presione el dial."
  545. # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
  546. #: messages.c:58
  547. msgid "Load filament"
  548. msgstr "Introducir filam."
  549. # MSG_LOADING_COLOR c=20
  550. #: ultralcd.cpp:2437
  551. msgid "Loading color"
  552. msgstr "Cambiando color"
  553. # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
  554. #: messages.c:59
  555. msgid "Loading filament"
  556. msgstr "Introduciendo filam."
  557. # MSG_ITERATION c=12
  558. #: messages.c:53
  559. msgid "Iteration"
  560. msgstr "Iteracion"
  561. # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
  562. #: ultralcd.cpp:8107
  563. msgid "Loose pulley"
  564. msgstr "Polea suelta"
  565. # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
  566. #: ultralcd.cpp:6638
  567. msgid "Load to nozzle"
  568. msgstr "Cargar a boquilla"
  569. # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
  570. #: messages.c:62
  571. msgid "M117 First layer cal."
  572. msgstr "M117 Cal. primera cap."
  573. # MSG_MAIN c=18
  574. #: messages.c:63
  575. msgid "Main"
  576. msgstr "Menu principal"
  577. # MSG_BL_HIGH c=12
  578. #: messages.c:155
  579. msgid "Level Bright"
  580. msgstr "Valor brill."
  581. # MSG_BL_LOW c=12
  582. #: messages.c:156
  583. msgid "Level Dimmed"
  584. msgstr "Valor oscuro"
  585. # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
  586. #: messages.c:67
  587. msgid "Measuring reference height of calibration point"
  588. msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
  589. # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
  590. #: messages.c:148
  591. msgid "Mesh Bed Leveling"
  592. msgstr "Nivela. Mesh Level"
  593. # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
  594. #: mmu.cpp:764
  595. msgid "MMU OK. Resuming position..."
  596. msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
  597. # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
  598. #: mmu.cpp:757
  599. msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
  600. msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
  601. # MSG_MEASURED_SKEW c=14
  602. #: ultralcd.cpp:2806
  603. msgid "Measured skew"
  604. msgstr "No a escuadra"
  605. # MSG_MMU_FAILS c=15
  606. #: messages.c:69
  607. msgid "MMU fails"
  608. msgstr "Fallos MMU"
  609. # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
  610. #: mmu.cpp:1586
  611. msgid "MMU load failed"
  612. msgstr "Carga MMU fallida"
  613. # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
  614. #: messages.c:70
  615. msgid "MMU load fails"
  616. msgstr "Carga MMU falla"
  617. # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
  618. #: mmu.cpp:775
  619. msgid "MMU OK. Resuming..."
  620. msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
  621. # MSG_MODE c=6
  622. #: messages.c:103
  623. msgid "Mode"
  624. msgstr "Modo"
  625. # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
  626. #: Marlin_main.cpp:876
  627. msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
  628. msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
  629. # MSG_NORMAL c=7
  630. #: messages.c:107
  631. msgid "Normal"
  632. msgstr ""
  633. # MSG_SILENT c=7
  634. #: messages.c:106
  635. msgid "Silent"
  636. msgstr "Acallar"
  637. # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
  638. #: mmu.cpp:721
  639. msgid "MMU needs user attention."
  640. msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
  641. # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
  642. #: ultralcd.cpp:1514
  643. msgid "MMU power fails"
  644. msgstr "Fallo red MMU"
  645. # MSG_STEALTH c=7
  646. #: messages.c:108
  647. msgid "Stealth"
  648. msgstr "Sigilo"
  649. # MSG_AUTO_POWER c=10
  650. #: messages.c:105
  651. msgid "Auto power"
  652. msgstr "Encendido"
  653. # MSG_HIGH_POWER c=10
  654. #: messages.c:104
  655. msgid "High power"
  656. msgstr "Rend.pleno"
  657. # MSG_MMU_CONNECTED c=18
  658. #: ultralcd.cpp:1939
  659. msgid "MMU2 connected"
  660. msgstr "MMU2 conectado"
  661. # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
  662. #: messages.c:96
  663. msgid "Motor"
  664. msgstr ""
  665. # MSG_MOVE_AXIS c=18
  666. #: ultralcd.cpp:5598
  667. msgid "Move axis"
  668. msgstr "Mover ejes"
  669. # MSG_MOVE_X c=18
  670. #: ultralcd.cpp:4154
  671. msgid "Move X"
  672. msgstr "Mover X"
  673. # MSG_MOVE_Y c=18
  674. #: ultralcd.cpp:4155
  675. msgid "Move Y"
  676. msgstr "Mover Y"
  677. # MSG_MOVE_Z c=18
  678. #: ultralcd.cpp:4156
  679. msgid "Move Z"
  680. msgstr "Mover Z"
  681. # MSG_NO_MOVE c=20
  682. #: Marlin_main.cpp:5722
  683. msgid "No move."
