|
@@ -8,12 +8,12 @@ msgstr ""
|
|
"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
|
|
"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
-#: ultralcd.cpp:3967
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4219
|
|
msgid "\e[2JCrash detection can\e[1;0Hbe turned on only in\e[2;0HNormal mode"
|
|
msgid "\e[2JCrash detection can\e[1;0Hbe turned on only in\e[2;0HNormal mode"
|
|
msgstr "\e[2JDec. choque\e[1;0Hpuede ser activada solo en\e[2;0HModo normal"
|
|
msgstr "\e[2JDec. choque\e[1;0Hpuede ser activada solo en\e[2;0HModo normal"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
-#: ultralcd.cpp:3979
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4231
|
|
msgid "\e[2JWARNING:\e[1;0HCrash detection\e[2;0Hdisabled in\e[3;0HStealth mode"
|
|
msgid "\e[2JWARNING:\e[1;0HCrash detection\e[2;0Hdisabled in\e[3;0HStealth mode"
|
|
msgstr "\e[2JATENCION:\e[1;0HDec. choque\e[2;0Hdesactivada en\e[3;0HModo silencio"
|
|
msgstr "\e[2JATENCION:\e[1;0HDec. choque\e[2;0Hdesactivada en\e[3;0HModo silencio"
|
|
|
|
|
|
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid " Last Updated: "
|
|
msgstr "Ultima actualizacion: "
|
|
msgstr "Ultima actualizacion: "
|
|
|
|
|
|
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
|
|
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
|
|
-#: messages.c:44
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:39
|
|
msgid " of 4"
|
|
msgid " of 4"
|
|
msgstr " de 4"
|
|
msgstr " de 4"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
|
|
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
|
|
-#: messages.c:61
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:56
|
|
msgid " of 9"
|
|
msgid " of 9"
|
|
msgstr " de 9"
|
|
msgstr " de 9"
|
|
|
|
|
|
@@ -67,8 +67,13 @@ msgstr " \002 Max"
|
|
msgid " \002 Min"
|
|
msgid " \002 Min"
|
|
msgstr " \002 Min"
|
|
msgstr " \002 Min"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2353
|
|
|
|
+msgid ">Cancel"
|
|
|
|
+msgstr ">Cancelar"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
|
|
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:2830
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3043
|
|
msgid "Adjusting Z"
|
|
msgid "Adjusting Z"
|
|
msgstr "Ajustar Z"
|
|
msgstr "Ajustar Z"
|
|
|
|
|
|
@@ -78,22 +83,27 @@ msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:7072
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7459
|
|
msgid "All correct "
|
|
msgid "All correct "
|
|
msgstr "Todo bien"
|
|
msgstr "Todo bien"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
|
|
-#: messages.c:104
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:95
|
|
msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
|
|
msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2109
|
|
|
|
+msgid "Ambient"
|
|
|
|
+msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_PRESS c=20
|
|
# MSG_PRESS c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:2241
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2463
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
msgstr "Haz clic"
|
|
msgstr "Haz clic"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
-#: ultralcd.cpp:3119
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3330
|
|
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
|
|
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
|
|
|
|
|
|
@@ -123,27 +133,27 @@ msgid "Auto home"
|
|
msgstr "Llevar al origen"
|
|
msgstr "Llevar al origen"
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
|
|
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
|
|
-#: ultralcd.cpp:5834
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6091
|
|
msgid "AutoLoad filament"
|
|
msgid "AutoLoad filament"
|
|
msgstr "Carga automatica de filamento"
|
|
msgstr "Carga automatica de filamento"
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
-#: ultralcd.cpp:3994
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4246
|
|
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
-msgstr "La carga automatica de filamento solo funciona si el sensor de filamento está activado..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "La carga automatica de filamento solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
-#: ultralcd.cpp:2438
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2655
|
|
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
msgstr "La carga automatica de filamento esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
|
|
msgstr "La carga automatica de filamento esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_AXIS
|
|
# MSG_SELFTEST_AXIS
|
|
-#: ultralcd.cpp:6847
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7130
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Eje"
|
|
msgstr "Eje"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
|
|
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
|
|
-#: ultralcd.cpp:6845
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7128
|
|
msgid "Axis length"
|
|
msgid "Axis length"
|
|
msgstr "Longitud del eje"
|
|
msgstr "Longitud del eje"
|
|
|
|
|
|
@@ -163,7 +173,7 @@ msgid "Bed"
|
|
msgstr "Base calefactable "
|
|
msgstr "Base calefactable "
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
|
|
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
|
|
-#: ultralcd.cpp:6789
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7072
|
|
msgid "Bed / Heater"
|
|
msgid "Bed / Heater"
|
|
msgstr "Base / Calentador"
|
|
msgstr "Base / Calentador"
|
|
|
|
|
|
@@ -178,7 +188,7 @@ msgid "Bed Heating"
|
|
msgstr "Calentando Base"
|
|
msgstr "Calentando Base"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
|
|
-#: ultralcd.cpp:4944
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5197
|
|
msgid "Bed level correct"
|
|
msgid "Bed level correct"
|
|
msgstr "Corr. de la cama"
|
|
msgstr "Corr. de la cama"
|
|
|
|
|
|
@@ -188,12 +198,12 @@ msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for
|
|
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
|
|
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
|
|
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:4467
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:4508
|
|
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
|
|
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
|
|
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor desconectado o cables danados. Esperando reset."
|
|
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor desconectado o cables danados. Esperando reset."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
|
|
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:4471
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:4512
|
|
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
|
|
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
|
|
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor funciona demasiado pronto. Esperando reset."
|
|
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor funciona demasiado pronto. Esperando reset."
