|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: Št 10. február 2022, 20:56:12 CET\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: Št 10. február 2022, 20:56:12 CET\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: Št 10. február 2022, 21:16:34 CET\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: Št 10. február 2022, 21:16:34 CET\n"
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid " 0.3 or older"
|
|
|
msgstr " 0.3 a starsie"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:9693
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9887
|
|
|
msgid "FS v0.3 or older"
|
|
|
msgstr "FS 0.3 a starsie"
|
|
|
|
|
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid " 0.4 or newer"
|
|
|
msgstr " 0.4 a novsie"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:9692
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9886
|
|
|
msgid "FS v0.4 or newer"
|
|
|
msgstr "FS 0.4 a novsie"
|
|
|
|
|
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "unknown state"
|
|
|
msgstr "neznamy stav"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2834
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2913
|
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
|
msgstr "[0;0] odsadenie bodu"
|
|
|
|
|
@@ -56,12 +56,12 @@ msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
|
|
|
msgstr "POZOR:\x0aCrash detekcia\x0adeaktivovana v\x0aStealth mode"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2955
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3034
|
|
|
msgid "Adjusting Z:"
|
|
|
msgstr "Doladenie Z:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8430
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8411
|
|
|
msgid "All correct"
|
|
|
msgstr "Vsetko OK"
|
|
|
|
|
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
|
msgstr "Vsetko je hotove!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_AMBIENT c=14
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1724
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1727
|
|
|
msgid "Ambient"
|
|
|
msgstr "Okolie"
|
|
|
|
|
@@ -81,12 +81,12 @@ msgid "Auto"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2406
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2485
|
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
|
msgstr "a stlacte tlacidlo"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3276
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3355
|
|
|
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
|
msgstr "Dosli oba Z voziky k~hornemu dorazu?"
|
|
|
|
|
@@ -101,27 +101,27 @@ msgid "AutoLoad filament"
|
|
|
msgstr "Autozav. filam."
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4238
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4317
|
|
|
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
|
msgstr "Autom. zavedenie filam. je mozne len pri zapnutom filam. senzore..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2569
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2648
|
|
|
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
|
msgstr "Autom. zavedenie filam. aktivne, stlacte tlacidlo a vlozte filament..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8113
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8094
|
|
|
msgid "Axis length"
|
|
|
msgstr "Dlzka osi"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8114
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8095
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
|
msgstr "Os"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8071
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8052
|
|
|
msgid "Bed/Heater"
|
|
|
msgstr "Podlozka/Zohrievanie"
|
|
|
|
|
@@ -136,12 +136,12 @@ msgid "Bed Heating"
|
|
|
msgstr "Zahrievanie podlozky"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5719
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5798
|
|
|
msgid "Bed level correct"
|
|
|
msgstr "Korekcie podlozky"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BELTTEST c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5699
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5778
|
|
|
msgid "Belt test"
|
|
|
msgstr "Test remena"
|
|
|
|
|
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
|
msgstr "Detekovany vypadok prudu.Obnovit tlac?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8432
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8413
|
|
|
msgid "Calibrating home"
|
|
|
msgstr "Kalibr. vychodziu p."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5708
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5787
|
|
|
msgid "Calibrate XYZ"
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ"
|
|
|
|
|
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Calibrate Z"
|
|
|
msgstr "Kalibrovat Z"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4450
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4529
|
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
|
msgstr "Skalibrovat"
|
|
|
|
|
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ">Cancel"
|
|
|
msgstr ">Zrusit"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3239
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3318
|
|
|
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ. Otacanim tlacidla posunte Z os az k hornemu dorazu. Potvrdte tlacidlom."
|
|
|
|
|
@@ -211,12 +211,12 @@ msgid "Calibrating Z"
|
|
|
msgstr "Kalibrujem Z"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3239
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3318
|
|
|
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
|
msgstr "Kalibracia Z. Otacanim tlacidla posunte Z os az k~hornemu dorazu. Potvrdte tlacidlom."
|
|
|
|
|
|
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:652
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:656
|
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
|
msgstr "Kalibracia OK"
|
|
|
|
|
@@ -226,17 +226,17 @@ msgid "Calibration"
|
|
|
msgstr "Kalibracia"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_REMOVED c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8871
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8860
|
|
|
msgid "Card removed"
|
|
|
msgstr "Karta vysunuta"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECKING_FILE c=17
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8520
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8501
|
|
|
msgid "Checking file"
|
|
|
msgstr "Kontrolujem subor"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOT_COLOR c=19
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2486
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2565
|
|
|
msgid "Color not correct"
|
|
|
msgstr "Farba nie je cista"
|
|
|
|
|
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "Cooldown"
|
|
|
msgstr "Schladit"
|
|
|
|
|
|
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4356
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4435
|
|
|
msgid "Copy selected language?"