  684. msgstr "Sin movimiento"
  685. # MSG_NO_CARD c=18
  686. #: ultralcd.cpp:6618
  687. msgid "No SD card"
  688. msgstr "No hay tarjeta SD"
  689. # MSG_NA c=3
  690. #: messages.c:127
  691. msgid "N/A"
  692. msgstr "N/D"
  693. # MSG_NO c=4
  694. #: messages.c:71
  695. msgid "No"
  696. msgstr ""
  697. # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
  698. #: ultralcd.cpp:8068
  699. msgid "Not connected"
  700. msgstr "No hay conexion"
  701. # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
  702. #: util.cpp:294
  703. msgid "New firmware version available:"
  704. msgstr "Nuevo firmware disponible:"
  705. # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
  706. #: messages.c:92
  707. msgid "Not spinning"
  708. msgstr "Ventilador no gira"
  709. # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
  710. #: ultralcd.cpp:4759
  711. msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
  712. msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
  713. # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
  714. #: ultralcd.cpp:4888
  715. msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
  716. msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
  717. # MSG_NOZZLE c=12
  718. #: messages.c:72
  719. msgid "Nozzle"
  720. msgstr "Boquilla"
  721. # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
  722. #: Marlin_main.cpp:1541
  723. msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
  724. msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
  725. # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
  726. #: ultralcd.cpp:4879
  727. msgid "Now remove the test print from steel sheet."
  728. msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
  729. # MSG_NOZZLE_FAN c=10
  730. #: ultralcd.cpp:1443
  731. msgid "Nozzle FAN"
  732. msgstr "Vent. capa"
  733. # MSG_PAUSE_PRINT c=18
  734. #: messages.c:74
  735. msgid "Pause print"
  736. msgstr "Pausar impresion"
  737. # MSG_PID_RUNNING c=20
  738. #: ultralcd.cpp:1323
  739. msgid "PID cal."
  740. msgstr "Cal. PID"
  741. # MSG_PID_FINISHED c=20
  742. #: ultralcd.cpp:1329
  743. msgid "PID cal. finished"
  744. msgstr "Cal. PID terminada"
  745. # MSG_PID_EXTRUDER c=17
  746. #: ultralcd.cpp:5720
  747. msgid "PID calibration"
  748. msgstr "Calibracion PID"
  749. # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
  750. #: ultralcd.cpp:679
  751. msgid "PINDA Heating"
  752. msgstr "Calentando PINDA"
  753. # MSG_PAPER c=20 r=10
  754. #: messages.c:73
  755. msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
  756. msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
  757. # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
  758. #: ultralcd.cpp:4945
  759. msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
  760. msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y luego presione el dial."
  761. # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
  762. #: messages.c:26
  763. msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
  764. msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
  765. # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
  766. #: ultralcd.cpp:8062
  767. msgid "Please check:"
  768. msgstr "Controla:"
  769. # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
  770. #: messages.c:117
  771. msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
  772. msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
  773. # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
  774. #: Marlin_main.cpp:3689
  775. msgid "Please open idler and remove filament manually."
  776. msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
  777. # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
  778. #: messages.c:75
  779. msgid "Please place steel sheet on heatbed."
  780. msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
  781. # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
  782. #: messages.c:79
  783. msgid "Please press the knob to unload filament"
  784. msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
  785. # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
  786. #: messages.c:81
  787. msgid "Please pull out filament immediately"
  788. msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
  789. # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
  790. #: mmu.cpp:1420
  791. msgid "Please remove filament and then press the knob."
  792. msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
  793. # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
  794. #: messages.c:84
  795. msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
  796. msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
  797. # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
  798. #: Marlin_main.cpp:5208
  799. msgid "Please run XYZ calibration first."