|
|
|
|
|
|
@@ -203,17 +213,17 @@ msgid "Begin file list"
|
|
msgstr "Comienzo lista arch. "
|
|
msgstr "Comienzo lista arch. "
|
|
|
|
|
|
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
|
|
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2048
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2135
|
|
msgid "Belt status"
|
|
msgid "Belt status"
|
|
msgstr "Estado de la correa"
|
|
msgstr "Estado de la correa"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
-#: messages.c:74
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:67
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
-msgstr "Se fue la luz. ¿Reanudar la impresion?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Se fue la luz. ?Reanudar la impresion?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
|
|
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4175
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4427
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgid "Calibrate"
|
|
msgstr "Calibrar"
|
|
msgstr "Calibrar"
|
|
|
|
|
|
@@ -223,17 +233,22 @@ msgid "Calibrate E"
|
|
msgstr "Calibrar E"
|
|
msgstr "Calibrar E"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATE_BED
|
|
# MSG_CALIBRATE_BED
|
|
-#: ultralcd.cpp:4933
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5186
|
|
msgid "Calibrate XYZ"
|
|
msgid "Calibrate XYZ"
|
|
msgstr "Calibrar XYZ"
|
|
msgstr "Calibrar XYZ"
|
|
|
|
|
|
# MSG_HOMEYZ
|
|
# MSG_HOMEYZ
|
|
-#: messages.c:53
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:48
|
|
msgid "Calibrate Z"
|
|
msgid "Calibrate Z"
|
|
msgstr "Calibrar Z"
|
|
msgstr "Calibrar Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7461
|
|
|
|
+msgid "Calibrating home"
|
|
|
|
+msgstr "Calibrando posicion inicial"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:3079
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3290
|
|
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
|
|
msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
|
|
|
|
|
|
@@ -243,22 +258,22 @@ msgid "Calibrating Z"
|
|
msgstr "Calibrando Z"
|
|
msgstr "Calibrando Z"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:3079
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3290
|
|
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
|
|
msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MENU_CALIBRATION
|
|
# MSG_MENU_CALIBRATION
|
|
-#: messages.c:62
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:57
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Calibracion"
|
|
msgstr "Calibracion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_HOMEYZ_DONE
|
|
# MSG_HOMEYZ_DONE
|
|
-#: ultralcd.cpp:740
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:778
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
msgstr "Calibracion OK"
|
|
msgstr "Calibracion OK"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4300
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4552
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
@@ -273,22 +288,22 @@ msgid "Cannot open subdir"
|
|
msgstr "No se puede abrir subdir"
|
|
msgstr "No se puede abrir subdir"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_INSERTED
|
|
# MSG_SD_INSERTED
|
|
-#: ultralcd.cpp:7423
|
|
|
|
|
|
+#:
|
|
msgid "Card inserted"
|
|
msgid "Card inserted"
|
|
msgstr "Tarjeta insertada"
|
|
msgstr "Tarjeta insertada"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_REMOVED
|
|
# MSG_SD_REMOVED
|
|
-#: ultralcd.cpp:7429
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7819
|
|
msgid "Card removed"
|
|
msgid "Card removed"
|
|
msgstr "Tarjeta retirada"
|
|
msgstr "Tarjeta retirada"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:5830
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6087
|
|
msgid "Change extruder"
|
|
msgid "Change extruder"
|
|
msgstr "Cambiar extrusor."
|
|
msgstr "Cambiar extrusor."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENTCHANGE
|
|
# MSG_FILAMENTCHANGE
|
|
-#: messages.c:42
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:37
|
|
msgid "Change filament"
|
|
msgid "Change filament"
|
|
msgstr "Cambiar filamento"
|
|
msgstr "Cambiar filamento"
|
|
|
|
|
|
@@ -298,12 +313,12 @@ msgid "Change SD card"
|
|
msgstr "Cambiar tarjeta SD"
|
|
msgstr "Cambiar tarjeta SD"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGE_SUCCESS
|
|
# MSG_CHANGE_SUCCESS
|
|
-#: ultralcd.cpp:2252
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2474
|
|
msgid "Change success!"
|
|
msgid "Change success!"
|
|
msgstr "Cambio correcto"
|
|
msgstr "Cambio correcto"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CORRECTLY c=20
|
|
# MSG_CORRECTLY c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:2333
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2551
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
msgstr "Cambio correcto?"
|
|
msgstr "Cambio correcto?"
|
|
|
|
|
|
@@ -313,37 +328,37 @@ msgid "Changing filament!"
|
|
msgstr "Cambiando filamento"
|
|
msgstr "Cambiando filamento"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
-#: messages.c:86
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:77
|
|
msgid "Checking bed "
|
|
msgid "Checking bed "
|
|
msgstr "Control base cal."
|
|
msgstr "Control base cal."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:7063
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7450
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
msgstr "Control endstops"
|
|
msgstr "Control endstops"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:7064
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7456
|
|
msgid "Checking hotend "
|
|
msgid "Checking hotend "
|
|
msgstr "Control fusor"
|
|
msgstr "Control fusor"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
-#: messages.c:87
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:78
|
|
msgid "Checking sensors "
|
|
msgid "Checking sensors "
|
|
msgstr "Comprobando los sensores"
|
|
msgstr "Comprobando los sensores"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:7065
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7451
|
|
msgid "Checking X axis "
|
|
msgid "Checking X axis "
|
|
msgstr "Control sensor X"
|
|
msgstr "Control sensor X"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:7066
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7452
|
|
msgid "Checking Y axis "
|
|
msgid "Checking Y axis "
|
|
msgstr "Control sensor Y"
|
|
msgstr "Control sensor Y"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:7067
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7453
|
|
msgid "Checking Z axis "
|
|
msgid "Checking Z axis "
|
|
msgstr "Control sensor Z"
|
|
msgstr "Control sensor Z"
|
|
|
|
|
|
@@ -353,17 +368,17 @@ msgid "checksum mismatch, Last Line: "
|
|
msgstr "inconcluencia checksum, Ult. Linea: "
|
|
msgstr "inconcluencia checksum, Ult. Linea: "
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
|
|
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
|
|
-#: messages.c:54
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:49
|
|
msgid "Choose extruder:"
|
|
msgid "Choose extruder:"
|
|
msgstr "Elegir extrusor:"
|
|
msgstr "Elegir extrusor:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
|
|
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
|
|
-#: messages.c:55
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:50
|
|
msgid "Choose filament:"
|
|
msgid "Choose filament:"
|
|
msgstr "Elije filamento:"
|
|
msgstr "Elije filamento:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOT_COLOR
|
|
# MSG_NOT_COLOR
|
|
-#: ultralcd.cpp:2345
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2563
|
|
msgid "Color not correct"
|
|
msgid "Color not correct"
|
|
msgstr "Color no homogeneo"
|
|
msgstr "Color no homogeneo"
|
|
|
|
|
|
@@ -377,10 +392,20 @@ msgstr "Enfriar"
|
|
msgid "Copy selected language from XFLASH?"
|
|
msgid "Copy selected language from XFLASH?"
|
|
msgstr "Copiar idioma seleccionado desde XFLASH?"
|
|
msgstr "Copiar idioma seleccionado desde XFLASH?"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4360
|
|
|
|
+msgid "Copy selected language?"