|
|
|
msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?"
|
|
|
|
|
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid "Crash det."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4763
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4842
|
|
|
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
|
|
|
msgstr "Zvolte filament pre kalibraciu prvej vrstvy z nasledujuceho menu"
|
|
|
|
|
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Crash detected."
|
|
|
msgstr "Detekovany naraz."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:645
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:651
|
|
|
msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
|
msgstr "Detekovany naraz. Obnovit tlac?"
|
|
|
|
|
@@ -276,12 +276,12 @@ msgid "Crash"
|
|
|
msgstr "Naraz"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CURRENT c=19
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5850
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5929
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
msgstr "Len aktualny"
|
|
|
|
|
|
# MSG_DATE c=17
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1927
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1985
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
|
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Community made"
|
|
|
msgstr "Komunitny prekl."
|
|
|
|
|
|
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5599
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5678
|
|
|
msgid "Disable steppers"
|
|
|
msgstr "Vypnut motory"
|
|
|
|
|
@@ -306,12 +306,12 @@ msgid "Cont."
|
|
|
msgstr "Pokr."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4942
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5021
|
|
|
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
|
|
|
msgstr "Chcete opakovat posledny krok a pozmenit vzdialenost medzi tryskou a podlozkou?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5011
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5090
|
|
|
msgid "E-correct:"
|
|
|
msgstr "Korekcia E:"
|
|
|
|
|
@@ -321,27 +321,27 @@ msgid "Eject filament"
|
|
|
msgstr "Vysunut fil."
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
|
|
|
-#: mmu.cpp:1414
|
|
|
+#: mmu.cpp:1415
|
|
|
msgid "Ejecting filament"
|
|
|
msgstr "Vysuvam filament"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8089
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8070
|
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
|
msgstr "Kon. spinac nezopol"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8084
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8065
|
|
|
msgid "Endstop"
|
|
|
msgstr "Koncovy spinac"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8075
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8056
|
|
|
msgid "Endstops"
|
|
|
msgstr "Konc. spinace"
|
|
|
|
|
|
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6688
|
|
|
+#:
|
|
|
msgid "Error - static memory has been overwritten"
|
|
|
msgstr "Chyba - Doslo k prepisu statickej pamati"
|
|
|
|
|
@@ -356,12 +356,12 @@ msgid "Cutter"
|
|
|
msgstr "Strihanie"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
|
|
|
-#: mmu.cpp:1386
|
|
|
+#: mmu.cpp:1387
|
|
|
msgid "Cutting filament"
|
|
|
msgstr "Strihanie filam."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4251
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4330
|
|
|
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
|
msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, skontrolujte prosim zapojenie."
|
|
|
|
|
@@ -376,12 +376,12 @@ msgid "ERROR:"
|
|
|
msgstr "CHYBA:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8438
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8419
|
|
|
msgid "Extruder fan:"
|
|
|
msgstr "Lavy vent.:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1982
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2040
|
|
|
msgid "Extruder info"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
|
msgstr "Filament vytlaceny a spravnej farby?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2485
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2564
|
|
|
msgid "Filament not loaded"
|
|
|
msgstr "Filament nezavedeny"
|
|
|
|
|
@@ -446,12 +446,12 @@ msgid "Filament sensor"
|
|
|
msgstr "Senzor filamentu"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2634
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2713
|
|
|
msgid "Filament used"
|
|
|
msgstr "Spotrebovany filam."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRINT_TIME c=19
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2635
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2714
|
|
|
msgid "Print time"
|
|
|
msgstr "Cas tlace"
|
|
|
|
|
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "FS Action"
|
|
|
msgstr "FS reakcia"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8574
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8555
|
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
|
msgstr "Subor nekompletny. Pokracovat?"
|
|
|
|
|
@@ -476,17 +476,17 @@ msgid "First layer cal."