  800. msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
  801. # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
  802. #: mmu.cpp:1340
  803. msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
  804. msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
  805. # MSG_PLEASE_WAIT c=20
  806. #: messages.c:76
  807. msgid "Please wait"
  808. msgstr "Por Favor Espere"
  809. # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
  810. #: ultralcd.cpp:4878
  811. msgid "Please remove shipping helpers first."
  812. msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
  813. # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
  814. #: messages.c:78
  815. msgid "Preheat the nozzle!"
  816. msgstr "Precalienta extrusor"
  817. # MSG_PREHEAT c=18
  818. #: ultralcd.cpp:6576
  819. msgid "Preheat"
  820. msgstr "Precalentar"
  821. # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
  822. #: messages.c:119
  823. msgid "Preheating nozzle. Please wait."
  824. msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
  825. # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
  826. #: util.cpp:298
  827. msgid "Please upgrade."
  828. msgstr "Actualize por favor"
  829. # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
  830. #: Marlin_main.cpp:11789
  831. msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
  832. msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
  833. # MSG_FS_PAUSE c=5
  834. #: fsensor.cpp:730
  835. msgid "Pause"
  836. msgstr "Pausa"
  837. # MSG_POWER_FAILURES c=15
  838. #: messages.c:77
  839. msgid "Power failures"
  840. msgstr "Fallas energia"
  841. # MSG_PRINT_ABORTED c=20
  842. #: messages.c:80
  843. msgid "Print aborted"
  844. msgstr "Impresion cancelada"
  845. # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
  846. #: ultralcd.cpp:2220
  847. msgid "Preheating to load"
  848. msgstr "Precalent. cargar"
  849. # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
  850. #: ultralcd.cpp:2225
  851. msgid "Preheating to unload"
  852. msgstr "Precalent. descargar"
  853. # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
  854. #: ultralcd.cpp:8441
  855. msgid "Print fan:"
  856. msgstr "Vent.fusor:"
  857. # MSG_CARD_MENU c=18
  858. #: messages.c:22
  859. msgid "Print from SD"
  860. msgstr "Menu tarjeta SD"
  861. # MSG_PRESS_KNOB c=20
  862. #: ultralcd.cpp:2060
  863. msgid "Press the knob"
  864. msgstr "Pulsa el dial"
  865. # MSG_PRINT_PAUSED c=20
  866. #: ultralcd.cpp:903
  867. msgid "Print paused"
  868. msgstr "Impresion en pausa"
  869. # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
  870. #: mmu.cpp:725
  871. msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
  872. msgstr "Presione el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
  873. # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
  874. #: messages.c:46
  875. msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  876. msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
  877. # MSG_PRINT_FAN c=10
  878. #: ultralcd.cpp:1444
  879. msgid "Print FAN"
  880. msgstr "Vent. extr"
  881. # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
  882. #: ultralcd.cpp:4739
  883. msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
  884. msgstr "Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
  885. # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
  886. #: ultralcd.cpp:4734
  887. msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
  888. msgstr "Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para cargarlo."
  889. # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
  890. #: ultralcd.cpp:4656
  891. msgid "Please load filament first."
  892. msgstr "Por favor, cargar primero el filamento."
  893. # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
  894. #: ultralcd.cpp:3038
  895. msgid "Rear side [um]"
  896. msgstr "Trasera [um]"
  897. # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
  898. #: ultralcd.cpp:7344
  899. msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
  900. msgstr "Primero descargue el filamento, luego repita esta accion."
  901. # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
  902. #: ultralcd.cpp:7347
  903. msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
  904. msgstr "Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
  905. # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
  906. #: Marlin_main.cpp:11133
  907. msgid "Recovering print"
  908. msgstr "Recuper. impresion"
  909. # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
  910. #: mmu.cpp:832
  911. msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
  912. msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
  913. # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
  914. #: ultralcd.cpp:5725
  915. msgid "Reset XYZ calibr."
  916. msgstr ""
  917. # MSG_RESET c=14
  918. #: messages.c:85
  919. msgid "Reset"
  920. msgstr ""
  921. # MSG_RESUME_PRINT c=18
  922. #: messages.c:86
  923. msgid "Resume print"
  924. msgstr "Reanudar impres."
