Browse Source

Update ro PO files

Alex Voinea 3 years ago
parent
commit
365bd003f9
2 changed files with 662 additions and 662 deletions
  1. 331 331
      lang/po/Firmware_ro.po
  2. 331 331
      lang/po/new/ro.po

+ 331 - 331
lang/po/Firmware_ro.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Jan 11 23:45:59 CET 2022\n"
-"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 23:45:59 CET 2022\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n"
+"PO-Revision-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -18,62 +18,62 @@ msgstr ""
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
 #: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr " 0.3 / mai vechi"
 
 # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9887
 msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr "FS 0.3 / mai vechi"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
 #: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr " 0.4 / mai nou"
 
 # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9886
 msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr "FS 0.4 / mai nou"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
 #: messages.c:165
 msgid "unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "vers. necunoscuta"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
 #: ultralcd.cpp:2913
 msgid "[0;0] point offset"
-msgstr ""
+msgstr "compensare origine"
 
 # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
 #: 
 msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr ""
+msgstr "Detect. coliziunilor\x0apoate fi pornita\x0adoar in modul normal"
 
 # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
 #: 
 msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr ""
+msgstr "ATENTIE:\x0aDetect. coliziunilor\x0aeste oprita in\x0amodul silentios"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
 #: ultralcd.cpp:3034
 msgid "Adjusting Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare Z:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
 #: ultralcd.cpp:8411
 msgid "All correct"
-msgstr ""
+msgstr "Totul OK"
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
 #: messages.c:118
 msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr ""
+msgstr "Totul este OK. Distractie placuta!"
 
 # MSG_AMBIENT c=14
 #: ultralcd.cpp:1727
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiental"
 
 # MSG_AUTO c=6
 #: messages.c:160
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
 # MSG_PRESS c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:2485
 msgid "and press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "si apasa butonul"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:3355
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr ""
+msgstr "Este axa Z aliniata sus?"
 
 # MSG_AUTO_HOME c=18
 #: messages.c:11
@@ -103,202 +103,202 @@ msgstr ""
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4317
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea automata de fil. e valabila doar cand senzorul este pornit..."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:2648
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea automata de filament pornita; apasati butonul si incarcati filamentul"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
 #: ultralcd.cpp:8094
 msgid "Axis length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime axa"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
 #: ultralcd.cpp:8095
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Axa"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
 #: ultralcd.cpp:8052
 msgid "Bed/Heater"
-msgstr ""
+msgstr "Incalzitor/Pat"
 
 # MSG_BED_DONE c=20
 #: messages.c:15
 msgid "Bed done"
-msgstr ""
+msgstr "Pat incalzit"
 
 # MSG_BED_HEATING c=20
 #: messages.c:16
 msgid "Bed Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Patul se incalzeste"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
 #: ultralcd.cpp:5798
 msgid "Bed level correct"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelare pat"
 
 # MSG_BELTTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5778
 msgid "Belt test"
-msgstr ""
+msgstr "Test curele"
 
 # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
 #: messages.c:17
 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Nivelarea patului a esuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe varf? Apasati reset."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
 #: messages.c:158
 msgid "Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
 #: messages.c:154
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitate ecran"
 
 # MSG_BED c=13
 #: messages.c:14
 msgid "Bed"
-msgstr ""
+msgstr "Pat"
 
 # MSG_BELT_STATUS c=18
 #: messages.c:19
 msgid "Belt status"
-msgstr ""
+msgstr "Status curele"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
 #: messages.c:82
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr ""
+msgstr "Pana de curent. Continuati printul?"
 
 # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
 #: ultralcd.cpp:8413
 msgid "Calibrating home"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare home"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED c=18
 #: ultralcd.cpp:5787
 msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ c=18
 #: messages.c:52
 msgid "Calibrate Z"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
 #: ultralcd.cpp:4529
 msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare"
 
 # MSG_CANCEL2 c=10
 #: messages.c:20
 msgid ">Cancel"
-msgstr ""
+msgstr ">Anuleaza"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare XYZ. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata."
 
 # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
 #: messages.c:21
 msgid "Calibrating Z"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare Z. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
 #: ultralcd.cpp:656
 msgid "Calibration done"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare gata"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:68
 msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare"
 
 # MSG_SD_REMOVED c=20
 #: ultralcd.cpp:8860
 msgid "Card removed"
-msgstr ""
+msgstr "Card scos"
 
 # MSG_CHECKING_FILE c=17
 #: ultralcd.cpp:8501
 msgid "Checking file"
-msgstr ""
+msgstr "Verif. fisier"
 
 # MSG_NOT_COLOR c=19
 #: ultralcd.cpp:2565
 msgid "Color not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare gresita"
 
 # MSG_COOLDOWN c=18
 #: messages.c:27
 msgid "Cooldown"
-msgstr ""
+msgstr "Racire"
 
 # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4435
 msgid "Copy selected language?"
-msgstr ""
+msgstr "Copiaza limba selectata?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
 #: messages.c:30
 msgid "Crash det."
-msgstr ""
+msgstr "Det.coliziune"
 
 # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4842
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeti un filament pentru First Layer Calibration si selectati-l de pe ecran."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20
 #: messages.c:29
 msgid "Crash detected."
-msgstr ""
+msgstr "Coliziune detectata."
 
 # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
 #: Marlin_main.cpp:651
 msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr ""
+msgstr "Coliziune detectata. Continuati printul?"
 
 # MSG_CRASH c=7
 #: messages.c:28
 msgid "Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Coliz."
 
 # MSG_CURRENT c=19
 #: ultralcd.cpp:5929
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actual"
 
 # MSG_DATE c=17
 #: ultralcd.cpp:1985
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
 
 # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
 #: messages.c:25
 msgid "Community made"
-msgstr ""
+msgstr "Comunitate"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
 #: ultralcd.cpp:5678
 msgid "Disable steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Oprire steppere"
 
 # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
 #: messages.c:13
 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Distanta dintre varf si pat nu a fost setata. Urmariti instructiunile din manual, capitolul First steps, sectiunea First layer calibration."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
 #: messages.c:152
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:5021
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Vreti sa repetati ultimul pas pentru a reajusta distanta dintre varf si suprafata de print?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5090
@@ -318,17 +318,17 @@ msgstr ""
 # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:60
 msgid "Eject filament"
-msgstr ""
+msgstr "Scoate filament"
 
 # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
 #: mmu.cpp:1415
 msgid "Ejecting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Se scoate filamentul"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
 #: ultralcd.cpp:8070
 msgid "Endstop not hit"
-msgstr ""
+msgstr "Endstop neatins"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
 #: ultralcd.cpp:8065
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr ""
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8056
 msgid "Endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Endstop-uri"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
 #: 
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare - memoria statica a fost suprascrisa"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:61
 msgid "Cut filament"
-msgstr ""
+msgstr "Taie filamentul"
 
 # MSG_CUTTER c=9
 #: messages.c:128
@@ -358,32 +358,32 @@ msgstr ""
 # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
 #: mmu.cpp:1387
 msgid "Cutting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filamentul se taie"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4330
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr ""
+msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificati conexiunea."
 
 # MSG_DIM c=6
 #: messages.c:159
 msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Minim"
 
 # MSG_ERROR c=10
 #: messages.c:31
 msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "EROARE:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8419
 msgid "Extruder fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. extruder:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
 #: ultralcd.cpp:2040
 msgid "Extruder info"
-msgstr ""
+msgstr "Info. extruder"
 
 # MSG_EXTRUDER c=17
 #: messages.c:32
@@ -393,97 +393,97 @@ msgstr ""
 # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6675
 msgid "Fail stats MMU"
-msgstr ""
+msgstr "Stat. erori MMU"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
 #: messages.c:48
 msgid "F. autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload fil."
 
 # MSG_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6672
 msgid "Fail stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici erori"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
 #: messages.c:36
 msgid "Fan speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza vent."
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
 #: messages.c:91
 msgid "Fan test"
-msgstr ""
+msgstr "Test ventilator"
 
 # MSG_FANS_CHECK c=13
 #: messages.c:33
 msgid "Fans check"
-msgstr ""
+msgstr "Verif. vent."
 
 # MSG_FSENSOR c=12
 #: messages.c:49
 msgid "Fil. sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Senzor fil."
 
 # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
 #: messages.c:34
 msgid "Fil. runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Epuizari fil."
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
 #: messages.c:37
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. curge si are culoarea corecta?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
 #: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Filament not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. nu e incarcat"
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
 #: messages.c:97
 msgid "Filament sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Senz. de filament"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:2713
 msgid "Filament used"
-msgstr ""
+msgstr "Filament folosit"
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2714
 msgid "Print time"
-msgstr ""
+msgstr "Durata print"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
 #: messages.c:151
 msgid "FS Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune FS"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:8555
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier incomplet. Continua oricum?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
 #: messages.c:45
 msgid "Finishing movements"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizare miscari"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:124
 msgid "First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "Cal. first layer"
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4942
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr ""
+msgstr "Mai intai, voi rula testele automate pentru a verifica cele mai intalnite probleme de asamblare."
 
 # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:727
 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr ""
+msgstr "Rezolvati problema si apasati butonul pe unitatea MMU."
 