|
|
|
msgstr "Kal. prvej vrstvy"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4863
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4942
|
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
|
msgstr "Najskor pomocou selftestu skontolujem nejcastejsie chyby vznikajuce pri zostaveni tlaciarne."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
|
|
|
-#: mmu.cpp:726
|
|
|
+#: mmu.cpp:727
|
|
|
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
|
msgstr "Opravte chybu a potom stlacte tlacidlo na jednotke MMU."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FLOW c=15
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6815
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6809
|
|
|
msgid "Flow"
|
|
|
msgstr "Prietok"
|
|
|
|
|
@@ -496,22 +496,22 @@ msgid "Front print fan?"
|
|
|
msgstr "Predny tlacovy vent?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
|
|
-#:
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3116
|
|
|
msgid "Front side[\xe4m]"
|
|
|
msgstr "Vpredu [\xe4m]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8119
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8100
|
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
|
msgstr "Predny/lavy vent."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8067
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8048
|
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
|
msgstr "Zohr./Termistor"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:9683
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9877
|
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
|
msgstr "Zohrievanie prerusene bezpecnostnym casovacom."
|
|
|
|
|
@@ -536,12 +536,12 @@ msgid "Change filament"
|
|
|
msgstr "Vymenit filament"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2415
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2494
|
|
|
msgid "Change success!"
|
|
|
msgstr "Zmena uspesna!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CORRECTLY c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2483
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2562
|
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
|
msgstr "Vymena ok?"
|
|
|
|
|
@@ -551,12 +551,12 @@ msgid "Checking bed"
|
|
|
msgstr "Kontrola podlozky"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8421
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8402
|
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
|
msgstr "Kontrola endstopu"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8427
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8408
|
|
|
msgid "Checking hotend"
|
|
|
msgstr "Kontrola hotend"
|
|
|
|
|
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Checking Y axis"
|
|
|
msgstr "Kontrola osi Y"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8424
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8405
|
|
|
msgid "Checking Z axis"
|
|
|
msgstr "Kontrola osi Z"
|
|
|
|
|
@@ -596,12 +596,12 @@ msgid "Filament"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4872
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4951
|
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
|
|
|
msgstr "Teraz urobim XYZ kalibraciu. Zaberie to priblizne 12 min."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4880
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4959
|
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
|
msgstr "Teraz urobim kalibraciu Z."
|
|
|
|
|
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Info screen"
|
|
|
msgstr "Informacie"
|
|
|
|
|
|
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2403
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2482
|
|
|
msgid "Insert filament"
|
|
|
msgstr "Vlozte filament"
|
|
|
|
|
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short
|
|
|
msgstr "Ahoj, som vasa tlaciaren Original Prusa i3. Prevediem vas kratkym procesom nastavenia, v ktorom skalibrujem os Z. Potom budete moct zacat tlacit."
|
|
|
|
|
|
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4950
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5029
|
|
|
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
|
|
|
msgstr "Ak mate viac platni, kalibrujte ich v menu Nastavenie - HW nastavenie - Platne"
|
|
|
|
|
@@ -651,17 +651,17 @@ msgid "Left hotend fan?"
|
|
|
msgstr "Lavy vent na tryske?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LEFT c=10
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2765
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2844
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
msgstr "Vlavo"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
|
-#:
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3114
|
|
|
msgid "Left side [\xe4m]"
|
|
|
msgstr "Vlavo [\xe4m]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5623
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5702
|
|
|
msgid "Lin. correction"
|
|
|
msgstr "Korekcia lin."
|
|
|
|
|
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Live adjust Z"
|
|
|
msgstr "Doladenie osi Z"
|
|
|
|
|
|
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7320
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7301
|
|
|
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
|
|
|
msgstr "Vlozte filament (nezavadzajte) do extruderu a stlacte tlacidlo"
|
|
|
|
|
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Load filament"
|
|
|
msgstr "Zaviest filament"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOADING_COLOR c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2437
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2516
|
|
|
msgid "Loading color"
|
|
|
msgstr "Cistenie farby"
|
|
|
|
|
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Iteration"
|
|
|
msgstr "Opakovanie"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8107
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8088
|
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
|
msgstr "Uvolnena remenica"
|
|
|
|
|
@@ -736,17 +736,17 @@ msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
|
-#: mmu.cpp:764
|
|
|
+#: mmu.cpp:765
|
|
|
msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
|
msgstr "MMU OK. Pokracujem v tlaci..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
|
|
|
-#: mmu.cpp:757
|
|
|
+#: mmu.cpp:758
|
|
|
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
|
msgstr "MMU OK. Pokracujem v nahrievani..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2806
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2885
|
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
|
msgstr "Merane skos."