|
|
|
|
+msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2013
|
|
|
|
+msgid "Crash"
|
|
|
|
+msgstr "Choque"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_CRASHDETECT_ON
|
|
# MSG_CRASHDETECT_ON
|
|
#: messages.c:27
|
|
#: messages.c:27
|
|
msgid "Crash det. [on]"
|
|
msgid "Crash det. [on]"
|
|
-msgstr "Det. choque [activo]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Det. choque [act]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CRASHDETECT_NA
|
|
# MSG_CRASHDETECT_NA
|
|
#: messages.c:25
|
|
#: messages.c:25
|
|
@@ -390,7 +415,7 @@ msgstr "Dec. choque [N/D]"
|
|
# MSG_CRASHDETECT_OFF
|
|
# MSG_CRASHDETECT_OFF
|
|
#: messages.c:26
|
|
#: messages.c:26
|
|
msgid "Crash det. [off]"
|
|
msgid "Crash det. [off]"
|
|
-msgstr "Det. choque [inactivo]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Det. choque [ina]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
|
|
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
|
|
#: messages.c:24
|
|
#: messages.c:24
|
|
@@ -398,22 +423,22 @@ msgid "Crash detected."
|
|
msgstr "Choque detectado."
|
|
msgstr "Choque detectado."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: Marlin_main.cpp:604
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:608
|
|
msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
|
|
msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CURRENT c=19 r=1
|
|
# MSG_CURRENT c=19 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:5084
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5335
|
|
msgid "Current"
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
|
|
# MSG_DATE c=17 r=1
|
|
# MSG_DATE c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2148
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2235
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_DISABLE_STEPPERS
|
|
# MSG_DISABLE_STEPPERS
|
|
-#: ultralcd.cpp:4840
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5093
|
|
msgid "Disable steppers"
|
|
msgid "Disable steppers"
|
|
msgstr "Apagar motores"
|
|
msgstr "Apagar motores"
|
|
|
|
|
|
@@ -423,7 +448,7 @@ msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set y
|
|
msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
|
|
msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
-#: ultralcd.cpp:4575
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4828
|
|
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
|
|
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
|
|
msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
|
|
msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
|
|
|
|
|
|
@@ -433,47 +458,47 @@ msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done."
|
|
msgstr "E calibrado. Limpia nozzle. Haz clic una vez terminado."
|
|
msgstr "E calibrado. Limpia nozzle. Haz clic una vez terminado."
|
|
|
|
|
|
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
|
|
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
|
|
-#: ultralcd.cpp:4636
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4889
|
|
msgid "E-correct"
|
|
msgid "E-correct"
|
|
msgstr "E-correcion"
|
|
msgstr "E-correcion"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4387
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4640
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Expulsar"
|
|
msgstr "Expulsar"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:5823
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6081
|
|
msgid "Eject filament"
|
|
msgid "Eject filament"
|
|
msgstr "Expulsar filamento"
|
|
msgstr "Expulsar filamento"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:5351
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5603
|
|
msgid "Eject filament 1"
|
|
msgid "Eject filament 1"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 1"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 1"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:5352
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5604
|
|
msgid "Eject filament 2"
|
|
msgid "Eject filament 2"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 2"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 2"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:5353
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5605
|
|
msgid "Eject filament 3"
|
|
msgid "Eject filament 3"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 3"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 3"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:5354
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5606
|
|
msgid "Eject filament 4"
|
|
msgid "Eject filament 4"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 4"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 4"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
|
|
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:5355
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5607
|
|
msgid "Eject filament 5"
|
|
msgid "Eject filament 5"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 5"
|
|
msgstr "Expulsar filamento 5"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
-#: mmu.cpp:1106
|
|
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:1339
|
|
msgid "Ejecting filament"
|
|
msgid "Ejecting filament"
|
|
msgstr "Expulsando filamento"
|
|
msgstr "Expulsando filamento"
|
|
|
|
|
|
@@ -483,17 +508,17 @@ msgid "End file list"
|
|
msgstr "Fin lista arch. "
|
|
msgstr "Fin lista arch. "
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
|
|
-#: ultralcd.cpp:6807
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7090
|
|
msgid "Endstop"
|
|
msgid "Endstop"
|
|
msgstr "Endstop"
|
|
msgstr "Endstop"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:6813
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7096
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
msgstr "Endstop no alcanzado"
|
|
msgstr "Endstop no alcanzado"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
|
|
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
|
|
-#: ultralcd.cpp:6795
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7078
|
|
msgid "Endstops"
|
|
msgid "Endstops"
|
|
msgstr "Endstops"
|
|
msgstr "Endstops"
|
|
|
|
|
|
@@ -513,9 +538,9 @@ msgid "enqueing \""
|
|
msgstr "en cola \""
|
|
msgstr "en cola \""
|
|
|
|
|
|
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
-#: ultralcd.cpp:5869
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6132
|
|
msgid "Error - static memory has been overwritten"
|
|
msgid "Error - static memory has been overwritten"
|
|
-msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estática"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
|
|
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
|
|
#: messages.c:78
|
|
#: messages.c:78
|
|
@@ -523,137 +548,152 @@ msgid "error writing to file"
|
|
msgstr "error al escribir arch."
|
|
msgstr "error al escribir arch."
|
|
|
|
|
|
# MSG_ERROR
|
|
# MSG_ERROR
|
|
-#: messages.c:33
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:28
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "ERROR:"
|
|
msgstr "ERROR:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
-#: ultralcd.cpp:4007
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4259
|
|
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
-msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexión."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexion."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: Marlin_main.cpp:985
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1006
|
|
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
|
|
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
|
|
msgstr "No responde el flasheo externo SPI W25X20CL"
|
|
msgstr "No responde el flasheo externo SPI W25X20CL"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_E
|
|
# MSG_MOVE_E
|
|
-#: messages.c:34
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:29
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Extruir"
|
|
msgstr "Extruir"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:5381
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5633
|
|
msgid "Extruder 1"
|
|
msgid "Extruder 1"
|
|
msgstr "Extrusor 1"
|
|
msgstr "Extrusor 1"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:5382
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5634
|
|
msgid "Extruder 2"
|
|
msgid "Extruder 2"
|
|
msgstr "Extrusor 2"
|
|
msgstr "Extrusor 2"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:5383
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5635
|
|
msgid "Extruder 3"
|
|
msgid "Extruder 3"
|
|
msgstr "Extrusor 3"
|
|
msgstr "Extrusor 3"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:5384
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5636
|
|
msgid "Extruder 4"
|
|
msgid "Extruder 4"
|
|
msgstr "Extrusor 4"
|
|
msgstr "Extrusor 4"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
-#: ultralcd.cpp:7081
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7468
|
|
msgid "Extruder fan:"
|
|
msgid "Extruder fan:"
|
|
msgstr "Ventilador del extrusor:"
|
|
msgstr "Ventilador del extrusor:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
|
|
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2179
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2266
|
|
msgid "Extruder info"
|
|
msgid "Extruder info"
|
|
msgstr "Informacion del extrusor"
|
|
msgstr "Informacion del extrusor"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
|
|
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4674
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4927
|
|
msgid "F. autoload [on]"
|
|
msgid "F. autoload [on]"
|
|
-msgstr "Autocarga Fil. [activo]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Autocarg.Fil[act]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
|
|
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
|
|
-#: messages.c:48
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:43
|
|
msgid "F. autoload [N/A]"
|
|
msgid "F. autoload [N/A]"
|
|
-msgstr "Autocarga Fil. [N/D]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Autocarg.Fil[N/D]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
|
|
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4676
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4929
|
|
msgid "F. autoload [off]"
|
|
msgid "F. autoload [off]"
|
|
-msgstr "Autocarga f. [inactiva]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Autocarg.Fil[ina]"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6112
|
|
|
|
+msgid "Fail stats"
|
|
|
|
+msgstr "Estadistica de fallos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6115
|
|
|
|
+msgid "Fail stats MMU"
|
|
|
|
+msgstr "Estadistica de fallos MMU"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
# MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
-#: messages.c:36
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:31
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgstr "Velocidad Vent."