  925. # MSG_RESUMING_PRINT c=20
  926. #: messages.c:87
  927. msgid "Resuming print"
  928. msgstr "Continuan. impresion"
  929. # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
  930. #: ultralcd.cpp:3036
  931. msgid "Right side[um]"
  932. msgstr "Derecha [um]"
  933. # MSG_RPI_PORT c=13
  934. #: messages.c:142
  935. msgid "RPi port"
  936. msgstr "Puerto RPi"
  937. # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
  938. #: ultralcd.cpp:4677
  939. msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
  940. msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
  941. # MSG_SD_CARD c=8
  942. #: messages.c:138
  943. msgid "SD card"
  944. msgstr "Tarj. SD"
  945. # MSG_RIGHT c=10
  946. #: ultralcd.cpp:2766
  947. msgid "Right"
  948. msgstr "Derecha"
  949. # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
  950. #: messages.c:44
  951. msgid "Searching bed calibration point"
  952. msgstr "Buscando punto de calibracion base"
  953. # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
  954. #: ultralcd.cpp:4372
  955. msgid "Select language"
  956. msgstr "Cambiar el idioma"
  957. # MSG_SELFTEST_OK c=20
  958. #: ultralcd.cpp:7619
  959. msgid "Self test OK"
  960. msgstr ""
  961. # MSG_SELFTEST_START c=20
  962. #: ultralcd.cpp:7387
  963. msgid "Self test start"
  964. msgstr "Iniciar Selftest"
  965. # MSG_SELFTEST c=18
  966. #: ultralcd.cpp:5701
  967. msgid "Selftest"
  968. msgstr ""
  969. # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
  970. #: ultralcd.cpp:8061
  971. msgid "Selftest error!"
  972. msgstr "Error Selftest!"
  973. # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
  974. #: messages.c:90
  975. msgid "Selftest failed"
  976. msgstr "Fallo Selftest"
  977. # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
  978. #: Marlin_main.cpp:1573
  979. msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
  980. msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
  981. # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
  982. #: ultralcd.cpp:4919
  983. msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
  984. msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material."
  985. # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
  986. #: ultralcd.cpp:3056
  987. msgid "Set temperature:"
  988. msgstr "Establecer temp.:"
  989. # MSG_SETTINGS c=18
  990. #: messages.c:99
  991. msgid "Settings"
  992. msgstr "Configuracion"
  993. # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
  994. #: ultralcd.cpp:5722
  995. msgid "Show end stops"
  996. msgstr "Mostrar endstops"
  997. # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
  998. #: cardreader.cpp:825
  999. msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
  1000. msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar."
  1001. # MSG_SORT c=7
  1002. #: messages.c:139
  1003. msgid "Sort"
  1004. msgstr "Ordenar"
  1005. # MSG_NONE c=8
  1006. #: messages.c:129
  1007. msgid "None"
  1008. msgstr "Ninguno"
  1009. # MSG_SORT_TIME c=8
  1010. #: messages.c:140
  1011. msgid "Time"
  1012. msgstr "Fecha"
  1013. # MSG_SEVERE_SKEW c=14
  1014. #: ultralcd.cpp:2809
  1015. msgid "Severe skew"
  1016. msgstr "Severo sesgar"
  1017. # MSG_SORT_ALPHA c=8
  1018. #: messages.c:141
  1019. msgid "Alphabet"
  1020. msgstr "Alfabet"
  1021. # MSG_SORTING c=20
  1022. #: cardreader.cpp:888
  1023. msgid "Sorting files"
  1024. msgstr "Ordenando archivos"
  1025. # MSG_SOUND_LOUD c=7
  1026. #: messages.c:144
  1027. msgid "Loud"
  1028. msgstr "Alto"
  1029. # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
  1030. #: ultralcd.cpp:2808
  1031. msgid "Slight skew"
  1032. msgstr "Ligera sesgar"
  1033. # MSG_SOUND c=7
  1034. #: messages.c:143
  1035. msgid "Sound"
  1036. msgstr "Sonido"
  1037. # MSG_RUNOUTS c=7
  1038. #: ultralcd.cpp:1590
  1039. msgid "Runouts"
  1040. msgstr "Falla"
  1041. # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
  1042. #: Marlin_main.cpp:3196
  1043. msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
  1044. msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
  1045. # MSG_SOUND_ONCE c=7
  1046. #: messages.c:145
  1047. msgid "Once"
  1048. msgstr "Una vez"
  1049. # MSG_SPEED c=15
  1050. #: ultralcd.cpp:6809
  1051. msgid "Speed"
  1052. msgstr "Velocidad"
  1053. # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
  1054. #: messages.c:93
  1055. msgid "Spinning"
  1056. msgstr "Ventilador girando"
  1057. # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
  1058. #: Marlin_main.cpp:5221
  1059. msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
  1060. msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
  1061. # MSG_STATISTICS c=18
  1062. #: ultralcd.cpp:6002
  1063. msgid "Statistics"
  1064. msgstr "Estadisticas"
  1065. # MSG_STOP_PRINT c=18
  1066. #: messages.c:110
  1067. msgid "Stop print"
  1068. msgstr "Detener impresion"
  1069. # MSG_STOPPED c=20
  1070. #: messages.c:111
  1071. msgid "STOPPED."