|
|
|
|
|
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid "MMU fails"
|
|
|
msgstr "Zlyhanie MMU"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
|
|
|
-#: mmu.cpp:1586
|
|
|
+#: mmu.cpp:1587
|
|
|
msgid "MMU load failed"
|
|
|
msgstr "MMU zaved. zlyhalo"
|
|
|
|
|
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "MMU load fails"
|
|
|
msgstr "MMU zlyhalo"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
|
|
|
-#: mmu.cpp:775
|
|
|
+#: mmu.cpp:776
|
|
|
msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
|
msgstr "MMU OK. Pokracujem..."
|
|
|
|
|
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Mode"
|
|
|
msgstr "Mod"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:876
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:882
|
|
|
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
|
msgstr "MK3 firmware detekovany na MK3S tlaciarni"
|
|
|
|
|
@@ -791,12 +791,12 @@ msgid "Silent"
|
|
|
msgstr "Tichy"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
|
|
|
-#: mmu.cpp:721
|
|
|
+#: mmu.cpp:722
|
|
|
msgid "MMU needs user attention."
|
|
|
msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatela."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1514
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1517
|
|
|
msgid "MMU power fails"
|
|
|
msgstr "MMU vyp. prudu"
|
|
|
|
|
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid "High power"
|
|
|
msgstr "Vys. vykon"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1939
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1997
|
|
|
msgid "MMU2 connected"
|
|
|
msgstr "MMU2 pripojene"
|
|
|
|
|
@@ -826,27 +826,27 @@ msgid "Motor"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_AXIS c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5598
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5677
|
|
|
msgid "Move axis"
|
|
|
msgstr "Posunut os"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_X c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4154
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4233
|
|
|
msgid "Move X"
|
|
|
msgstr "Posunut X"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_Y c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4155
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4234
|
|
|
msgid "Move Y"
|
|
|
msgstr "Posunut Y"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_Z c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4156
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4235
|
|
|
msgid "Move Z"
|
|
|
msgstr "Posunut Z"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NO_MOVE c=20
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:5731
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:5852
|
|
|
msgid "No move."
|
|
|
msgstr "Bez pohybu."
|
|
|
|
|
@@ -866,12 +866,12 @@ msgid "No"
|
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8068
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8049
|
|
|
msgid "Not connected"
|
|
|
msgstr "Nezapojene"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
|
-#: util.cpp:294
|
|
|
+#: util.cpp:195
|
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
|
msgstr "Vysla nova verzia firmware:"
|
|
|
|
|
@@ -881,12 +881,12 @@ msgid "Not spinning"
|
|
|
msgstr "Netoci sa"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4759
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4838
|
|
|
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
|
msgstr "Teraz skalibrujem vzdialenost medzi koncom trysky a povrchom podlozky."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4888
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4967
|
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
|
msgstr "Teraz predhrejem trysku pre PLA."
|
|
|
|
|
@@ -896,17 +896,17 @@ msgid "Nozzle"
|
|
|
msgstr "Tryska"
|
|
|
|
|
|
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1543
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1605
|
|
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
|
msgstr "Neplatne hodnoty nastavenia. Bude pouzite predvolene PID, Esteps atd."
|
|
|
|
|
|
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4879
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4958
|
|
|
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
|
msgstr "Teraz odstrante testovaci vytlacok z platne."
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1443
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1446
|
|
|
msgid "Nozzle FAN"
|
|
|
msgstr "V. trysky"
|
|
|
|
|
@@ -916,22 +916,22 @@ msgid "Pause print"
|
|
|
msgstr "Pozastavit tlac"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PID_RUNNING c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1323
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1327
|
|
|
msgid "PID cal."
|
|
|
msgstr "PID kal."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PID_FINISHED c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1329
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1333
|
|
|
msgid "PID cal. finished"
|
|
|
msgstr "PID kal. ukoncena"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5720
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5799
|
|
|
msgid "PID calibration"
|
|
|
msgstr "PID kalibracia"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:679
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:683
|
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
|
msgstr "Nahrievanie PINDA"
|
|
|
|
|
@@ -941,7 +941,7 @@ msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4
|
|
|
msgstr "Umiestnite list papiera na podlozku a udrzujte ho pod tryskou behom merania prvych 4 bodov. Pokial tryska zachyti papier, okamzite vypnite tlaciaren tlacidlom X."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4945
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5024
|
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
|
msgstr "Prosim ocistite podlozku a stlacte tlacidlo."