 # MSG_FLOW c=15
 #: ultralcd.cpp:6809
@@ -493,102 +493,102 @@ msgstr ""
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
 #: messages.c:88
 msgid "Front print fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. print?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
 #: ultralcd.cpp:3116
 msgid "Front side[um]"
-msgstr ""
+msgstr "Fata [um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS c=20
 #: ultralcd.cpp:8100
 msgid "Front/left fans"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilatoarele sunt"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
 #: ultralcd.cpp:8048
 msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr ""
+msgstr "Incalzitor/Termistor"
 
 # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:9877
 msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr ""
+msgstr "Incalzirea dezactivata de timer-ul de siguranta"
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
 #: messages.c:51
 msgid "Heating done."
-msgstr ""
+msgstr "Incalzirea gata."
 
 # MSG_HEATING c=20
 #: messages.c:50
 msgid "Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Incalzire"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
 #: messages.c:121
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr ""
+msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa initiez testele automate si calibrarile?"
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
 #: messages.c:43
 msgid "Change filament"
-msgstr ""
+msgstr "Schimba filamentul"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
 #: ultralcd.cpp:2494
 msgid "Change success!"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbare cu succes!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
 #: ultralcd.cpp:2562
 msgid "Changed correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbat corect?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
 #: messages.c:94
 msgid "Checking bed"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare pat"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8402
 msgid "Checking endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Verif. endstop-uri"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
 #: ultralcd.cpp:8408
 msgid "Checking hotend"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare hotend"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
 #: messages.c:95
 msgid "Checking sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare senzori"
 
 # MSG_CHECKING_X c=20
 #: messages.c:23
 msgid "Checking X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare axa X"
 
 # MSG_CHECKING_Y c=20
 #: messages.c:24
 msgid "Checking Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare axa Y"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
 #: ultralcd.cpp:8405
 msgid "Checking Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare axa Z"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
 #: messages.c:54
 msgid "Choose extruder:"
-msgstr ""
+msgstr "Alege extruderul:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
 #: messages.c:55
 msgid "Choose filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Alege filamentul:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17
 #: messages.c:35
@@ -598,187 +598,187 @@ msgstr ""
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4951
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr ""
+msgstr "Voi rula calibrarea XYZ acum. Va dura aprox. 12 minute."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4959
 msgid "I will run z calibration now."
-msgstr ""
+msgstr "Voi rula calibrarea Z acum."
 
 # MSG_WATCH c=18
 #: messages.c:116
 msgid "Info screen"
-msgstr "AMOGUS screen"
+msgstr "Ecran informatii"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:2482
 msgid "Insert filament"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca filament"
 
 # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
 #: messages.c:38
 msgid "Is filament loaded?"
-msgstr ""
+msgstr "Este filamentul incarcat?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
 #: messages.c:109
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Este suprafata de print pe pat?"
 
 # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
 #: messages.c:57
 msgid "Last print failures"
-msgstr ""
+msgstr "Err. ultimului print"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
 #: messages.c:122
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
-msgstr ""
+msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Te voi ghida printr-un scurt proces de setup in care axa Z va fi calibrata. Apoi, vei fi gata sa printezi."
 
 # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
 #: ultralcd.cpp:5029
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Daca ai suprafete de print suplimentare, calibreaza-le in Setari - Setup HW - Suprafete print."
 
 # MSG_LAST_PRINT c=18
 #: messages.c:56
 msgid "Last print"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul print"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
 #: messages.c:89
 msgid "Left hotend fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. hotend?"
 
 # MSG_LEFT c=10
 #: ultralcd.cpp:2844
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Stanga"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
 #: ultralcd.cpp:3114
 msgid "Left side [um]"
-msgstr ""
+msgstr "Stanga [um]"
 
 # MSG_LIN_CORRECTION c=18
 #: ultralcd.cpp:5702
 msgid "Lin. correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corectie lin."
 
 # MSG_BABYSTEP_Z c=18
 #: messages.c:12
 msgid "Live adjust Z"
-msgstr ""
+msgstr "Reglare Z live"
 
 # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:7301
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
 #: messages.c:58
 msgid "Load filament"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca filament"
 
 # MSG_LOADING_COLOR c=20
 #: ultralcd.cpp:2516
 msgid "Loading color"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare culoare"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:59
 msgid "Loading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare filament"
 
 # MSG_ITERATION c=12
 #: messages.c:53
 msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Iteratie"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
 #: ultralcd.cpp:8088
 msgid "Loose pulley"
-msgstr ""
+msgstr "Fulie slabita"
 
 # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
 #: ultralcd.cpp:6638
 msgid "Load to nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca extruder"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
 #: messages.c:62
 msgid "M117 First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "M117 Cal. first layer"
 
 # MSG_MAIN c=18
 #: messages.c:63
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu principal"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
 #: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Lum. maxim"
 
 # MSG_BL_LOW c=12
 #: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
-msgstr ""
+msgstr "Lum. minim"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:67
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib."
 
 # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
 #: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare mesh"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 #: mmu.cpp:765
 msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Se reia pozitia..."
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:758
 msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Restabilire temperatura..."
 
 # MSG_MEASURED_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2885
 msgid "Measured skew"
-msgstr ""
+msgstr "Distorsiune"
 
 # MSG_MMU_FAILS c=15
 #: messages.c:69
 msgid "MMU fails"
-msgstr ""
+msgstr "Erori MMU"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
 #: mmu.cpp:1587
 msgid "MMU load failed"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare incarcare MMU"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
 #: messages.c:70
 msgid "MMU load fails"
-msgstr ""
+msgstr "Err. incarc MMU"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
 #: mmu.cpp:776
 msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Reluare..."
 
 # MSG_MODE c=6
 #: messages.c:103
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
 
 # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:882
 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware MK3 detectat pe imprimanta MK3S"
 
 # MSG_NORMAL c=7
 #: messages.c:107
@@ -788,37 +788,37 @@ msgstr ""
 # MSG_SILENT c=7
 #: messages.c:106
 msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Silent."
 
 # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
 #: mmu.cpp:722
 msgid "MMU needs user attention."
-msgstr ""
+msgstr "MMU necesita atentia utilizatorului."
 
 # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
 #: ultralcd.cpp:1517
 msgid "MMU power fails"
-msgstr ""
+msgstr "Err. MMU curent"
 
 # MSG_STEALTH c=7
 #: messages.c:108
 msgid "Stealth"
-msgstr ""
+msgstr "Silent."
 
 # MSG_AUTO_POWER c=10
 #: messages.c:105
 msgid "Auto power"
-msgstr ""
+msgstr "Put. auto"
 
 # MSG_HIGH_POWER c=10
 #: messages.c:104
 msgid "High power"
-msgstr ""
+msgstr "Put. max"
 
 # MSG_MMU_CONNECTED c=18
 #: ultralcd.cpp:1997
 msgid "MMU2 connected"
-msgstr ""
+msgstr "MMU2 conectat"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
 #: messages.c:96
@@ -828,32 +828,32 @@ msgstr ""
 # MSG_MOVE_AXIS c=18
 #: ultralcd.cpp:5677
 msgid "Move axis"
-msgstr ""
+msgstr "Miscare axe"
 
 # MSG_MOVE_X c=18
 #: ultralcd.cpp:4233
 msgid "Move X"
-msgstr ""
+msgstr "Miscare X"
 
 # MSG_MOVE_Y c=18
 #: ultralcd.cpp:4234
 msgid "Move Y"
-msgstr ""
+msgstr "Miscare Y"
 
 # MSG_MOVE_Z c=18
 #: ultralcd.cpp:4235
 msgid "Move Z"
-msgstr ""
+msgstr "Miscare Z"
 
 # MSG_NO_MOVE c=20
 #: Marlin_main.cpp:5852
 msgid "No move."
-msgstr ""
+msgstr "Fara miscare."
 
 # MSG_NO_CARD c=18
 #: ultralcd.cpp:6618
 msgid "No SD card"
-msgstr ""
+msgstr "Fara card SD"
 
 # MSG_NA c=3
 #: messages.c:127
@@ -863,432 +863,432 @@ msgstr ""
 # MSG_NO c=4
 #: messages.c:71
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nu"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
 #: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este conectat"
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
 #: util.cpp:195
 msgid "New firmware version available:"
-msgstr ""
+msgstr "Vers. de firmware noua disponibila:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
 #: messages.c:92
 msgid "Not spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se roteste"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4838
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr ""
+msgstr "Acum voi calibra distanta dintre varf si suprafata patului."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4967
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr ""
+msgstr "Acum voi preincalzi extruder-ul pentru PLA."
 
 # MSG_NOZZLE c=12
 #: messages.c:72
 msgid "Nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Varf"
 
 # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
 #: Marlin_main.cpp:1605
 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr ""
+msgstr "Setari vechi detectate. PID, Esteps etc. de baza vor fi setate."
 
 # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4958
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Acum inlaturati printul de test de pe suprafata de print."
 
 # MSG_NOZZLE_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1446
 msgid "Nozzle FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. varf"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT c=18
 #: messages.c:74
 msgid "Pause print"
-msgstr ""
+msgstr "Pauza print"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20
 #: ultralcd.cpp:1327
 msgid "PID cal."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare PID"
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20
 #: ultralcd.cpp:1333
 msgid "PID cal. finished"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare PID gata"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17
 #: ultralcd.cpp:5799
 msgid "PID calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare PID"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
 #: ultralcd.cpp:683
 msgid "PINDA Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Incalzire PINDA"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
 #: messages.c:73
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Asezati o foaie de hartie sub varf in timpul calibrarii primelor 4 puncte. Daca varful prinde hartia, opriti imediat imprimanta."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:5024
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Curatati patul si apoi apasati butonul pentru a continua."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
 #: messages.c:26
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Curatati varful pentru calibrare. Apasati butonul cand terminati."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
 #: ultralcd.cpp:8043
 msgid "Please check:"
-msgstr ""
+msgstr "Verificati:"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:117
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam verificati handbook-ul si rezolvati problema. Apoi reluati Wizard-ul repornind imprimanta."
 
 # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
 #: Marlin_main.cpp:3798
 msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
 #: messages.c:75
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Asezati suprafata de print pe pat."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
 #: messages.c:79
 msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Apasati butonul pentru a scoate filamentul."
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
 #: messages.c:81
 msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam scoateti filamentul imediat"
 
 # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1421
 msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam scoateti filamentul, iar apoi apasati butonul."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
 #: messages.c:84
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam indepartati suprafata de print de pe pat."
 
 # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5338
 msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam rulati calibrarea XYZ mai intai."
 
 # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1341
 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam actualizati firmware-ul MMU2. Se asteapta resetarea."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
 #: messages.c:76
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Va rog asteptati"
 
 # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4957
 msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam scoateti protectiile de transport mai intai."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
 #: messages.c:78
 msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalziti varful!"
 
 # MSG_PREHEAT c=18
 #: ultralcd.cpp:6576
 msgid "Preheat"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
 #: messages.c:119
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire extruder. Asteptati, va rugam."
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
 #: util.cpp:199
 msgid "Please upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam actualizati"
 
 # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:12052
 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr ""
+msgstr "Apasati butonul pentru a preincalzi extruder-ul si continuati."
 
 # MSG_FS_PAUSE c=5
 #: fsensor.cpp:730
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pauza"
 
 # MSG_POWER_FAILURES c=15
 #: messages.c:77
 msgid "Power failures"
-msgstr ""
+msgstr "Err. alimentare"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
 #: messages.c:80
 msgid "Print aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Print anulat"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2297
 msgid "Preheating to load"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire load"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2302
 msgid "Preheating to unload"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire unload"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8422
 msgid "Print fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator print:"
 
 # MSG_CARD_MENU c=18
 #: messages.c:22
 msgid "Print from SD"
-msgstr ""
+msgstr "Printare de pe SD"
 
 # MSG_PRESS_KNOB c=20
 #: ultralcd.cpp:2130
 msgid "Press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "Apasati butonul"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20
 #: ultralcd.cpp:907
 msgid "Print paused"
-msgstr ""
+msgstr "Print oprit"
 
 # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
 #: mmu.cpp:726
 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Apasati butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
 #: messages.c:46
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimanta nu a fost calibrata inca. Va rugam sa folositi manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow."
 
 # MSG_PRINT_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1447
 msgid "Print FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Vent.print"
 
 # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4818
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam introduceti filamentul in extruder apoi apasati butonul pentru a-l incarca."
 
 # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4813
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam introduceti filamentul in primul tub al MMU apoi apsati butonul pentru a-l incarca."
 
 # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4735
 msgid "Please load filament first."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
 #: ultralcd.cpp:3117
 msgid "Rear side [um]"
-msgstr ""
+msgstr "Spate [um]"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7325
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam mai intai sa scoateti filamentul, apoi incercati din nou."
 
 # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7328
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr ""
+msgstr "Verificati senzorul IR, scoateti filamentul daca exista."
 
 # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
 #: Marlin_main.cpp:11396
 msgid "Recovering print"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperare print"
 
 # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
 #: mmu.cpp:833
 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr ""
+msgstr "Scoateti filamentul vechi si apasati butonul pentru a incarca filamentul nou."
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
 #: ultralcd.cpp:5804
 msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr ""
+msgstr "Reset. calibr. XYZ"
 
 # MSG_RESET c=14
 #: messages.c:85
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset."
 
 # MSG_RESUME_PRINT c=18
 #: messages.c:86
 msgid "Resume print"
-msgstr ""
+msgstr "Continua print"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
 #: messages.c:87
 msgid "Resuming print"
-msgstr ""
+msgstr "Reluare print..."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
 #: ultralcd.cpp:3115
 msgid "Right side[um]"
-msgstr ""
+msgstr "Dreapta [um]"
 
 # MSG_RPI_PORT c=13
 #: messages.c:142
 msgid "RPi port"
-msgstr ""
+msgstr "Port RPi"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4756
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Rularea Wizard-ului va sterge rezultatele curente ale calibrarii si va porni de la inceput. Continuati?"
 
 # MSG_SD_CARD c=8
 #: messages.c:138
 msgid "SD card"
-msgstr ""
+msgstr "Card SD"
 
 # MSG_RIGHT c=10
 #: ultralcd.cpp:2845
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreapta"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:44
 msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Se cauta punctele de calibrare"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:4451
 msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "Selectati limba"
 
 # MSG_SELFTEST_OK c=20
 #: ultralcd.cpp:7600
 msgid "Self test OK"
-msgstr ""
+msgstr "Testare automata OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
 #: ultralcd.cpp:7368
 msgid "Self test start"
-msgstr ""
+msgstr "Start Autotestare"
 
 # MSG_SELFTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5780
 msgid "Selftest"
-msgstr ""
+msgstr "Testare automata"
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
 #: ultralcd.cpp:8042
 msgid "Selftest error!"
-msgstr ""
+msgstr "Err. test. automata!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
 #: messages.c:90
 msgid "Selftest failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autotestare esuata"
 
 # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
 #: Marlin_main.cpp:1637
 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr ""
+msgstr "Testarea automata va fi rulata pentru a calibra sensorless rehoming-ul."
 
 # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4998
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Selectati temperatura de preheat a extruder-ului pentru materialul ales."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
 #: ultralcd.cpp:3135
 msgid "Set temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Setati temperatura:"
 
 # MSG_SETTINGS c=18
 #: messages.c:99
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setari"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
 #: ultralcd.cpp:5801
 msgid "Show end stops"
-msgstr ""
+msgstr "Stare endstop-uri"
 
 # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
 #: cardreader.cpp:817
 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr ""
+msgstr "Unele fisiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fisiere intr-un folder care pot fi sortate este 100."
 
 # MSG_SORT c=7
 #: messages.c:139
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortare"
 
 # MSG_NONE c=8
 #: messages.c:129
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 # MSG_SORT_TIME c=8
 #: messages.c:140
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 # MSG_SEVERE_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2888
 msgid "Severe skew"
-msgstr ""
+msgstr "Dist. severa"
 
 # MSG_SORT_ALPHA c=8
 #: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabet"
 
 # MSG_SORTING c=20
 #: cardreader.cpp:880
 msgid "Sorting files"
-msgstr ""
+msgstr "Sortare fisiere..."
 
 # MSG_SOUND_LOUD c=7
 #: messages.c:144
 msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "Tare"
 
 # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2887
 msgid "Slight skew"
-msgstr ""
+msgstr "Dist. usoara"
 
 # MSG_SOUND c=7
 #: messages.c:143
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sunet"
 
 # MSG_RUNOUTS c=7
 #: ultralcd.cpp:1593
@@ -1298,142 +1298,142 @@ msgstr ""
 # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:3303
 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr ""
+msgstr "A fost intalnita o problema, calibrarea Z a fost initiata..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE c=7
 #: messages.c:145
 msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "O data"
 
 # MSG_SPEED c=15
 #: ultralcd.cpp:6803
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
 #: messages.c:93
 msgid "Spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Se roteste"
 
 # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5351
 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr ""
+msgstr "Temp. ambient. stabila (21-26C) si o suprafata de lucru rigida necesare."
 
 # MSG_STATISTICS c=18
 #: ultralcd.cpp:6081
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici"
 
 # MSG_STOP_PRINT c=18
 #: messages.c:110
 msgid "Stop print"
-msgstr ""
+msgstr "Oprire print"
 
 # MSG_STOPPED c=20
 #: messages.c:111
 msgid "STOPPED."
-msgstr ""
+msgstr "OPRIT."
 
 # MSG_SUPPORT c=18
 #: ultralcd.cpp:6677
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Informatii"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
 #: ultralcd.cpp:8101
 msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "inversate"
 
 # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:4706
 msgid "Select filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Select. filamentul:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
 #: messages.c:112
 msgid "Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Cal. temp."
 
 # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Selectati temp. potrivita pentru materialul curent."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
 #: ultralcd.cpp:5812
 msgid "Temp. calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare temp."
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3771
 msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea temperaturii a esuat"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
 #: messages.c:113
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea temperaturii s-a terminat si este activa. Calibrarea temp. poate fi dezactivata din meniul Setari->Cal. temp."
 
 # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:7332
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr ""
+msgstr "Senzorul a fost verificat, scoate filamentul."
 
 # MSG_TEMPERATURE c=18
 #: ultralcd.cpp:5673
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
 #: ultralcd.cpp:2047
 msgid "Temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturi"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
 #: messages.c:47
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Inca este nevoie de calibrarea Z. Va rugam urmariti manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow."
 
 # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
 #: ultralcd.cpp:2735
 msgid "Total filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament total"
 
 # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2736
 msgid "Total print time"
-msgstr ""
+msgstr "Durata totala print"
 
 # MSG_TUNE c=18
 #: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Optiuni"
 
 # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
 #: messages.c:101
 msgid "Total failures"
-msgstr ""
+msgstr "Total erori"
 
 # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2137
 msgid "to load filament"
-msgstr ""
+msgstr "a incarca filament"
 
 # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2141
 msgid "to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "a scoate filament"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
 #: messages.c:114
 msgid "Unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Descarca filament"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:115
 msgid "Unloading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Scoatere filament"
 
 # MSG_TOTAL c=6
 #: messages.c:100
@@ -1443,57 +1443,57 @@ msgstr ""
 # MSG_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:5928
 msgid "Used during print"
-msgstr ""
+msgstr "Folosit in print"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
 #: ultralcd.cpp:2050
 msgid "Voltages"
-msgstr ""
+msgstr "Voltaje"
 
 # MSG_UNKNOWN c=13
 #: ultralcd.cpp:2005
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "necunoscut"
 
 # MSG_USERWAIT c=20
 #: Marlin_main.cpp:4347
 msgid "Wait for user..."
-msgstr ""
+msgstr "Se asteapta..."
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:3283
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Se ateapta racirea extruder-ului si a patului"
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:3244
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Se asteapta racirea probei PINDA"
 
 # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1597
 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Atentie: tipul imprimantei si al placii de baza s-a schimbat."
 
 # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1589
 msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Atentie: tipul placii de baza s-a schimbat."
 
 # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1593
 msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Atentie: tipul imprimantei s-a schimbat."
 
 # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
 #: Marlin_main.cpp:3789
 msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr ""
+msgstr "Filamentul a fost scos cu succes?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
 #: messages.c:98
 msgid "Wiring error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de cablare"
 
 # MSG_WIZARD c=17
 #: ultralcd.cpp:5771
@@ -1503,32 +1503,32 @@ msgstr ""
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
 #: ultralcd.cpp:2039
 msgid "XYZ cal. details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalii cal. XYZ"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:18
 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul."
 
 # MSG_YES c=3
 #: messages.c:123
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
 #: messages.c:120
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Puteti oricand sa reluati Wizard-ul din Calibrare -> Wizard."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3743
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Distorsiunea va fi corectata automat."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3740
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Axele X/Y sunt distorsionate putin. Felicitari!"
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
 #: messages.c:157
@@ -1538,62 +1538,62 @@ msgstr ""
 # MSG_X_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5086
 msgid "X-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Corect. X:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3737
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitari!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3721
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3724
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
 #: ultralcd.cpp:6167
 msgid "Load all"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcati toate"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3703
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost gasit."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3709
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3712
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
 
 # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
 #: ultralcd.cpp:2842
 msgid "Y distance from min"
-msgstr ""
+msgstr "Distanta Y de la min"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
 #: ultralcd.cpp:4850
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)."
 
 # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
 #: ultralcd.cpp:7336
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5087
 msgid "Y-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Corect. Y:"
 
 # MSG_OFF c=3
 #: messages.c:125
@@ -1608,17 +1608,17 @@ msgstr ""
 # MSG_BACK c=18
 #: messages.c:64
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Inapoi"
 
 # MSG_CHECKS c=18
 #: ultralcd.cpp:5641
 msgid "Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Verificari"
 
 # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
 #: ultralcd.cpp:8111
 msgid "False triggering"
-msgstr ""
+msgstr "nu detect. schimbare"
 
 # MSG_STRICT c=8
 #: messages.c:131
@@ -1628,17 +1628,17 @@ msgstr ""
 # MSG_WARN c=8
 #: messages.c:130
 msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Avert."
 
 # MSG_HW_SETUP c=18
 #: messages.c:102
 msgid "HW Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup HW"
 
 # MSG_MAGNETS_COMP c=13
 #: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
-msgstr ""
+msgstr "Comp. magneti"
 
 # MSG_MESH c=12
 #: messages.c:147
@@ -1648,17 +1648,17 @@ msgstr ""
 # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:875
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware MK3S detectat pe imprimanta MK3"
 
 # MSG_MMU_MODE c=8
 #: messages.c:137
 msgid "MMU Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod MMU"
 
 # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4366
 msgid "Mode change in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbare mod in progres..."
 
 # MSG_MODEL c=8
 #: messages.c:132
@@ -1668,105 +1668,105 @@ msgstr ""
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
 #: messages.c:136
 msgid "Nozzle d."
-msgstr ""
+msgstr "Diam. varf"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
 #: util.cpp:414
 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune de G-code incorecta. Continuati?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
 #: util.cpp:420
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Versiune de G-code incorecta. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
 #: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Continuati?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
 #: messages.c:135
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat."
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:381
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Continuati?"
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
 #: util.cpp:387
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Va rugam actualizati firmware-ul. Print anulat."
 
 # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
 #: ultralcd.cpp:2309
 msgid "Preheating to cut"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire..."
 
 # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
 #: ultralcd.cpp:2306
 msgid "Preheating to eject"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire..."
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:294
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Continuati?"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
 #: util.cpp:301
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Va rugam verificati valoarea in setari. Print anulat."
 
 # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
 #: ultralcd.cpp:8116
 msgid "%s level expected"
-msgstr ""
+msgstr "nivel %s asteptat"
 
 # MSG_RENAME c=18
 #: ultralcd.cpp:6500
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Redenumeste"
 
 # MSG_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:6493
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteaza"
 
 # MSG_INFO_SENSORS c=18
 #: ultralcd.cpp:2041
 msgid "Sensor info"
-msgstr ""
+msgstr "Info. senzori"
 
 # MSG_SHEET c=10
 #: messages.c:65
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Suprafata"
 
 # MSG_SOUND_BLIND c=7
 #: messages.c:146
 msgid "Assist"
-msgstr ""
+msgstr "Asist."
 
 # MSG_STEEL_SHEET c=18
 #: messages.c:66
 msgid "Steel sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Suprafete print"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5088
 msgid "Z-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Corect. Z:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR c=14
 #: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
-msgstr ""
+msgstr "Nr. Z-probe"
 
 # MSG_PRINTER_IP c=18
 #: ultralcd.cpp:2028
 msgid "Printer IP Addr:"
-msgstr ""
+msgstr "IP imprimanta:"
 

+ 331 - 331
lang/po/new/ro.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
 "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
-"POT-Creation-Date: Tue Jan 11 23:45:59 CET 2022\n"
-"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 23:45:59 CET 2022\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n"
+"PO-Revision-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n"
 "Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -18,62 +18,62 @@ msgstr ""
 # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
 #: messages.c:164
 msgid " 0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr " 0.3 / mai vechi"
 
 # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9887
 msgid "FS v0.3 or older"
-msgstr ""
+msgstr "FS 0.3 / mai vechi"
 
 # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
 #: messages.c:163
 msgid " 0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr " 0.4 / mai nou"
 
 # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
 #: Marlin_main.cpp:9886
 msgid "FS v0.4 or newer"
-msgstr ""
+msgstr "FS 0.4 / mai nou"
 
 # MSG_IR_UNKNOWN c=18
 #: messages.c:165
 msgid "unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "vers. necunoscuta"
 
 # MSG_MEASURED_OFFSET c=20
 #: ultralcd.cpp:2913
 msgid "[0;0] point offset"
-msgstr ""
+msgstr "compensare origine"
 
 # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
 #: 
 msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
-msgstr ""
+msgstr "Detect. coliziunilor\x0apoate fi pornita\x0adoar in modul normal"
 
 # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
 #: 
 msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
-msgstr ""
+msgstr "ATENTIE:\x0aDetect. coliziunilor\x0aeste oprita in\x0amodul silentios"
 
 # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
 #: ultralcd.cpp:3034
 msgid "Adjusting Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustare Z:"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
 #: ultralcd.cpp:8411
 msgid "All correct"
-msgstr ""
+msgstr "Totul OK"
 
 # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
 #: messages.c:118
 msgid "All is done. Happy printing!"
-msgstr ""
+msgstr "Totul este OK. Distractie placuta!"
 
 # MSG_AMBIENT c=14
 #: ultralcd.cpp:1727
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiental"
 
 # MSG_AUTO c=6
 #: messages.c:160
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
 # MSG_PRESS c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:2485
 msgid "and press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "si apasa butonul"
 
 # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
 #: ultralcd.cpp:3355
 msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
-msgstr ""
+msgstr "Este axa Z aliniata sus?"
 
 # MSG_AUTO_HOME c=18
 #: messages.c:11
@@ -103,202 +103,202 @@ msgstr ""
 # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4317
 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea automata de fil. e valabila doar cand senzorul este pornit..."
 
 # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:2648
 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
-msgstr ""
+msgstr "Incarcarea automata de filament pornita; apasati butonul si incarcati filamentul"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
 #: ultralcd.cpp:8094
 msgid "Axis length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime axa"
 
 # MSG_SELFTEST_AXIS c=16
 #: ultralcd.cpp:8095
 msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Axa"
 
 # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
 #: ultralcd.cpp:8052
 msgid "Bed/Heater"
-msgstr ""
+msgstr "Incalzitor/Pat"
 
 # MSG_BED_DONE c=20
 #: messages.c:15
 msgid "Bed done"
-msgstr ""
+msgstr "Pat incalzit"
 
 # MSG_BED_HEATING c=20
 #: messages.c:16
 msgid "Bed Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Patul se incalzeste"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
 #: ultralcd.cpp:5798
 msgid "Bed level correct"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelare pat"
 
 # MSG_BELTTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5778
 msgid "Belt test"
-msgstr ""
+msgstr "Test curele"
 
 # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
 #: messages.c:17
 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Nivelarea patului a esuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe varf? Apasati reset."
 
 # MSG_BRIGHT c=6
 #: messages.c:158
 msgid "Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim"
 
 # MSG_BRIGHTNESS c=18
 #: messages.c:154
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminozitate ecran"
 
 # MSG_BED c=13
 #: messages.c:14
 msgid "Bed"
-msgstr ""
+msgstr "Pat"
 
 # MSG_BELT_STATUS c=18
 #: messages.c:19
 msgid "Belt status"
-msgstr ""
+msgstr "Status curele"
 
 # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
 #: messages.c:82
 msgid "Blackout occurred. Recover print?"
-msgstr ""
+msgstr "Pana de curent. Continuati printul?"
 