|
|
msgstr "Velocidad Vent."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
-#: messages.c:83
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:74
|
|
msgid "Fan test"
|
|
msgid "Fan test"
|
|
msgstr "Test ventiladores"
|
|
msgstr "Test ventiladores"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
|
|
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4847
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5100
|
|
msgid "Fans check [on]"
|
|
msgid "Fans check [on]"
|
|
-msgstr "Comprobación de ventiladores [activo]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Comprob.vent[act]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
|
|
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4849
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5102
|
|
msgid "Fans check [off]"
|
|
msgid "Fans check [off]"
|
|
-msgstr "Comprobación de ventiladores [inactiva]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Comprob.vent[ina]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FSENSOR_ON
|
|
# MSG_FSENSOR_ON
|
|
-#: messages.c:50
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:45
|
|
msgid "Fil. sensor [on]"
|
|
msgid "Fil. sensor [on]"
|
|
-msgstr "Sensor Fil. [activo]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sensor Fil. [act]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
|
|
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
|
|
-#: Marlin_main.cpp:3105
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:3146
|
|
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
|
|
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
|
|
-msgstr "La respuesta del sensor de fil es deficiente, ¿desactivarlo?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "La respuesta del sensor de fil es deficiente, ?desactivarlo?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FSENSOR_NA
|
|
# MSG_FSENSOR_NA
|
|
-#: ultralcd.cpp:4654
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4907
|
|
msgid "Fil. sensor [N/A]"
|
|
msgid "Fil. sensor [N/A]"
|
|
msgstr "Sensor Fil. [N/D]"
|
|
msgstr "Sensor Fil. [N/D]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FSENSOR_OFF
|
|
# MSG_FSENSOR_OFF
|
|
-#: messages.c:49
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:44
|
|
msgid "Fil. sensor [off]"
|
|
msgid "Fil. sensor [off]"
|
|
-msgstr "Sensor de Fil. [inactivo]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sensor Fil. [ina]"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2013
|
|
|
|
+msgid "Filam. runouts"
|
|
|
|
+msgstr "Filam. acabado"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
|
|
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
|
|
-#: messages.c:35
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:30
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filamento"
|
|
msgstr "Filamento"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
|
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
|
-#: messages.c:37
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:32
|
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
|
|
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
# MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
-#: ultralcd.cpp:2341
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2559
|
|
msgid "Filament not loaded"
|
|
msgid "Filament not loaded"
|
|
msgstr "Fil. no introducido"
|
|
msgstr "Fil. no introducido"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
|
|
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:6861
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7144
|
|
msgid "Filament sensor"
|
|
msgid "Filament sensor"
|
|
msgstr "Sensor de filamento"
|
|
msgstr "Sensor de filamento"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
|
|
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
|
|
-#: ultralcd.cpp:7090
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7477
|
|
msgid "Filament sensor:"
|
|
msgid "Filament sensor:"
|
|
msgstr "Sensor de filamento:"
|
|
msgstr "Sensor de filamento:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
|
|
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2512
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2725
|
|
msgid "Filament used"
|
|
msgid "Filament used"
|
|
msgstr "Filamento usado"
|
|
msgstr "Filamento usado"
|
|
|
|
|
|
@@ -663,9 +703,9 @@ msgid "Filament used: "
|
|
msgstr "Filamento usado: "
|
|
msgstr "Filamento usado: "
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
|
|
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
|
|
-#: ultralcd.cpp:7207
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7595
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
-msgstr "Archivo incompleto. ¿Continuar de todos modos?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_FILE_OPENED
|
|
# MSG_SD_FILE_OPENED
|
|
#: cardreader.cpp:395
|
|
#: cardreader.cpp:395
|
|
@@ -678,92 +718,92 @@ msgid "File selected"
|
|
msgstr "Arch. elegido"
|
|
msgstr "Arch. elegido"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
|
|
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
|
|
-#: messages.c:45
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:40
|
|
msgid "Finishing movements"
|
|
msgid "Finishing movements"
|
|
msgstr "Term. movimientos"
|
|
msgstr "Term. movimientos"
|
|
|
|
|
|
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
|
|
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4924
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5177
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
msgstr "Cal. primera cap."
|
|
msgstr "Cal. primera cap."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:4487
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4740
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
|
|
msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: mmu.cpp:423
|
|
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:640
|
|
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
-msgstr "Corrige el problema y pulsa el botón en la unidad MMU."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FLOW
|
|
# MSG_FLOW
|
|
-#: ultralcd.cpp:5942
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6205
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Flujo"
|
|
msgstr "Flujo"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRUSA3D_FORUM
|
|
# MSG_PRUSA3D_FORUM
|
|
-#: ultralcd.cpp:2141
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2228
|
|
msgid "forum.prusa3d.com"
|
|
msgid "forum.prusa3d.com"
|
|
msgstr "forum.prusa3d.com"
|
|
msgstr "forum.prusa3d.com"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
|
|
-#: messages.c:80
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:71
|
|
msgid "Front print fan?"
|
|
msgid "Front print fan?"
|
|
msgstr "Vent. frontal?"