|
|
|
|
|
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
|
msgstr "Pre uspesnu kalibraciu ocistite prosim tlacovu trysku. Potvrdte tlacidlom."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8062
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8043
|
|
|
msgid "Please check:"
|
|
|
msgstr "Skontrolujte:"
|
|
|
|
|
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by
|
|
|
msgstr "Prosim pozrite sa do prirucky a opravte problem. Potom obnovte Sprievodcu restartovanim tlaciarne."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:3691
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:3798
|
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
|
msgstr "Prosim otvorte idler a manualne odstrante filament."
|
|
|
|
|
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
|
msgstr "Prosim vyberte urychlene filament"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
|
-#: mmu.cpp:1420
|
|
|
+#: mmu.cpp:1421
|
|
|
msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
|
msgstr "Prosim vyberte filament a potom stlacte tlacidlo."
|
|
|
|
|
@@ -991,12 +991,12 @@ msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
|
msgstr "Odstrante prosim platnu z pozdlozky."
|
|
|
|
|
|
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:5217
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:5338
|
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
|
msgstr "Nejskor spustte kalibraciu XYZ."
|
|
|
|
|
|
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
|
-#: mmu.cpp:1340
|
|
|
+#: mmu.cpp:1341
|
|
|
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
|
msgstr "Prosim aktualizujte firmware v vasej MMU2 jednotke. Cakam na reset."
|
|
|
|
|
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Please wait"
|
|
|
msgstr "Cakajte prosim"
|
|
|
|
|
|
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4878
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4957
|
|
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
|
msgstr "Najskor prosim odstrante prevozne suciastky."
|
|
|
|
|
@@ -1026,12 +1026,12 @@ msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
|
msgstr "Predhrev trysky. Prosim cakajte."
|
|
|
|
|
|
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
|
-#: util.cpp:298
|
|
|
+#: util.cpp:199
|
|
|
msgid "Please upgrade."
|
|
|
msgstr "Aktualizujte prosim."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:11804
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:12052
|
|
|
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
|
msgstr "Pre nahriatie trysky a pokracovanie stlacte tlacidlo."
|
|
|
|
|
@@ -1051,17 +1051,17 @@ msgid "Print aborted"
|
|
|
msgstr "Tlac prerusena"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2220
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2297
|
|
|
msgid "Preheating to load"
|
|
|
msgstr "Predhrev k zavedeniu"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2225
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2302
|
|
|
msgid "Preheating to unload"
|
|
|
msgstr "Predhrev k vybratiu"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8441
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8422
|
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
|
msgstr "Tlacovy vent.:"
|
|
|
|
|
@@ -1071,17 +1071,17 @@ msgid "Print from SD"
|
|
|
msgstr "Tlac z SD"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRESS_KNOB c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2060
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2130
|
|
|
msgid "Press the knob"
|
|
|
msgstr "Stlacte tlacidlo"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:903
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:907
|
|
|
msgid "Print paused"
|
|
|
msgstr "Tlac pozastavena"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
|
|
|
-#: mmu.cpp:725
|
|
|
+#: mmu.cpp:726
|
|
|
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
|
msgstr "Pre pokracovanie nahrievania trysky stlacte tlacidlo."
|
|
|
|
|
@@ -1091,52 +1091,52 @@ msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter Fi
|
|
|
msgstr "Tlaciaren nebola este skalibrovana. Postupujte prosim podla manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibracie."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRINT_FAN c=10
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1444
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1447
|
|
|
msgid "Print FAN"
|
|
|
msgstr "Tlacovy v."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4739
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4818
|
|
|
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
|
msgstr "Prosim vlozte filament do extruderu a stlacte tlacidlo k jeho zavedeniu"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4734
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4813
|
|
|
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
|
|
|
msgstr "Prosim vlozte filament do prvej trubicky MMU a stlacte tlacidlo k jeho zavedeniu"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4656
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4735
|
|
|
msgid "Please load filament first."
|
|
|
msgstr "Prosim najskor zavedte filament"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
|
-#:
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3117
|
|
|
msgid "Rear side [\xe4m]"
|
|
|
msgstr "Vzadu [\xe4m]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7344
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7325
|
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
|
msgstr "Prosim vyberte filament a zopakujte tuto akciu"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7347
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7328
|
|
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
|
msgstr "Prosim skontrolujte zapojenie IR senzoru a vyberte filament"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:11148
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:11396
|
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
|
msgstr "Obnovovanie tlace"
|
|
|
|
|
|
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
|
|
-#: mmu.cpp:832
|
|
|
+#: mmu.cpp:833
|
|
|
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
|
msgstr "Vyberte stary filament a stlacte tlacidlo pre zavedenie noveho."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5725
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5804
|
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
|
msgstr "Reset XYZ kalibr."