  1072. msgstr "PARADA"
  1073. # MSG_SUPPORT c=18
  1074. #: ultralcd.cpp:6677
  1075. msgid "Support"
  1076. msgstr "Soporte"
  1077. # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
  1078. #: ultralcd.cpp:8120
  1079. msgid "Swapped"
  1080. msgstr "Intercambiado"
  1081. # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
  1082. #: ultralcd.cpp:4627
  1083. msgid "Select filament:"
  1084. msgstr "Selecciona filam.:"
  1085. # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
  1086. #: messages.c:112
  1087. msgid "Temp. cal."
  1088. msgstr "Cal. temp."
  1089. # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
  1090. #: ultralcd.cpp:4768
  1091. msgid "Select temperature which matches your material."
  1092. msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
  1093. # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
  1094. #: ultralcd.cpp:5733
  1095. msgid "Temp. calibration"
  1096. msgstr "Calibracion temp."
  1097. # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
  1098. #: ultralcd.cpp:3692
  1099. msgid "Temperature calibration failed"
  1100. msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
  1101. # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
  1102. #: messages.c:113
  1103. msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
  1104. msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
  1105. # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
  1106. #: ultralcd.cpp:7351
  1107. msgid "Sensor verified, remove the filament now."
  1108. msgstr "Sensor verificado, retire el filamento ahora."
  1109. # MSG_TEMPERATURE c=18
  1110. #: ultralcd.cpp:5594
  1111. msgid "Temperature"
  1112. msgstr "Temperatura"
  1113. # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
  1114. #: ultralcd.cpp:1989
  1115. msgid "Temperatures"
  1116. msgstr "Temperaturas"
  1117. # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
  1118. #: messages.c:47
  1119. msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
  1120. msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
  1121. # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
  1122. #: ultralcd.cpp:2656
  1123. msgid "Total filament"
  1124. msgstr "Filamento total"
  1125. # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
  1126. #: ultralcd.cpp:2657
  1127. msgid "Total print time"
  1128. msgstr "Tiempo total"
  1129. # MSG_TUNE c=18
  1130. #: ultralcd.cpp:6574
  1131. msgid "Tune"
  1132. msgstr "Ajustar"
  1133. # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
  1134. #: messages.c:101
  1135. msgid "Total failures"
  1136. msgstr "Fallos totales"
  1137. # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
  1138. #: ultralcd.cpp:2067
  1139. msgid "to load filament"
  1140. msgstr "para cargar el fil."
  1141. # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
  1142. #: ultralcd.cpp:2071
  1143. msgid "to unload filament"
  1144. msgstr "para descargar fil."
  1145. # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
  1146. #: messages.c:114
  1147. msgid "Unload filament"
  1148. msgstr "Soltar filamento"
  1149. # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
  1150. #: messages.c:115
  1151. msgid "Unloading filament"
  1152. msgstr "Soltando filamento"
  1153. # MSG_TOTAL c=6
  1154. #: messages.c:100
  1155. msgid "Total"
  1156. msgstr ""
  1157. # MSG_USED c=19
  1158. #: ultralcd.cpp:5849
  1159. msgid "Used during print"
  1160. msgstr "Usado en impresion"
  1161. # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
  1162. #: ultralcd.cpp:1992
  1163. msgid "Voltages"
  1164. msgstr "Voltajes"
  1165. # MSG_UNKNOWN c=13
  1166. #: ultralcd.cpp:1947
  1167. msgid "unknown"
  1168. msgstr "desconocido"
  1169. # MSG_USERWAIT c=20
  1170. #: Marlin_main.cpp:4223
  1171. msgid "Wait for user..."