 # MSG_CALIBRATING_HOME c=20
 #: ultralcd.cpp:8413
 msgid "Calibrating home"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare home"
 
 # MSG_CALIBRATE_BED c=18
 #: ultralcd.cpp:5787
 msgid "Calibrate XYZ"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare XYZ"
 
 # MSG_HOMEYZ c=18
 #: messages.c:52
 msgid "Calibrate Z"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare Z"
 
 # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
 #: ultralcd.cpp:4529
 msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare"
 
 # MSG_CANCEL2 c=10
 #: messages.c:20
 msgid ">Cancel"
-msgstr ""
+msgstr ">Anuleaza"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare XYZ. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata."
 
 # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
 #: messages.c:21
 msgid "Calibrating Z"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare Z"
 
 # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3318
 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare Z. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata."
 
 # MSG_HOMEYZ_DONE c=20
 #: ultralcd.cpp:656
 msgid "Calibration done"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare gata"
 
 # MSG_MENU_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:68
 msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare"
 
 # MSG_SD_REMOVED c=20
 #: ultralcd.cpp:8860
 msgid "Card removed"
-msgstr ""
+msgstr "Card scos"
 
 # MSG_CHECKING_FILE c=17
 #: ultralcd.cpp:8501
 msgid "Checking file"
-msgstr ""
+msgstr "Verif. fisier"
 
 # MSG_NOT_COLOR c=19
 #: ultralcd.cpp:2565
 msgid "Color not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare gresita"
 
 # MSG_COOLDOWN c=18
 #: messages.c:27
 msgid "Cooldown"
-msgstr ""
+msgstr "Racire"
 
 # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4435
 msgid "Copy selected language?"
-msgstr ""
+msgstr "Copiaza limba selectata?"
 
 # MSG_CRASHDETECT c=13
 #: messages.c:30
 msgid "Crash det."
-msgstr ""
+msgstr "Det.coliziune"
 
 # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4842
 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeti un filament pentru First Layer Calibration si selectati-l de pe ecran."
 
 # MSG_CRASH_DETECTED c=20
 #: messages.c:29
 msgid "Crash detected."
-msgstr ""
+msgstr "Coliziune detectata."
 
 # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
 #: Marlin_main.cpp:651
 msgid "Crash detected. Resume print?"
-msgstr ""
+msgstr "Coliziune detectata. Continuati printul?"
 
 # MSG_CRASH c=7
 #: messages.c:28
 msgid "Crash"
-msgstr ""
+msgstr "Coliz."
 
 # MSG_CURRENT c=19
 #: ultralcd.cpp:5929
 msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actual"
 
 # MSG_DATE c=17
 #: ultralcd.cpp:1985
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
 
 # MSG_COMMUNITY_MADE c=18
 #: messages.c:25
 msgid "Community made"
-msgstr ""
+msgstr "Comunitate"
 
 # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
 #: ultralcd.cpp:5678
 msgid "Disable steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Oprire steppere"
 
 # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
 #: messages.c:13
 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Distanta dintre varf si pat nu a fost setata. Urmariti instructiunile din manual, capitolul First steps, sectiunea First layer calibration."
 
 # MSG_FS_CONTINUE c=5
 #: messages.c:152
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:5021
 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Vreti sa repetati ultimul pas pentru a reajusta distanta dintre varf si suprafata de print?"
 
 # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5090
@@ -318,17 +318,17 @@ msgstr ""
 # MSG_EJECT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:60
 msgid "Eject filament"
-msgstr ""
+msgstr "Scoate filament"
 
 # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
 #: mmu.cpp:1415
 msgid "Ejecting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Se scoate filamentul"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
 #: ultralcd.cpp:8070
 msgid "Endstop not hit"
-msgstr ""
+msgstr "Endstop neatins"
 
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
 #: ultralcd.cpp:8065
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr ""
 # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8056
 msgid "Endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Endstop-uri"
 
 # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
 #: 
 msgid "Error - static memory has been overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare - memoria statica a fost suprascrisa"
 
 # MSG_CUT_FILAMENT c=16
 #: messages.c:61
 msgid "Cut filament"
-msgstr ""
+msgstr "Taie filamentul"
 
 # MSG_CUTTER c=9
 #: messages.c:128
@@ -358,32 +358,32 @@ msgstr ""
 # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
 #: mmu.cpp:1387
 msgid "Cutting filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filamentul se taie"
 
 # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4330
 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
-msgstr ""
+msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificati conexiunea."
 
 # MSG_DIM c=6
 #: messages.c:159
 msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Minim"
 
 # MSG_ERROR c=10
 #: messages.c:31
 msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "EROARE:"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8419
 msgid "Extruder fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. extruder:"
 
 # MSG_INFO_EXTRUDER c=18
 #: ultralcd.cpp:2040
 msgid "Extruder info"
-msgstr ""
+msgstr "Info. extruder"
 
 # MSG_EXTRUDER c=17
 #: messages.c:32
@@ -393,97 +393,97 @@ msgstr ""
 # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6675
 msgid "Fail stats MMU"
-msgstr ""
+msgstr "Stat. erori MMU"
 
 # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
 #: messages.c:48
 msgid "F. autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload fil."
 
 # MSG_FAIL_STATS c=18
 #: ultralcd.cpp:6672
 msgid "Fail stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici erori"
 
 # MSG_FAN_SPEED c=14
 #: messages.c:36
 msgid "Fan speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza vent."
 
 # MSG_SELFTEST_FAN c=20
 #: messages.c:91
 msgid "Fan test"
-msgstr ""
+msgstr "Test ventilator"
 
 # MSG_FANS_CHECK c=13
 #: messages.c:33
 msgid "Fans check"
-msgstr ""
+msgstr "Verif. vent."
 
 # MSG_FSENSOR c=12
 #: messages.c:49
 msgid "Fil. sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Senzor fil."
 
 # MSG_FIL_RUNOUTS c=15
 #: messages.c:34
 msgid "Fil. runouts"
-msgstr ""
+msgstr "Epuizari fil."
 
 # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
 #: messages.c:37
 msgid "Filament extruding & with correct color?"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. curge si are culoarea corecta?"
 
 # MSG_NOT_LOADED c=19
 #: ultralcd.cpp:2564
 msgid "Filament not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Fil. nu e incarcat"
 
 # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
 #: messages.c:97
 msgid "Filament sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Senz. de filament"
 
 # MSG_FILAMENT_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:2713
 msgid "Filament used"
-msgstr ""
+msgstr "Filament folosit"
 
 # MSG_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2714
 msgid "Print time"
-msgstr ""
+msgstr "Durata print"
 
 # MSG_FS_ACTION c=10
 #: messages.c:151
 msgid "FS Action"
-msgstr ""
+msgstr "Actiune FS"
 
 # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:8555
 msgid "File incomplete. Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier incomplet. Continua oricum?"
 
 # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
 #: messages.c:45
 msgid "Finishing movements"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizare miscari"
 
 # MSG_V2_CALIBRATION c=18
 #: messages.c:124
 msgid "First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "Cal. first layer"
 
 # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4942
 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
-msgstr ""
+msgstr "Mai intai, voi rula testele automate pentru a verifica cele mai intalnite probleme de asamblare."
 
 # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:727
 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
-msgstr ""
+msgstr "Rezolvati problema si apasati butonul pe unitatea MMU."
 
 # MSG_FLOW c=15
 #: ultralcd.cpp:6809
@@ -493,102 +493,102 @@ msgstr ""
 # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
 #: messages.c:88
 msgid "Front print fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. print?"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
 #: ultralcd.cpp:3116
 msgid "Front side[um]"
-msgstr ""
+msgstr "Fata [um]"
 
 # MSG_SELFTEST_FANS c=20
 #: ultralcd.cpp:8100
 msgid "Front/left fans"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilatoarele sunt"
 
 # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
 #: ultralcd.cpp:8048
 msgid "Heater/Thermistor"
-msgstr ""
+msgstr "Incalzitor/Termistor"
 
 # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:9877
 msgid "Heating disabled by safety timer."
-msgstr ""
+msgstr "Incalzirea dezactivata de timer-ul de siguranta"
 
 # MSG_HEATING_COMPLETE c=20
 #: messages.c:51
 msgid "Heating done."
-msgstr ""
+msgstr "Incalzirea gata."
 
 # MSG_HEATING c=20
 #: messages.c:50
 msgid "Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Incalzire"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
 #: messages.c:121
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
-msgstr ""
+msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa initiez testele automate si calibrarile?"
 
 # MSG_FILAMENTCHANGE c=18
 #: messages.c:43
 msgid "Change filament"
-msgstr ""
+msgstr "Schimba filamentul"
 
 # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
 #: ultralcd.cpp:2494
 msgid "Change success!"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbare cu succes!"
 
 # MSG_CORRECTLY c=20
 #: ultralcd.cpp:2562
 msgid "Changed correctly?"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbat corect?"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
 #: messages.c:94
 msgid "Checking bed"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare pat"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
 #: ultralcd.cpp:8402
 msgid "Checking endstops"
-msgstr ""
+msgstr "Verif. endstop-uri"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
 #: ultralcd.cpp:8408
 msgid "Checking hotend"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare hotend"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
 #: messages.c:95
 msgid "Checking sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare senzori"
 
 # MSG_CHECKING_X c=20
 #: messages.c:23
 msgid "Checking X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare axa X"
 
 # MSG_CHECKING_Y c=20
 #: messages.c:24
 msgid "Checking Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare axa Y"
 
 # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
 #: ultralcd.cpp:8405
 msgid "Checking Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare axa Z"
 
 # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
 #: messages.c:54
 msgid "Choose extruder:"
-msgstr ""
+msgstr "Alege extruderul:"
 
 # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
 #: messages.c:55
 msgid "Choose filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Alege filamentul:"
 
 # MSG_FILAMENT c=17
 #: messages.c:35
@@ -598,187 +598,187 @@ msgstr ""
 # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4951
 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
-msgstr ""
+msgstr "Voi rula calibrarea XYZ acum. Va dura aprox. 12 minute."
 
 # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4959
 msgid "I will run z calibration now."
-msgstr ""
+msgstr "Voi rula calibrarea Z acum."
 
 # MSG_WATCH c=18
 #: messages.c:116
 msgid "Info screen"
-msgstr "AMOGUS screen"
+msgstr "Ecran informatii"
 
 # MSG_INSERT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:2482
 msgid "Insert filament"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca filament"
 
 # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
 #: messages.c:38
 msgid "Is filament loaded?"
-msgstr ""
+msgstr "Este filamentul incarcat?"
 
 # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
 #: messages.c:109
 msgid "Is steel sheet on heatbed?"
-msgstr ""
+msgstr "Este suprafata de print pe pat?"
 
 # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
 #: messages.c:57
 msgid "Last print failures"
-msgstr ""
+msgstr "Err. ultimului print"
 
 # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
 #: messages.c:122
 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
-msgstr ""
+msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Te voi ghida printr-un scurt proces de setup in care axa Z va fi calibrata. Apoi, vei fi gata sa printezi."
 
 # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
 #: ultralcd.cpp:5029
 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Daca ai suprafete de print suplimentare, calibreaza-le in Setari - Setup HW - Suprafete print."
 
 # MSG_LAST_PRINT c=18
 #: messages.c:56
 msgid "Last print"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul print"
 
 # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
 #: messages.c:89
 msgid "Left hotend fan?"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. hotend?"
 
 # MSG_LEFT c=10
 #: ultralcd.cpp:2844
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Stanga"
 
 # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
 #: ultralcd.cpp:3114
 msgid "Left side [um]"
-msgstr ""
+msgstr "Stanga [um]"
 
 # MSG_LIN_CORRECTION c=18
 #: ultralcd.cpp:5702
 msgid "Lin. correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corectie lin."
 
 # MSG_BABYSTEP_Z c=18
 #: messages.c:12
 msgid "Live adjust Z"
-msgstr ""
+msgstr "Reglare Z live"
 
 # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:7301
 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul."
 
 # MSG_LOAD_FILAMENT c=17
 #: messages.c:58
 msgid "Load filament"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca filament"
 
 # MSG_LOADING_COLOR c=20
 #: ultralcd.cpp:2516
 msgid "Loading color"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare culoare"
 
 # MSG_LOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:59
 msgid "Loading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcare filament"
 
 # MSG_ITERATION c=12
 #: messages.c:53
 msgid "Iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Iteratie"
 
 # MSG_LOOSE_PULLEY c=20
 #: ultralcd.cpp:8088
 msgid "Loose pulley"
-msgstr ""
+msgstr "Fulie slabita"
 
 # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
 #: ultralcd.cpp:6638
 msgid "Load to nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Incarca extruder"
 
 # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
 #: messages.c:62
 msgid "M117 First layer cal."
-msgstr ""
+msgstr "M117 Cal. first layer"
 
 # MSG_MAIN c=18
 #: messages.c:63
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu principal"
 
 # MSG_BL_HIGH c=12
 #: messages.c:155
 msgid "Level Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Lum. maxim"
 
 # MSG_BL_LOW c=12
 #: messages.c:156
 msgid "Level Dimmed"
-msgstr ""
+msgstr "Lum. minim"
 
 # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:67
 msgid "Measuring reference height of calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib."
 
 # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
 #: messages.c:148
 msgid "Mesh Bed Leveling"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare mesh"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
 #: mmu.cpp:765
 msgid "MMU OK. Resuming position..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Se reia pozitia..."
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:758
 msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Restabilire temperatura..."
 
 # MSG_MEASURED_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2885
 msgid "Measured skew"
-msgstr ""
+msgstr "Distorsiune"
 
 # MSG_MMU_FAILS c=15
 #: messages.c:69
 msgid "MMU fails"
-msgstr ""
+msgstr "Erori MMU"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
 #: mmu.cpp:1587
 msgid "MMU load failed"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare incarcare MMU"
 
 # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
 #: messages.c:70
 msgid "MMU load fails"
-msgstr ""
+msgstr "Err. incarc MMU"
 
 # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
 #: mmu.cpp:776
 msgid "MMU OK. Resuming..."
-msgstr ""
+msgstr "MMU OK. Reluare..."
 
 # MSG_MODE c=6
 #: messages.c:103
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod"
 
 # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:882
 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware MK3 detectat pe imprimanta MK3S"
 
 # MSG_NORMAL c=7
 #: messages.c:107
@@ -788,37 +788,37 @@ msgstr ""
 # MSG_SILENT c=7
 #: messages.c:106
 msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Silent."
 
 # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
 #: mmu.cpp:722
 msgid "MMU needs user attention."
-msgstr ""
+msgstr "MMU necesita atentia utilizatorului."
 
 # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
 #: ultralcd.cpp:1517
 msgid "MMU power fails"
-msgstr ""
+msgstr "Err. MMU curent"
 
 # MSG_STEALTH c=7
 #: messages.c:108
 msgid "Stealth"
-msgstr ""
+msgstr "Silent."
 
 # MSG_AUTO_POWER c=10
 #: messages.c:105
 msgid "Auto power"
-msgstr ""
+msgstr "Put. auto"
 
 # MSG_HIGH_POWER c=10
 #: messages.c:104
 msgid "High power"
-msgstr ""
+msgstr "Put. max"
 
 # MSG_MMU_CONNECTED c=18
 #: ultralcd.cpp:1997
 msgid "MMU2 connected"
-msgstr ""
+msgstr "MMU2 conectat"
 
 # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
 #: messages.c:96
@@ -828,32 +828,32 @@ msgstr ""
 # MSG_MOVE_AXIS c=18
 #: ultralcd.cpp:5677
 msgid "Move axis"
-msgstr ""
+msgstr "Miscare axe"
 
 # MSG_MOVE_X c=18
 #: ultralcd.cpp:4233
 msgid "Move X"
-msgstr ""
+msgstr "Miscare X"
 
 # MSG_MOVE_Y c=18
 #: ultralcd.cpp:4234
 msgid "Move Y"
-msgstr ""
+msgstr "Miscare Y"
 
 # MSG_MOVE_Z c=18
 #: ultralcd.cpp:4235
 msgid "Move Z"
-msgstr ""
+msgstr "Miscare Z"
 
 # MSG_NO_MOVE c=20
 #: Marlin_main.cpp:5852
 msgid "No move."
-msgstr ""
+msgstr "Fara miscare."
 
 # MSG_NO_CARD c=18
 #: ultralcd.cpp:6618
 msgid "No SD card"
-msgstr ""
+msgstr "Fara card SD"
 
 # MSG_NA c=3
 #: messages.c:127
@@ -863,432 +863,432 @@ msgstr ""
 # MSG_NO c=4
 #: messages.c:71
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nu"
 
 # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
 #: ultralcd.cpp:8049
 msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este conectat"
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
 #: util.cpp:195
 msgid "New firmware version available:"
-msgstr ""
+msgstr "Vers. de firmware noua disponibila:"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
 #: messages.c:92
 msgid "Not spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se roteste"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:4838
 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
-msgstr ""
+msgstr "Acum voi calibra distanta dintre varf si suprafata patului."
 
 # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4967
 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
-msgstr ""
+msgstr "Acum voi preincalzi extruder-ul pentru PLA."
 
 # MSG_NOZZLE c=12
 #: messages.c:72
 msgid "Nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Varf"
 
 # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
 #: Marlin_main.cpp:1605
 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
-msgstr ""
+msgstr "Setari vechi detectate. PID, Esteps etc. de baza vor fi setate."
 
 # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4958
 msgid "Now remove the test print from steel sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Acum inlaturati printul de test de pe suprafata de print."
 
 # MSG_NOZZLE_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1446
 msgid "Nozzle FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. varf"
 
 # MSG_PAUSE_PRINT c=18
 #: messages.c:74
 msgid "Pause print"
-msgstr ""
+msgstr "Pauza print"
 
 # MSG_PID_RUNNING c=20
 #: ultralcd.cpp:1327
 msgid "PID cal."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare PID"
 
 # MSG_PID_FINISHED c=20
 #: ultralcd.cpp:1333
 msgid "PID cal. finished"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare PID gata"
 
 # MSG_PID_EXTRUDER c=17
 #: ultralcd.cpp:5799
 msgid "PID calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare PID"
 
 # MSG_PINDA_PREHEAT c=20
 #: ultralcd.cpp:683
 msgid "PINDA Heating"
-msgstr ""
+msgstr "Incalzire PINDA"
 
 # MSG_PAPER c=20 r=10
 #: messages.c:73
 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Asezati o foaie de hartie sub varf in timpul calibrarii primelor 4 puncte. Daca varful prinde hartia, opriti imediat imprimanta."
 
 # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:5024
 msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Curatati patul si apoi apasati butonul pentru a continua."
 
 # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
 #: messages.c:26
 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
-msgstr ""
+msgstr "Curatati varful pentru calibrare. Apasati butonul cand terminati."
 
 # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
 #: ultralcd.cpp:8043
 msgid "Please check:"
-msgstr ""
+msgstr "Verificati:"
 
 # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:117
 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam verificati handbook-ul si rezolvati problema. Apoi reluati Wizard-ul repornind imprimanta."
 
 # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
 #: Marlin_main.cpp:3798
 msgid "Please open idler and remove filament manually."
-msgstr ""
+msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual."
 
 # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
 #: messages.c:75
 msgid "Please place steel sheet on heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Asezati suprafata de print pe pat."
 
 # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
 #: messages.c:79
 msgid "Please press the knob to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Apasati butonul pentru a scoate filamentul."
 
 # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
 #: messages.c:81
 msgid "Please pull out filament immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam scoateti filamentul imediat"
 
 # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1421
 msgid "Please remove filament and then press the knob."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam scoateti filamentul, iar apoi apasati butonul."
 
 # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
 #: messages.c:84
 msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam indepartati suprafata de print de pe pat."
 
 # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5338
 msgid "Please run XYZ calibration first."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam rulati calibrarea XYZ mai intai."
 
 # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
 #: mmu.cpp:1341
 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam actualizati firmware-ul MMU2. Se asteapta resetarea."
 
 # MSG_PLEASE_WAIT c=20
 #: messages.c:76
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Va rog asteptati"
 
 # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4957
 msgid "Please remove shipping helpers first."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam scoateti protectiile de transport mai intai."
 
 # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
 #: messages.c:78
 msgid "Preheat the nozzle!"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalziti varful!"
 
 # MSG_PREHEAT c=18
 #: ultralcd.cpp:6576
 msgid "Preheat"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire"
 
 # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
 #: messages.c:119
 msgid "Preheating nozzle. Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire extruder. Asteptati, va rugam."
 
 # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
 #: util.cpp:199
 msgid "Please upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam actualizati"
 
 # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:12052
 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
-msgstr ""
+msgstr "Apasati butonul pentru a preincalzi extruder-ul si continuati."
 
 # MSG_FS_PAUSE c=5
 #: fsensor.cpp:730
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pauza"
 
 # MSG_POWER_FAILURES c=15
 #: messages.c:77
 msgid "Power failures"
-msgstr ""
+msgstr "Err. alimentare"
 
 # MSG_PRINT_ABORTED c=20
 #: messages.c:80
 msgid "Print aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Print anulat"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2297
 msgid "Preheating to load"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire load"
 
 # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
 #: ultralcd.cpp:2302
 msgid "Preheating to unload"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire unload"
 
 # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
 #: ultralcd.cpp:8422
 msgid "Print fan:"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator print:"
 
 # MSG_CARD_MENU c=18
 #: messages.c:22
 msgid "Print from SD"
-msgstr ""
+msgstr "Printare de pe SD"
 
 # MSG_PRESS_KNOB c=20
 #: ultralcd.cpp:2130
 msgid "Press the knob"
-msgstr ""
+msgstr "Apasati butonul"
 
 # MSG_PRINT_PAUSED c=20
 #: ultralcd.cpp:907
 msgid "Print paused"
-msgstr ""
+msgstr "Print oprit"
 
 # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
 #: mmu.cpp:726
 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Apasati butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului."
 
 # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
 #: messages.c:46
 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimanta nu a fost calibrata inca. Va rugam sa folositi manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow."
 
 # MSG_PRINT_FAN c=10
 #: ultralcd.cpp:1447
 msgid "Print FAN"
-msgstr ""
+msgstr "Vent.print"
 
 # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4818
 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam introduceti filamentul in extruder apoi apasati butonul pentru a-l incarca."
 
 # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4813
 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam introduceti filamentul in primul tub al MMU apoi apsati butonul pentru a-l incarca."
 
 # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4735
 msgid "Please load filament first."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
 #: ultralcd.cpp:3117
 msgid "Rear side [um]"
-msgstr ""
+msgstr "Spate [um]"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7325
 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
-msgstr ""
+msgstr "Va rugam mai intai sa scoateti filamentul, apoi incercati din nou."
 
 # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:7328
 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
-msgstr ""
+msgstr "Verificati senzorul IR, scoateti filamentul daca exista."
 
 # MSG_RECOVERING_PRINT c=20
 #: Marlin_main.cpp:11396
 msgid "Recovering print"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperare print"
 
 # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
 #: mmu.cpp:833
 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
-msgstr ""
+msgstr "Scoateti filamentul vechi si apasati butonul pentru a incarca filamentul nou."
 
 # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
 #: ultralcd.cpp:5804
 msgid "Reset XYZ calibr."
-msgstr ""
+msgstr "Reset. calibr. XYZ"
 
 # MSG_RESET c=14
 #: messages.c:85
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset."
 
 # MSG_RESUME_PRINT c=18
 #: messages.c:86
 msgid "Resume print"
-msgstr ""
+msgstr "Continua print"
 
 # MSG_RESUMING_PRINT c=20
 #: messages.c:87
 msgid "Resuming print"
-msgstr ""
+msgstr "Reluare print..."
 
 # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
 #: ultralcd.cpp:3115
 msgid "Right side[um]"
-msgstr ""
+msgstr "Dreapta [um]"
 
 # MSG_RPI_PORT c=13
 #: messages.c:142
 msgid "RPi port"
-msgstr ""
+msgstr "Port RPi"
 
 # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
 #: ultralcd.cpp:4756
 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Rularea Wizard-ului va sterge rezultatele curente ale calibrarii si va porni de la inceput. Continuati?"
 
 # MSG_SD_CARD c=8
 #: messages.c:138
 msgid "SD card"
-msgstr ""
+msgstr "Card SD"
 
 # MSG_RIGHT c=10
 #: ultralcd.cpp:2845
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreapta"
 
 # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
 #: messages.c:44
 msgid "Searching bed calibration point"
-msgstr ""
+msgstr "Se cauta punctele de calibrare"
 
 # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:4451
 msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "Selectati limba"
 
 # MSG_SELFTEST_OK c=20
 #: ultralcd.cpp:7600
 msgid "Self test OK"
-msgstr ""
+msgstr "Testare automata OK"
 
 # MSG_SELFTEST_START c=20
 #: ultralcd.cpp:7368
 msgid "Self test start"
-msgstr ""
+msgstr "Start Autotestare"
 
 # MSG_SELFTEST c=18
 #: ultralcd.cpp:5780
 msgid "Selftest"
-msgstr ""
+msgstr "Testare automata"
 
 # MSG_SELFTEST_ERROR c=20
 #: ultralcd.cpp:8042
 msgid "Selftest error!"
-msgstr ""
+msgstr "Err. test. automata!"
 
 # MSG_SELFTEST_FAILED c=20
 #: messages.c:90
 msgid "Selftest failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autotestare esuata"
 
 # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
 #: Marlin_main.cpp:1637
 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
-msgstr ""
+msgstr "Testarea automata va fi rulata pentru a calibra sensorless rehoming-ul."
 
 # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:4998
 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Selectati temperatura de preheat a extruder-ului pentru materialul ales."
 
 # MSG_SET_TEMPERATURE c=20
 #: ultralcd.cpp:3135
 msgid "Set temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Setati temperatura:"
 
 # MSG_SETTINGS c=18
 #: messages.c:99
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setari"
 
 # MSG_SHOW_END_STOPS c=18
 #: ultralcd.cpp:5801
 msgid "Show end stops"
-msgstr ""
+msgstr "Stare endstop-uri"
 
 # MSG_FILE_CNT c=20 r=6
 #: cardreader.cpp:817
 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
-msgstr ""
+msgstr "Unele fisiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fisiere intr-un folder care pot fi sortate este 100."
 
 # MSG_SORT c=7
 #: messages.c:139
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortare"
 
 # MSG_NONE c=8
 #: messages.c:129
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 # MSG_SORT_TIME c=8
 #: messages.c:140
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 # MSG_SEVERE_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2888
 msgid "Severe skew"
-msgstr ""
+msgstr "Dist. severa"
 
 # MSG_SORT_ALPHA c=8
 #: messages.c:141
 msgid "Alphabet"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabet"
 
 # MSG_SORTING c=20
 #: cardreader.cpp:880
 msgid "Sorting files"
-msgstr ""
+msgstr "Sortare fisiere..."
 
 # MSG_SOUND_LOUD c=7
 #: messages.c:144
 msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "Tare"
 
 # MSG_SLIGHT_SKEW c=14
 #: ultralcd.cpp:2887
 msgid "Slight skew"
-msgstr ""
+msgstr "Dist. usoara"
 
 # MSG_SOUND c=7
 #: messages.c:143
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sunet"
 
 # MSG_RUNOUTS c=7
 #: ultralcd.cpp:1593
@@ -1298,142 +1298,142 @@ msgstr ""
 # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:3303
 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
-msgstr ""
+msgstr "A fost intalnita o problema, calibrarea Z a fost initiata..."
 
 # MSG_SOUND_ONCE c=7
 #: messages.c:145
 msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "O data"
 
 # MSG_SPEED c=15
 #: ultralcd.cpp:6803
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza"
 
 # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
 #: messages.c:93
 msgid "Spinning"
-msgstr ""
+msgstr "Se roteste"
 
 # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:5351
 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
-msgstr ""
+msgstr "Temp. ambient. stabila (21-26C) si o suprafata de lucru rigida necesare."
 