|
|
|
|
|
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Resuming print"
|
|
|
msgstr "Obnovenie tlace"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
|
-#:
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3115
|
|
|
msgid "Right side[\xe4m]"
|
|
|
msgstr "Vpravo [\xe4m]"
|
|
|
|
|
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "RPi port"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4677
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4756
|
|
|
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
|
msgstr "Spustenie Sprievodcu vymaze ulozene vysledky vsetkych kalibracii a spusti kalibracny proces od zaciatku. Pokracovat?"
|
|
|
|
|
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "SD card"
|
|
|
msgstr "SD karta"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RIGHT c=10
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2766
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2845
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
|
@@ -1186,27 +1186,27 @@ msgid "Searching bed calibration point"
|
|
|
msgstr "Hladam kalibracny bod podlozky"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4372
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4451
|
|
|
msgid "Select language"
|
|
|
msgstr "Vyber jazyka"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_OK c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7619
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7600
|
|
|
msgid "Self test OK"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7387
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7368
|
|
|
msgid "Self test start"
|
|
|
msgstr "Self test start"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5701
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5780
|
|
|
msgid "Selftest"
|
|
|
msgstr "Selftest"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8061
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8042
|
|
|
msgid "Selftest error!"
|
|
|
msgstr "Chyba Selftestu!"
|
|
|
|
|
@@ -1216,17 +1216,17 @@ msgid "Selftest failed"
|
|
|
msgstr "Selftest zlyhal"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1575
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1637
|
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
|
msgstr "Pre kalibraciu presneho rehomovania bude teraz spusteny selftest."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4919
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4998
|
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
|
msgstr "Vyberte teplotu predohrevu trysky ktora zodpoveda vasmu materialu."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3056
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3135
|
|
|
msgid "Set temperature:"
|
|
|
msgstr "Nastavte teplotu:"
|
|
|
|
|
@@ -1236,12 +1236,12 @@ msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5722
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5801
|
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
|
msgstr "Stav konc. spin."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
|
-#: cardreader.cpp:825
|
|
|
+#: cardreader.cpp:817
|
|
|
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
|
|
|
msgstr "Niektore subory nebudu zoradene. Maximalny pocet suborov v zlozke pre zoradenie je 100."
|
|
|
|
|
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "Time"
|
|
|
msgstr "Cas"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2809
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2888
|
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
|
msgstr "Tazke skos."
|
|
|
|
|
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "Alphabet"
|
|
|
msgstr "Abeceda"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SORTING c=20
|
|
|
-#: cardreader.cpp:888
|
|
|
+#: cardreader.cpp:880
|
|
|
msgid "Sorting files"
|
|
|
msgstr "Triedenie suborov"
|
|
|
|
|
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Loud"
|
|
|
msgstr "Hlasny"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2808
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2887
|
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
|
msgstr "Lahke skos."
|
|
|
|
|
@@ -1291,12 +1291,12 @@ msgid "Sound"
|
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RUNOUTS c=7
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1590
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1593
|
|
|
msgid "Runouts"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:3198
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:3303
|
|
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
|
msgstr "Vyskytol sa problem, zarovnam os Z ..."
|
|
|
|
|
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "Once"
|
|
|
msgstr "Raz"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SPEED c=15
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6809
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6803
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
|
@@ -1316,12 +1316,12 @@ msgid "Spinning"
|
|
|
msgstr "Toci sa"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:5230
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:5351
|
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
|
msgstr "Je vyzadovana stabilna izbova teplota 21-26C a pevna podlozka."
|
|
|
|
|
|
# MSG_STATISTICS c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6002
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6081
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
msgstr "Statistika"
|
|
|
|
|
@@ -1341,12 +1341,12 @@ msgid "Support"
|
|
|
msgstr "Podpora"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8120
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8101
|
|
|
msgid "Swapped"
|
|
|
msgstr "Prehodene"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4627
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4706
|
|
|
msgid "Select filament:"
|
|
|
msgstr "Zvolte filament:"
|
|
|
|
|
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgid "Temp. cal."
|
|
|
msgstr "Tepl. kal."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4768
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4847
|
|
|
msgid "Select temperature which matches your material."
|
|
|
msgstr "Zvolte teplotu, ktora odpoveda vasmu materialu."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5733
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5812
|
|
|
msgid "Temp. calibration"
|
|
|
msgstr "Teplot. kalibr."