|
|
msgstr "Vent. frontal?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2890
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3101
|
|
msgid "Front side[um]"
|
|
msgid "Front side[um]"
|
|
msgstr "Frontal [um]"
|
|
msgstr "Frontal [um]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FANS
|
|
# MSG_SELFTEST_FANS
|
|
-#: ultralcd.cpp:6853
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7136
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
|
|
msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
|
|
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
|
|
-#: ultralcd.cpp:6783
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7066
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
msgstr "Calentador/Termistor"
|
|
msgstr "Calentador/Termistor"
|
|
|
|
|
|
# MSG_HEATING
|
|
# MSG_HEATING
|
|
-#: messages.c:51
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:46
|
|
msgid "Heating"
|
|
msgid "Heating"
|
|
msgstr "Calentando..."
|
|
msgstr "Calentando..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
|
|
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
|
|
-#: Marlin_main.cpp:7395
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:7475
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
|
|
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
|
|
|
|
|
|
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
-#: messages.c:52
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:47
|
|
msgid "Heating done."
|
|
msgid "Heating done."
|
|
msgstr "Calentamiento acabado."
|
|
msgstr "Calentamiento acabado."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
-#: ultralcd.cpp:4466
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4719
|
|
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
|
|
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
|
|
msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
|
|
msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
|
|
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
|
|
-#: ultralcd.cpp:2142
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2229
|
|
msgid "howto.prusa3d.com"
|
|
msgid "howto.prusa3d.com"
|
|
msgstr "howto.prusa3d.com"
|
|
msgstr "howto.prusa3d.com"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:4496
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4749
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
|
|
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
|
|
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:4504
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4757
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
|
|
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
-#: ultralcd.cpp:4569
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4822
|
|
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
|
|
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
|
|
msgstr "Voy a comenzar a imprimir la linea y tu bajaras el nozzle gradualmente al rotar el dial, hasta que llegues a la altura optima. Mira las imagenes del capitulo Calibracion en el manual."
|
|
msgstr "Voy a comenzar a imprimir la linea y tu bajaras el nozzle gradualmente al rotar el dial, hasta que llegues a la altura optima. Mira las imagenes del capitulo Calibracion en el manual."
|
|
|
|
|
|
@@ -773,7 +813,7 @@ msgid "Improving bed calibration point"
|
|
msgstr "Mejorando punto de calibracion base"
|
|
msgstr "Mejorando punto de calibracion base"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WATCH
|
|
# MSG_WATCH
|
|
-#: messages.c:102
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:93
|
|
msgid "Info screen"
|
|
msgid "Info screen"
|
|
msgstr "Monitorizar"
|
|
msgstr "Monitorizar"
|
|
|
|
|
|
@@ -783,54 +823,54 @@ msgid "Init. SD card"
|
|
msgstr "Iniciar tarj. SD"
|
|
msgstr "Iniciar tarj. SD"
|
|
|
|
|
|
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:2238
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2459
|
|
msgid "Insert filament"
|
|
msgid "Insert filament"
|
|
msgstr "Introducir filamento"
|
|
msgstr "Introducir filamento"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
|
|
-#: messages.c:38
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:33
|
|
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
|
|
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
|
|
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 1. Haz clic una vez terminado."
|
|
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 1. Haz clic una vez terminado."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
|
|
-#: messages.c:39
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:34
|
|
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
|
|
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
|
|
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 2. Haz clic una vez terminado."
|
|
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 2. Haz clic una vez terminado."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
|
|
-#: messages.c:40
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:35
|
|
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
|
|
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
|
|
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 3. Haz clic una vez terminado."
|
|
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 3. Haz clic una vez terminado."
|
|
|
|
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
|
|
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
|
|
-#: messages.c:41
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:36
|
|
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
|
|
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
|
|
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 4. Haz clic una vez terminado."
|
|
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 4. Haz clic una vez terminado."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4529
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4782
|
|
msgid "Is filament 1 loaded?"
|
|
msgid "Is filament 1 loaded?"
|
|
-msgstr "¿Está cargado el filamento 1?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "?Esta cargado el filamento 1?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
-#: ultralcd.cpp:4532
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4785
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
msgstr "Esta el filamento cargado?"
|
|
msgstr "Esta el filamento cargado?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
|
|
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
|
|
-#: ultralcd.cpp:4563
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4816
|
|
msgid "Is it PLA filament?"
|
|
msgid "Is it PLA filament?"
|
|
msgstr "Es el filamento PLA?"
|
|
msgstr "Es el filamento PLA?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
-#: ultralcd.cpp:4309
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4561
|
|
msgid "Is PLA filament loaded?"
|
|
msgid "Is PLA filament loaded?"
|
|
msgstr "Esta el filamento PLA cargado?"
|
|
msgstr "Esta el filamento PLA cargado?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
-#: messages.c:95
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:86
|
|
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
|
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
|
-msgstr "¿Esta colocada la lamina de acero sobre la base?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "?Esta colocada la lamina de acero sobre la base?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
|
|
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
|
|
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
|
|
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
|
|
@@ -843,17 +883,27 @@ msgid "KILLED. "
|
|
msgstr "PARADA DE EMERGENCIA"
|
|
msgstr "PARADA DE EMERGENCIA"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:2648
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1960
|
|
|
|
+msgid "Last print"
|
|
|
|
+msgstr "Ultima impresion"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1976
|
|
|
|
+msgid "Last print failures"
|
|
|
|
+msgstr "Ultimas impresiones fallidas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2861
|
|
msgid "Left"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
|
|
-#: messages.c:81
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:72
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
msgstr "Vent. izquierdo?"
|
|
msgstr "Vent. izquierdo?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2888
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3099
|
|
msgid "Left side [um]"
|
|
msgid "Left side [um]"
|
|
msgstr "Izquierda [um]"
|
|
msgstr "Izquierda [um]"
|
|
|
|
|
|
@@ -863,9 +913,9 @@ msgid "Left:"
|
|
msgstr "Izda:"
|
|
msgstr "Izda:"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4854
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5107
|
|
msgid "Lin. correction"
|
|
msgid "Lin. correction"
|
|
-msgstr "Corrección de Linealidad"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Correccion de Linealidad"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BABYSTEP_Z
|
|
# MSG_BABYSTEP_Z
|
|
#: messages.c:13
|
|
#: messages.c:13
|
|
@@ -873,57 +923,57 @@ msgid "Live adjust Z"
|
|
msgstr "Micropaso Eje Z"
|
|
msgstr "Micropaso Eje Z"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_ALL c=17
|
|
# MSG_LOAD_ALL c=17
|
|
-#: ultralcd.cpp:5323
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5575
|
|
msgid "Load all"
|
|
msgid "Load all"
|
|
msgstr "Intr. todos fil."
|
|
msgstr "Intr. todos fil."
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
|
|
-#: messages.c:56
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:51
|
|
msgid "Load filament"
|
|
msgid "Load filament"
|
|
msgstr "Introducir filam."
|
|
msgstr "Introducir filam."