 # MSG_STATISTICS c=18
 #: ultralcd.cpp:6081
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici"
 
 # MSG_STOP_PRINT c=18
 #: messages.c:110
 msgid "Stop print"
-msgstr ""
+msgstr "Oprire print"
 
 # MSG_STOPPED c=20
 #: messages.c:111
 msgid "STOPPED."
-msgstr ""
+msgstr "OPRIT."
 
 # MSG_SUPPORT c=18
 #: ultralcd.cpp:6677
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Informatii"
 
 # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
 #: ultralcd.cpp:8101
 msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "inversate"
 
 # MSG_SELECT_FILAMENT c=20
 #: ultralcd.cpp:4706
 msgid "Select filament:"
-msgstr ""
+msgstr "Select. filamentul:"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
 #: messages.c:112
 msgid "Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Cal. temp."
 
 # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:4847
 msgid "Select temperature which matches your material."
-msgstr ""
+msgstr "Selectati temp. potrivita pentru materialul curent."
 
 # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
 #: ultralcd.cpp:5812
 msgid "Temp. calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrare temp."
 
 # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3771
 msgid "Temperature calibration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea temperaturii a esuat"
 
 # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
 #: messages.c:113
 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea temperaturii s-a terminat si este activa. Calibrarea temp. poate fi dezactivata din meniul Setari->Cal. temp."
 
 # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:7332
 msgid "Sensor verified, remove the filament now."
-msgstr ""
+msgstr "Senzorul a fost verificat, scoate filamentul."
 
 # MSG_TEMPERATURE c=18
 #: ultralcd.cpp:5673
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura"
 
 # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
 #: ultralcd.cpp:2047
 msgid "Temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturi"
 
 # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
 #: messages.c:47
 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
-msgstr ""
+msgstr "Inca este nevoie de calibrarea Z. Va rugam urmariti manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow."
 
 # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
 #: ultralcd.cpp:2735
 msgid "Total filament"
-msgstr ""
+msgstr "Filament total"
 
 # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
 #: ultralcd.cpp:2736
 msgid "Total print time"
-msgstr ""
+msgstr "Durata totala print"
 
 # MSG_TUNE c=18
 #: ultralcd.cpp:6574
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Optiuni"
 
 # MSG_TOTAL_FAILURES c=20
 #: messages.c:101
 msgid "Total failures"
-msgstr ""
+msgstr "Total erori"
 
 # MSG_TO_LOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2137
 msgid "to load filament"
-msgstr ""
+msgstr "a incarca filament"
 
 # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
 #: ultralcd.cpp:2141
 msgid "to unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "a scoate filament"
 
 # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
 #: messages.c:114
 msgid "Unload filament"
-msgstr ""
+msgstr "Descarca filament"
 
 # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
 #: messages.c:115
 msgid "Unloading filament"
-msgstr ""
+msgstr "Scoatere filament"
 
 # MSG_TOTAL c=6
 #: messages.c:100
@@ -1443,57 +1443,57 @@ msgstr ""
 # MSG_USED c=19
 #: ultralcd.cpp:5928
 msgid "Used during print"
-msgstr ""
+msgstr "Folosit in print"
 
 # MSG_MENU_VOLTAGES c=15
 #: ultralcd.cpp:2050
 msgid "Voltages"
-msgstr ""
+msgstr "Voltaje"
 
 # MSG_UNKNOWN c=13
 #: ultralcd.cpp:2005
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "necunoscut"
 
 # MSG_USERWAIT c=20
 #: Marlin_main.cpp:4347
 msgid "Wait for user..."
-msgstr ""
+msgstr "Se asteapta..."
 
 # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
 #: ultralcd.cpp:3283
 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Se ateapta racirea extruder-ului si a patului"
 
 # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:3244
 msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Se asteapta racirea probei PINDA"
 
 # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1597
 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Atentie: tipul imprimantei si al placii de baza s-a schimbat."
 
 # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1589
 msgid "Warning: motherboard type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Atentie: tipul placii de baza s-a schimbat."
 
 # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:1593
 msgid "Warning: printer type changed."
-msgstr ""
+msgstr "Atentie: tipul imprimantei s-a schimbat."
 
 # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
 #: Marlin_main.cpp:3789
 msgid "Was filament unload successful?"
-msgstr ""
+msgstr "Filamentul a fost scos cu succes?"
 
 # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
 #: messages.c:98
 msgid "Wiring error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de cablare"
 
 # MSG_WIZARD c=17
 #: ultralcd.cpp:5771
@@ -1503,32 +1503,32 @@ msgstr ""
 # MSG_XYZ_DETAILS c=18
 #: ultralcd.cpp:2039
 msgid "XYZ cal. details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalii cal. XYZ"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
 #: messages.c:18
 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul."
 
 # MSG_YES c=3
 #: messages.c:123
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
 
 # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
 #: messages.c:120
 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Puteti oricand sa reluati Wizard-ul din Calibrare -> Wizard."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3743
 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Distorsiunea va fi corectata automat."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3740
 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Axele X/Y sunt distorsionate putin. Felicitari!"
 
 # MSG_TIMEOUT c=12
 #: messages.c:157
@@ -1538,62 +1538,62 @@ msgstr ""
 # MSG_X_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5086
 msgid "X-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Corect. X:"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3737
 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitari!"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3721
 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
 #: ultralcd.cpp:3724
 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
 
 # MSG_LOAD_ALL c=17
 #: ultralcd.cpp:6167
 msgid "Load all"
-msgstr ""
+msgstr "Incarcati toate"
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3703
 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost gasit."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3709
 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse."
 
 # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
 #: ultralcd.cpp:3712
 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
 
 # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
 #: ultralcd.cpp:2842
 msgid "Y distance from min"
-msgstr ""
+msgstr "Distanta Y de la min"
 
 # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
 #: ultralcd.cpp:4850
 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)."
 
 # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
 #: ultralcd.cpp:7336
 msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou."
 
 # MSG_Y_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5087
 msgid "Y-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Corect. Y:"
 
 # MSG_OFF c=3
 #: messages.c:125
@@ -1608,17 +1608,17 @@ msgstr ""
 # MSG_BACK c=18
 #: messages.c:64
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Inapoi"
 
 # MSG_CHECKS c=18
 #: ultralcd.cpp:5641
 msgid "Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Verificari"
 
 # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
 #: ultralcd.cpp:8111
 msgid "False triggering"
-msgstr ""
+msgstr "nu detect. schimbare"
 
 # MSG_STRICT c=8
 #: messages.c:131
@@ -1628,17 +1628,17 @@ msgstr ""
 # MSG_WARN c=8
 #: messages.c:130
 msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Avert."
 
 # MSG_HW_SETUP c=18
 #: messages.c:102
 msgid "HW Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setup HW"
 
 # MSG_MAGNETS_COMP c=13
 #: messages.c:150
 msgid "Magnets comp."
-msgstr ""
+msgstr "Comp. magneti"
 
 # MSG_MESH c=12
 #: messages.c:147
@@ -1648,17 +1648,17 @@ msgstr ""
 # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
 #: Marlin_main.cpp:875
 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware MK3S detectat pe imprimanta MK3"
 
 # MSG_MMU_MODE c=8
 #: messages.c:137
 msgid "MMU Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod MMU"
 
 # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
 #: ultralcd.cpp:4366
 msgid "Mode change in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbare mod in progres..."
 
 # MSG_MODEL c=8
 #: messages.c:132
@@ -1668,105 +1668,105 @@ msgstr ""
 # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
 #: messages.c:136
 msgid "Nozzle d."
-msgstr ""
+msgstr "Diam. varf"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
 #: util.cpp:414
 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune de G-code incorecta. Continuati?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
 #: util.cpp:420
 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Versiune de G-code incorecta. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat."
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
 #: messages.c:134
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Continuati?"
 
 # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
 #: messages.c:135
 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat."
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:381
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Continuati?"
 
 # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
 #: util.cpp:387
 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Va rugam actualizati firmware-ul. Print anulat."
 
 # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
 #: ultralcd.cpp:2309
 msgid "Preheating to cut"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire..."
 
 # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
 #: ultralcd.cpp:2306
 msgid "Preheating to eject"
-msgstr ""
+msgstr "Preincalzire..."
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
 #: util.cpp:294
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Continuati?"
 
 # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
 #: util.cpp:301
 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Va rugam verificati valoarea in setari. Print anulat."
 
 # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
 #: ultralcd.cpp:8116
 msgid "%s level expected"
-msgstr ""
+msgstr "nivel %s asteptat"
 
 # MSG_RENAME c=18
 #: ultralcd.cpp:6500
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Redenumeste"
 
 # MSG_SELECT c=18
 #: ultralcd.cpp:6493
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteaza"
 
 # MSG_INFO_SENSORS c=18
 #: ultralcd.cpp:2041
 msgid "Sensor info"
-msgstr ""
+msgstr "Info. senzori"
 
 # MSG_SHEET c=10
 #: messages.c:65
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Suprafata"
 
 # MSG_SOUND_BLIND c=7
 #: messages.c:146
 msgid "Assist"
-msgstr ""
+msgstr "Asist."
 
 # MSG_STEEL_SHEET c=18
 #: messages.c:66
 msgid "Steel sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Suprafete print"
 
 # MSG_Z_CORRECTION c=13
 #: ultralcd.cpp:5088
 msgid "Z-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Corect. Z:"
 
 # MSG_Z_PROBE_NR c=14
 #: messages.c:149
 msgid "Z-probe nr."
-msgstr ""
+msgstr "Nr. Z-probe"
 
 # MSG_PRINTER_IP c=18
 #: ultralcd.cpp:2028
 msgid "Printer IP Addr:"
-msgstr ""
+msgstr "IP imprimanta:"