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3692
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3771
|
|
|
msgid "Temperature calibration failed"
|
|
|
msgstr "Teplotna kalibracia zlyhala"
|
|
|
|
|
@@ -1376,17 +1376,17 @@ msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be
|
|
|
msgstr "Teplotna kalibracia dokoncena a je teraz aktivna. Teplotnu kalibraciu je mozno deaktivovat v menu Nastavenie->Tepl. kal."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7351
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7332
|
|
|
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
|
|
|
msgstr "Senzor overeny, vyberte filament."
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMPERATURE c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5594
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5673
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
|
msgstr "Teplota"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1989
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2047
|
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
|
msgstr "Teploty"
|
|
|
|
|
@@ -1396,12 +1396,12 @@ msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, ch
|
|
|
msgstr "Je potrebne skalibrovat os Z. Prosim postupujte podla prirucky, kapitola Zaciname, sekcia Postup kalibracie."
|
|
|
|
|
|
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2656
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2735
|
|
|
msgid "Total filament"
|
|
|
msgstr "Filament celkom"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2657
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2736
|
|
|
msgid "Total print time"
|
|
|
msgstr "Celkovy cas tlace"
|
|
|
|
|
@@ -1416,12 +1416,12 @@ msgid "Total failures"
|
|
|
msgstr "Celkom zlyhani"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2067
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2137
|
|
|
msgid "to load filament"
|
|
|
msgstr "k zavedeniu filam."
|
|
|
|
|
|
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2071
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2141
|
|
|
msgid "to unload filament"
|
|
|
msgstr "k vybraniu filamentu"
|
|
|
|
|
@@ -1441,52 +1441,52 @@ msgid "Total"
|
|
|
msgstr "Celkom"
|
|
|
|
|
|
# MSG_USED c=19
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5849
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5928
|
|
|
msgid "Used during print"
|
|
|
msgstr "Pouzite behom tlace"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1992
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2050
|
|
|
msgid "Voltages"
|
|
|
msgstr "Napatie"
|
|
|
|
|
|
# MSG_UNKNOWN c=13
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1947
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2005
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
msgstr "neznamy"
|
|
|
|
|
|
# MSG_USERWAIT c=20
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:4226
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:4347
|
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
|
msgstr "Caka sa na uzivatela"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3204
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3283
|
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
|
msgstr "Cakanie na schladenie trysky a podlozky."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3165
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3244
|
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
|
msgstr "Cakanie na schladnutie PINDA"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1535
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1597
|
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
|
msgstr "Varovanie: doslo k zmene typu tlaciarne a motherboardu."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1527
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1589
|
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
|
msgstr "Varovanie: doslo k zmene typu motherboardu."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1531
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1593
|
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
|
msgstr "Varovanie: doslo k zmene typu tlaciarne."
|
|
|
|
|
|
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:3682
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:3789
|
|
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
|
|
msgstr "Bolo vysunutie filamentu uspesne?"
|
|
|
|
|
@@ -1496,12 +1496,12 @@ msgid "Wiring error"
|
|
|
msgstr "Chyba zapojenia"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD c=17
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5692
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5771
|
|
|
msgid "Wizard"
|
|
|
msgstr "Sprievodca"
|
|
|
|
|
|
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1981
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2039
|
|
|
msgid "XYZ cal. details"
|
|
|
msgstr "Detaily XYZ kal."
|
|
|
|
|
@@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
|
msgstr "Sprievodcu mozete kedykolvek znovu spustit z menu Kalibracia -> Sprievodca"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3664
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3743
|
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ v poradku. Skosenie bude automaticky vyrovnane pri tlaci."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3661
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3740
|
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ v poriadku. X/Y osi mierne skosene. Dobra praca!"
|
|
|
|
|
@@ -1536,62 +1536,62 @@ msgid "Timeout"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5007
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5086
|
|
|
msgid "X-correct:"
|
|
|
msgstr "Korekcia X:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3658
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3737
|
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ v poradku. X/Y osi su kolme. Gratulujem!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3642
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3721
|
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ nepresna. Predne kalibracne body su velmi vpredu."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3645
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3724
|
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ nepresna. Pravy predny bod je velmi vpredu."