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
|
|
-#: ultralcd.cpp:5324
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5576
|
|
msgid "Load filament 1"
|
|
msgid "Load filament 1"
|
|
msgstr "Introducir fil. 1"
|
|
msgstr "Introducir fil. 1"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
|
|
-#: ultralcd.cpp:5325
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5577
|
|
msgid "Load filament 2"
|
|
msgid "Load filament 2"
|
|
msgstr "Introducir fil. 2"
|
|
msgstr "Introducir fil. 2"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
|
|
-#: ultralcd.cpp:5326
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5578
|
|
msgid "Load filament 3"
|
|
msgid "Load filament 3"
|
|
msgstr "Introducir fil. 3"
|
|
msgstr "Introducir fil. 3"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
|
|
-#: ultralcd.cpp:5327
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5579
|
|
msgid "Load filament 4"
|
|
msgid "Load filament 4"
|
|
msgstr "Introducir fil. 4"
|
|
msgstr "Introducir fil. 4"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
|
|
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
|
|
-#: ultralcd.cpp:5330
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5582
|
|
msgid "Load filament 5"
|
|
msgid "Load filament 5"
|
|
msgstr "Cargar filamento 5"
|
|
msgstr "Cargar filamento 5"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:5822
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6079
|
|
msgid "Load to nozzle"
|
|
msgid "Load to nozzle"
|
|
msgstr "Cargar a la boquilla"
|
|
msgstr "Cargar a la boquilla"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOADING_COLOR
|
|
# MSG_LOADING_COLOR
|
|
-#: ultralcd.cpp:2265
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2499
|
|
msgid "Loading color"
|
|
msgid "Loading color"
|
|
msgstr "Cambiando color"
|
|
msgstr "Cambiando color"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
-#: messages.c:57
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:52
|
|
msgid "Loading filament"
|
|
msgid "Loading filament"
|
|
msgstr "Introduciendo filam."
|
|
msgstr "Introduciendo filam."
|
|
|
|
|
|
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
|
|
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:6837
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7120
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
msgstr "Polea suelta"
|
|
msgstr "Polea suelta"
|
|
|
|
|
|
@@ -943,7 +993,7 @@ msgid "M109 Invalid extruder "
|
|
msgstr "M109 Extrusor invalido"
|
|
msgstr "M109 Extrusor invalido"
|
|
|
|
|
|
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
|
|
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
|
|
-#: messages.c:58
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:53
|
|
msgid "M117 First layer cal."
|
|
msgid "M117 First layer cal."
|
|
msgstr "M117 Cal. primera cap."
|
|
msgstr "M117 Cal. primera cap."
|
|
|
|
|
|
@@ -963,7 +1013,7 @@ msgid "M221 Invalid extruder "
|
|
msgstr "M221 Extrusor invalido"
|
|
msgstr "M221 Extrusor invalido"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MAIN
|
|
# MSG_MAIN
|
|
-#: messages.c:59
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:54
|
|
msgid "Main"
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Menu principal"
|
|
msgstr "Menu principal"
|
|
|
|
|
|
@@ -973,7 +1023,7 @@ msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done."
|
|
msgstr "Marque el filamento 100 mm por encima del final del extrusor. Haz clic una vez terminado."
|
|
msgstr "Marque el filamento 100 mm por encima del final del extrusor. Haz clic una vez terminado."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:2683
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2896
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
msgstr "Desviacion medida:"
|
|
msgstr "Desviacion medida:"
|
|
|
|
|
|
@@ -983,17 +1033,32 @@ msgid "Measured skew:"
|
|
msgstr "Desviación medida:"
|
|
msgstr "Desviación medida:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
|
|
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
|
|
-#: messages.c:60
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:55
|
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
|
|
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MESH_BED_LEVELING
|
|
# MSG_MESH_BED_LEVELING
|
|
-#: ultralcd.cpp:4939
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5192
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
-msgstr "Nivelación Mesh Level"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nivelacion Mesh Level"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: mmu.cpp:418
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1977
|
|
|
|
+msgid "MMU fails"
|
|
|
|
+msgstr "Fallos MMU"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:1399
|
|
|
|
+msgid "MMU load failed "
|
|
|
|
+msgstr "Carga MMU fallida"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1977
|
|
|
|
+msgid "MMU load fails"
|
|
|
|
+msgstr "Carga MMU falla"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:635
|
|
msgid "MMU needs user attention."
|
|
msgid "MMU needs user attention."
|
|
msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
|
|
msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
|
|
|
|
|
|
@@ -1003,77 +1068,92 @@ msgid "MMU needs user attention. Fix the issue and then press button on MMU unit
|
|
msgstr "MMU necesita atencion del usuario. Corrija el problema y luego presione el boton en la unidad MMU."