  1172. msgstr "Esperando ordenes..."
  1173. # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
  1174. #: ultralcd.cpp:3204
  1175. msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
  1176. msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
  1177. # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
  1178. #: ultralcd.cpp:3165
  1179. msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
  1180. msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
  1181. # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
  1182. #: Marlin_main.cpp:1533
  1183. msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
  1184. msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
  1185. # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
  1186. #: Marlin_main.cpp:1525
  1187. msgid "Warning: motherboard type changed."
  1188. msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
  1189. # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
  1190. #: Marlin_main.cpp:1529
  1191. msgid "Warning: printer type changed."
  1192. msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
  1193. # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
  1194. #: Marlin_main.cpp:3680
  1195. msgid "Was filament unload successful?"
  1196. msgstr "Se descargo con exito el filamento?"
  1197. # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
  1198. #: messages.c:98
  1199. msgid "Wiring error"
  1200. msgstr "Error de conexion"
  1201. # MSG_WIZARD c=17
  1202. #: ultralcd.cpp:5692
  1203. msgid "Wizard"
  1204. msgstr ""
  1205. # MSG_XYZ_DETAILS c=18
  1206. #: ultralcd.cpp:1981
  1207. msgid "XYZ cal. details"
  1208. msgstr "Detalles cal. XYZ"
  1209. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
  1210. #: messages.c:18
  1211. msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
  1212. msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
  1213. # MSG_YES c=3
  1214. #: messages.c:123
  1215. msgid "Yes"
  1216. msgstr "Si"
  1217. # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
  1218. #: messages.c:120
  1219. msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
  1220. msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
  1221. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
  1222. #: ultralcd.cpp:3664
  1223. msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
  1224. msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
  1225. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
  1226. #: ultralcd.cpp:3661
  1227. msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
  1228. msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
  1229. # MSG_TIMEOUT c=12
  1230. #: messages.c:157
  1231. msgid "Timeout"
  1232. msgstr "Expirar"
  1233. # MSG_X_CORRECTION c=13
  1234. #: ultralcd.cpp:5007
  1235. msgid "X-correct:"
  1236. msgstr "Corregir-X:"
  1237. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
  1238. #: ultralcd.cpp:3658
  1239. msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
  1240. msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
  1241. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
  1242. #: ultralcd.cpp:3642
  1243. msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
  1244. msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
  1245. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
  1246. #: ultralcd.cpp:3645
  1247. msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
  1248. msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
  1249. # MSG_LOAD_ALL c=17
  1250. #: ultralcd.cpp:6088
  1251. msgid "Load all"
  1252. msgstr "Intr. todos fil."
  1253. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
  1254. #: ultralcd.cpp:3624
  1255. msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
  1256. msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
  1257. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
  1258. #: ultralcd.cpp:3630
  1259. msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
  1260. msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
  1261. # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
  1262. #: ultralcd.cpp:3633
  1263. msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
  1264. msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
  1265. # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
  1266. #: ultralcd.cpp:2763
  1267. msgid "Y distance from min"
  1268. msgstr "Dist. en Y desde min"
  1269. # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
  1270. #: ultralcd.cpp:4771
  1271. msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
  1272. msgstr "La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo de calibracion)."
  1273. # c=20 r=5
  1274. #: ultralcd.cpp:7355
  1275. msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
  1276. msgstr "La verificacion fallo, retire el filamento e intente nuevamente."
  1277. # MSG_Y_CORRECTION c=13
  1278. #: ultralcd.cpp:5008
  1279. msgid "Y-correct:"
  1280. msgstr "Corregir-Y:"
  1281. # MSG_OFF c=3
  1282. #: messages.c:125
  1283. msgid "Off"
  1284. msgstr "Ina"
  1285. # MSG_ON c=3
  1286. #: messages.c:126
  1287. msgid "On"
  1288. msgstr "Act"
  1289. # MSG_BACK c=18
  1290. #: messages.c:64
  1291. msgid "Back"
  1292. msgstr "atras"
  1293. # MSG_CHECKS c=18
  1294. #: ultralcd.cpp:5562
  1295. msgid "Checks"
  1296. msgstr "Comprobaciones"
  1297. # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
  1298. #: ultralcd.cpp:8130
  1299. msgid "False triggering"
  1300. msgstr "Falsa activacion"
  1301. # MSG_STRICT c=8
  1302. #: messages.c:131
  1303. msgid "Strict"
  1304. msgstr "Estrict"
  1305. # MSG_WARN c=8
  1306. #: messages.c:130
  1307. msgid "Warn"
  1308. msgstr "Aviso"
  1309. # MSG_HW_SETUP c=18
  1310. #: messages.c:102
  1311. msgid "HW Setup"
  1312. msgstr "Configuracion HW"
  1313. # MSG_MAGNETS_COMP c=13
  1314. #: messages.c:150
  1315. msgid "Magnets comp."