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_ALL c=17
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:6088
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6167
|
|
|
msgid "Load all"
|
|
|
msgstr "Zaviest vsetko"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3624
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3703
|
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Kalibracny bod podlozky nenajdeny."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3630
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3709
|
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Predne kalibracne body velmi vpredu. Zrovnajte tlaciaren."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:3633
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3712
|
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
|
msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Pravy predny bod velmi vpredu. Zrovnajte tlaciaren."
|
|
|
|
|
|
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2763
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2842
|
|
|
msgid "Y distance from min"
|
|
|
msgstr "Y vzdialenost od min"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4771
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4850
|
|
|
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
|
|
|
msgstr "Tlaciaren zacne tlacit lomenu ciaru. Otacanim tlacidla nastavte optimalnu vysku. Postupujte podla obrazku v handbooku (kapitola Kalibracia)."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:7355
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7336
|
|
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
|
msgstr "Overenie zlyhalo, vyberte filament a skuste znovu."
|
|
|
|
|
|
# MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5008
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5087
|
|
|
msgid "Y-correct:"
|
|
|
msgstr "Korekcia Y:"
|
|
|
|
|
@@ -1611,12 +1611,12 @@ msgid "Back"
|
|
|
msgstr "Spat"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECKS c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5562
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5641
|
|
|
msgid "Checks"
|
|
|
msgstr "Kontrola"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8130
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8111
|
|
|
msgid "False triggering"
|
|
|
msgstr "Falosne spustenie"
|
|
|
|
|
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "Mesh"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
|
|
|
-#: Marlin_main.cpp:869
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:875
|
|
|
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
|
msgstr "MK3S firmware detekovany na tlaciarni MK3"
|
|
|
|
|
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "MMU Mode"
|
|
|
msgstr "MMU mod"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:4287
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4366
|
|
|
msgid "Mode change in progress..."
|
|
|
msgstr "Prebieha zmena modu..."
|
|
|
|
|
@@ -1671,12 +1671,12 @@ msgid "Nozzle d."
|
|
|
msgstr "Tryska"
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
|
|
|
-#: util.cpp:515
|
|
|
+#: util.cpp:414
|
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
|
msgstr "G-code pripraveny pre inu uroven. Pokracovat?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
|
|
|
-#: util.cpp:521
|
|
|
+#: util.cpp:420
|
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
|
|
|
msgstr "G-code pripraveny pre inu uroven. Vygenerujte G-code znova. Tlac zrusena."
|
|
|
|
|
@@ -1691,37 +1691,37 @@ msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model aga
|
|
|
msgstr "G-code je pripraveny pre iny typ tlaciarne. Vygenerujte G-code znova. Tlac zrusena."
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
|
|
|
-#: util.cpp:482
|
|
|
+#: util.cpp:381
|
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
|
msgstr "G-code je pripraveny pre novsi firmware. Pokracovat?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
|
|
-#: util.cpp:488
|
|
|
+#: util.cpp:387
|
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
|
|
|
msgstr "G-code je pripraveny pre novsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tlac zrusena."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2232
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2309
|
|
|
msgid "Preheating to cut"
|
|
|
msgstr "Predhrev k strihu"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:2229
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2306
|
|
|
msgid "Preheating to eject"
|
|
|
msgstr "Predhrev k vysunutiu"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
|
|
|
-#: util.cpp:395
|
|
|
+#: util.cpp:294
|
|
|
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
|
msgstr "Priemer trysky tlaciarne sa lisi od G-code. Pokracovat?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
|
|
-#: util.cpp:402
|
|
|
+#: util.cpp:301
|
|
|
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
|
|
|
msgstr "Priemer trysky tlaciarne sa lisi od G-code. Prosim skontrolujte nastavenie. Tlac zrusena."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:8135
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:8116
|
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
|
msgstr "Ocakavany level %s"
|
|
|
|
|
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "Select"
|
|
|
msgstr "Vybrat"
|
|
|
|
|
|
# MSG_INFO_SENSORS c=18
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:1983
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2041
|
|
|
msgid "Sensor info"
|
|
|
msgstr "Senzor info"
|
|
|
|
|
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid "Steel sheets"
|
|
|
msgstr "Platne"
|
|
|
|
|
|
# MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
|
-#: ultralcd.cpp:5009
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5088
|
|
|
msgid "Z-correct:"
|
|
|
msgstr "Korekcia Z:"
|
|
|
|