|
|
msgstr "MMU necesita atencion del usuario. Corrija el problema y luego presione el boton en la unidad MMU."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
-#: mmu.cpp:461
|
|
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:676
|
|
msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
|
|
msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
|
|
-#: mmu.cpp:450
|
|
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:669
|
|
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
|
|
msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
|
|
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
|
|
-#: mmu.cpp:472
|
|
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:687
|
|
msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
|
|
msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1994
|
|
|
|
+msgid "MMU power fails"
|
|
|
|
+msgstr "Fallo de energia en MMU"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2241
|
|
|
|
+msgid "MMU2 connected"
|
|
|
|
+msgstr "MMU2 conectado"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
|
|
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
|
|
-#: messages.c:93
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:84
|
|
msgid "Mode [Normal]"
|
|
msgid "Mode [Normal]"
|
|
-msgstr "Modo [Normal]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Modo [Normal]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SILENT_MODE_ON
|
|
# MSG_SILENT_MODE_ON
|
|
-#: messages.c:92
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:83
|
|
msgid "Mode [silent]"
|
|
msgid "Mode [silent]"
|
|
-msgstr "Modo [silencio]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Modo [silencio]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_STEALTH_MODE_ON
|
|
# MSG_STEALTH_MODE_ON
|
|
-#: messages.c:94
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:85
|
|
msgid "Mode [Stealth]"
|
|
msgid "Mode [Stealth]"
|
|
-msgstr "Modo [Silencio]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Modo [Silencio]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_AUTO_MODE_ON
|
|
# MSG_AUTO_MODE_ON
|
|
#: messages.c:12
|
|
#: messages.c:12
|
|
msgid "Mode [auto power]"
|
|
msgid "Mode [auto power]"
|
|
-msgstr "Modo [fuerza auto]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Modo[fuerza auto]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SILENT_MODE_OFF
|
|
# MSG_SILENT_MODE_OFF
|
|
-#: messages.c:91
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:82
|
|
msgid "Mode [high power]"
|
|
msgid "Mode [high power]"
|
|
msgstr "Modo [rend.pleno]"
|
|
msgstr "Modo [rend.pleno]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_MOTOR
|
|
# MSG_SELFTEST_MOTOR
|
|
-#: messages.c:88
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:79
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_AXIS
|
|
# MSG_MOVE_AXIS
|
|
-#: ultralcd.cpp:4838
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5091
|
|
msgid "Move axis"
|
|
msgid "Move axis"
|
|
msgstr "Mover ejes"
|
|
msgstr "Mover ejes"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_X
|
|
# MSG_MOVE_X
|
|
-#: ultralcd.cpp:3912
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4164
|
|
msgid "Move X"
|
|
msgid "Move X"
|
|
msgstr "Mover X"
|
|
msgstr "Mover X"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_Y
|
|
# MSG_MOVE_Y
|
|
-#: ultralcd.cpp:3913
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4165
|
|
msgid "Move Y"
|
|
msgid "Move Y"
|
|
msgstr "Mover Y"
|
|
msgstr "Mover Y"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MOVE_Z
|
|
# MSG_MOVE_Z
|
|
-#: ultralcd.cpp:3914
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4166
|
|
msgid "Move Z"
|
|
msgid "Move Z"
|
|
msgstr "Mover Z"
|
|
msgstr "Mover Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2867
|
|
|
|
+msgid "N/A"
|
|
|
|
+msgstr "No disponible"
|
|
|
|
+
|
|
#
|
|
#
|
|
#: util.cpp:293
|
|
#: util.cpp:293
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
|
|
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NO
|
|
# MSG_NO
|
|
-#: messages.c:63
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:58
|
|
msgid "No"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
@@ -1088,12 +1168,12 @@ msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
|
|
msgstr "Sin Checksum con linea numero, Ult. Linea: "
|
|
msgstr "Sin Checksum con linea numero, Ult. Linea: "
|
|
|
|
|
|
# MSG_NO_MOVE
|
|
# MSG_NO_MOVE
|
|
-#: Marlin_main.cpp:4855
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:4908
|
|
msgid "No move."
|
|
msgid "No move."
|
|
msgstr "Sin movimiento"
|
|
msgstr "Sin movimiento"
|
|
|
|
|
|
# MSG_NO_CARD
|
|
# MSG_NO_CARD
|
|
-#: ultralcd.cpp:5802
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6059
|
|
msgid "No SD card"
|
|
msgid "No SD card"
|
|
msgstr "No hay tarjeta SD"
|
|
msgstr "No hay tarjeta SD"
|
|
|
|
|
|
@@ -1103,35 +1183,40 @@ msgid "No thermistors - no temperature"
|
|
msgstr "Sin termistores - sin temperatura"
|
|
msgstr "Sin termistores - sin temperatura"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
|
|
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
|
|
-#: ultralcd.cpp:6785
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7068
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "No hay conexion "
|
|
msgstr "No hay conexion "
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
-#: messages.c:84
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:75
|
|
msgid "Not spinning"
|
|
msgid "Not spinning"
|
|
msgstr "Ventilador no gira"
|
|
msgstr "Ventilador no gira"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:4568
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4821
|
|
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
|
|
msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
-#: ultralcd.cpp:4512
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4765
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
msgstr "Voy a precalentar la boquilla para PLA ahora."
|
|
msgstr "Voy a precalentar la boquilla para PLA ahora."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4503
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4756
|
|
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
-msgstr "Ahora retira la prueba de la lámina de acero."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
|
|
|
|
|
|
# MSG_NOZZLE
|
|
# MSG_NOZZLE
|
|
-#: messages.c:64
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:59
|
|
msgid "Nozzle"
|
|
msgid "Nozzle"
|
|
msgstr "Boquilla"
|
|
msgstr "Boquilla"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1919
|
|
|
|
+msgid "Nozzle FAN"
|
|
|
|
+msgstr "Ventilador de capa"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1
|
|
# MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1
|
|
#: ultralcd.cpp:1537
|
|
#: ultralcd.cpp:1537
|
|
msgid "Nozzle FAN:"
|
|
msgid "Nozzle FAN:"
|
|
@@ -1153,9 +1238,9 @@ msgid "ok"
|
|
msgstr "ok"
|
|
msgstr "ok"
|
|
|
|
|
|
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
|
|
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1489
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1516
|
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
-msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustará el PID, los pasos del extrusor, etc"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
|
|
|
|
|
|
# MSG_ENDSTOP_OPEN
|
|
# MSG_ENDSTOP_OPEN
|
|
#: messages.c:29
|
|
#: messages.c:29
|
|
@@ -1173,7 +1258,7 @@ msgid "openRoot failed"
|
|
msgstr "fallo openRoot "
|
|
msgstr "fallo openRoot "
|
|
|
|
|
|
# MSG_PAUSE_PRINT
|
|
# MSG_PAUSE_PRINT
|
|
-#: ultralcd.cpp:5776
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6029
|
|
msgid "Pause print"
|
|
msgid "Pause print"
|
|
msgstr "Pausar impresion"
|
|
msgstr "Pausar impresion"
|
|
|
|
|
|
@@ -1183,42 +1268,42 @@ msgid "Pick print"
|
|
msgstr "Esc. Modelo Adecuado"
|
|
msgstr "Esc. Modelo Adecuado"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
|
|
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:1703
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1741
|
|
msgid "PID cal. "
|
|
msgid "PID cal. "
|
|
msgstr "Cal. PID "
|
|
msgstr "Cal. PID "
|
|
|
|
|
|
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
|
|
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:1709
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1747
|
|
msgid "PID cal. finished"
|
|
msgid "PID cal. finished"
|
|
msgstr "Cal. PID terminada"
|
|
msgstr "Cal. PID terminada"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
|
|
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4945
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5198
|
|
msgid "PID calibration"
|
|
msgid "PID calibration"
|
|
msgstr "Calibracion PID"
|
|
msgstr "Calibracion PID"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
|
|
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:770
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:808
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
msgstr "Calentando PINDA"
|
|
msgstr "Calentando PINDA"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PAPER c=20 r=8
|
|
# MSG_PAPER c=20 r=8
|
|
-#: messages.c:66
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:60
|
|
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
|
|
msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
|
|
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
|
|
-#: ultralcd.cpp:6777
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7060
|
|
msgid "Please check :"
|
|
msgid "Please check :"
|
|
msgstr "Controla :"
|
|
msgstr "Controla :"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
-#: messages.c:103
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:94
|
|
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
|
|
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
|
|
msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
|
|
msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:4577
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4830
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic"
|
|
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic"
|
|
|
|
|
|
@@ -1228,12 +1313,12 @@ msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
|
|
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:4411
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4664
|
|
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
|
|
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
|
|
msgstr "Inserta, por favor, filamento PLA en el extrusor. Despues haz clic para cargarlo."