  1316. msgstr "Comp. imanes"
  1317. # MSG_MESH c=12
  1318. #: messages.c:147
  1319. msgid "Mesh"
  1320. msgstr "Malla"
  1321. # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
  1322. #: Marlin_main.cpp:869
  1323. msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
  1324. msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
  1325. # MSG_MMU_MODE c=8
  1326. #: messages.c:137
  1327. msgid "MMU Mode"
  1328. msgstr "Modo MMU"
  1329. # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
  1330. #: ultralcd.cpp:4287
  1331. msgid "Mode change in progress..."
  1332. msgstr "Cambio de modo progresando ..."
  1333. # MSG_MODEL c=8
  1334. #: messages.c:132
  1335. msgid "Model"
  1336. msgstr "Modelo"
  1337. # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
  1338. #: messages.c:136
  1339. msgid "Nozzle d."
  1340. msgstr "D-boquilla"
  1341. # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
  1342. #: util.cpp:515
  1343. msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
  1344. msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. ?Continuar?"
  1345. # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
  1346. #: util.cpp:521
  1347. msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1348. msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
  1349. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
  1350. #: messages.c:134
  1351. msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
  1352. msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora diferente. ?Continuar?"
  1353. # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
  1354. #: messages.c:135
  1355. msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
  1356. msgstr "Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
  1357. # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
  1358. #: util.cpp:482
  1359. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
  1360. msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. ?Continuar?"
  1361. # c=20 r=8
  1362. #: util.cpp:488
  1363. msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
  1364. msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. Impresion cancelada."
  1365. # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
  1366. #: ultralcd.cpp:2232
  1367. msgid "Preheating to cut"
  1368. msgstr "Precalent. laminar"
  1369. # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
  1370. #: ultralcd.cpp:2229
  1371. msgid "Preheating to eject"
  1372. msgstr "Precalent. expulsar"
  1373. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
  1374. #: util.cpp:395
  1375. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
  1376. msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. ?Continuar?"
  1377. # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
  1378. #: util.cpp:402
  1379. msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
  1380. msgstr "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en ajustes. Impresion cancelada."
  1381. # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
  1382. #: ultralcd.cpp:8135
  1383. msgid "%s level expected"
  1384. msgstr "%s nivel esperado"
  1385. # MSG_RENAME c=18
  1386. #: ultralcd.cpp:6500
  1387. msgid "Rename"
  1388. msgstr "Renombrar"
  1389. # MSG_SELECT c=18
  1390. #: ultralcd.cpp:6493
  1391. msgid "Select"
  1392. msgstr "Seleccionar"
  1393. # MSG_INFO_SENSORS c=18
  1394. #: ultralcd.cpp:1983
  1395. msgid "Sensor info"
  1396. msgstr "Info sensor"
  1397. # MSG_SHEET c=10
  1398. #: messages.c:65
  1399. msgid "Sheet"
  1400. msgstr "Lamina"
  1401. # MSG_SOUND_BLIND c=7
  1402. #: messages.c:146
  1403. msgid "Assist"
  1404. msgstr "Asist."
  1405. # MSG_STEEL_SHEET c=18
  1406. #: messages.c:66
  1407. msgid "Steel sheets"
  1408. msgstr "Lamina de acero"
  1409. # MSG_Z_CORRECTION c=13
  1410. #: ultralcd.cpp:5009
  1411. msgid "Z-correct:"
  1412. msgstr "Corregir-Z:"
  1413. # MSG_Z_PROBE_NR c=14
  1414. #: messages.c:149
  1415. msgid "Z-probe nr."
  1416. msgstr "Z-sensor nr."