|
|
msgstr "Inserta, por favor, filamento PLA en el extrusor. Despues haz clic para cargarlo."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4407
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4660
|
|
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
|
|
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
|
|
msgstr "Por favor introduce el filamento al primer tubo MMU, despues presiona el dial para imprimirlo."
|
|
msgstr "Por favor introduce el filamento al primer tubo MMU, despues presiona el dial para imprimirlo."
|
|
|
|
|
|
@@ -1243,52 +1328,52 @@ msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer.
|
|
msgstr "Carga filamento PLA, por favor, y reinicia la impresora para continuar con el Wizard"
|
|
msgstr "Carga filamento PLA, por favor, y reinicia la impresora para continuar con el Wizard"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
-#: ultralcd.cpp:4314
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4566
|
|
msgid "Please load PLA filament first."
|
|
msgid "Please load PLA filament first."
|
|
msgstr "Carga el filamento PLA primero por favor."
|
|
msgstr "Carga el filamento PLA primero por favor."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
|
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:2989
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:3025
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
|
|
msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
-#: messages.c:67
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:61
|
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
|
msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
|
|
msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
-#: messages.c:71
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:64
|
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
|
|
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
-#: messages.c:73
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:66
|
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
|
|
msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
|
|
|
|
|
|
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
-#: mmu.cpp:1114
|
|
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:1347
|
|
msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
|
|
msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4502
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4755
|
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
|
|
msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
|
|
|
|
|
|
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
-#: messages.c:77
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:70
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
|
|
msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
|
|
|
|
|
|
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:4011
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:4052
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
|
|
msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
|
|
|
|
|
|
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
-#: mmu.cpp:1061
|
|
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:1293
|
|
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
|
|
msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
|
|
|
|
|
|
@@ -1298,52 +1383,77 @@ msgid "Please upgrade."
|
|
msgstr "Actualize por favor"
|
|
msgstr "Actualize por favor"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
-#: messages.c:68
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:62
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Por Favor Espere"
|
|
msgstr "Por Favor Espere"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2013
|
|
|
|
+msgid "Power failures"
|
|
|
|
+msgstr "Cortes de energia"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_POWERUP
|
|
# MSG_POWERUP
|
|
#: messages.c:69
|
|
#: messages.c:69
|
|
msgid "PowerUp"
|
|
msgid "PowerUp"
|
|
msgstr "Encendido"
|
|
msgstr "Encendido"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEAT
|
|
# MSG_PREHEAT
|
|
-#: ultralcd.cpp:5765
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6018
|
|
msgid "Preheat"
|
|
msgid "Preheat"
|
|
msgstr "Precalentar"
|
|
msgstr "Precalentar"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
-#: messages.c:70
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:63
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
msgstr "Precalienta extrusor!"
|
|
msgstr "Precalienta extrusor!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
-#: messages.c:105
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:96
|
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
|
|
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2350
|
|
|
|
+msgid "Preheating to load"
|
|
|
|
+msgstr "Precalentar para cargar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2351
|
|
|
|
+msgid "Preheating to unload"
|
|
|
|
+msgstr "Precalentar para descargar"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1
|
|
# MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1
|
|
#: ultralcd.cpp:1911
|
|
#: ultralcd.cpp:1911
|
|
msgid "Prepare new filament"
|
|
msgid "Prepare new filament"
|
|
msgstr "Preparar filamento"
|
|
msgstr "Preparar filamento"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:9052
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:9150
|
|
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
|
|
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
|
|
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
|
|
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: mmu.cpp:422
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2313
|
|
|
|
+msgid "Press the knob"
|
|
|
|
+msgstr "Pulsa el dial"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:639
|
|
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
|
|
msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
-#: messages.c:72
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:65
|
|
msgid "Print aborted"
|
|
msgid "Print aborted"
|
|
msgstr "Impresion cancelada"
|
|
msgstr "Impresion cancelada"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1921
|
|
|
|
+msgid "Print FAN"
|
|
|
|
+msgstr "Ventilador del extrusor"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
-#: ultralcd.cpp:7084
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7471
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
msgstr "Ventilador del fusor:"
|
|
msgstr "Ventilador del fusor:"
|
|
|
|
|
|
@@ -1358,12 +1468,12 @@ msgid "Print from SD"
|
|
msgstr "Menu tarjeta SD"
|
|
msgstr "Menu tarjeta SD"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
|
|
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:984
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1022
|
|
msgid "Print paused"
|
|
msgid "Print paused"
|
|
msgstr "Impresion en pausa"
|
|
msgstr "Impresion en pausa"
|
|
|
|
|
|
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
|
|
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2514
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2727
|
|
msgid "Print time"
|
|
msgid "Print time"
|
|
msgstr "Tiempo de imp.:"
|
|
msgstr "Tiempo de imp.:"
|
|
|
|
|
|
@@ -1383,9 +1493,9 @@ msgid "Printer halted. kill() called!"
|
|
msgstr "Impresora detenida. kill() activado!"
|
|
msgstr "Impresora detenida. kill() activado!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
-#: messages.c:46
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:41
|
|
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
-msgstr "Impresora no esta \ncalibrada todavia. \nPor favor usa el manual\ncapitulo Primeros pasos\nCalibracion flujo."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
|
|
|
|
|
|
# MSG_ERR_STOPPED
|
|
# MSG_ERR_STOPPED
|
|
#: messages.c:32
|
|
#: messages.c:32
|
|
@@ -1407,20 +1517,25 @@ msgstr "Preparado para Prusa i3 MK2.5."
|
|
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
|
|
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
|
|
msgstr "Prusa i3 MK3 prep."
|
|
msgstr "Prusa i3 MK3 prep."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#:
|
|
|
|
+msgid "Prusa i3 MK3S OK."
|
|
|
|
+msgstr "Prusa i3 MK3S OK."
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_PRUSA3D
|
|
# MSG_PRUSA3D
|
|
-#: ultralcd.cpp:2140
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2227
|
|
msgid "prusa3d.com"
|
|
msgid "prusa3d.com"
|
|
msgstr "prusa3d.es"
|
|
msgstr "prusa3d.es"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2891
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3102
|
|
msgid "Rear side [um]"
|
|
msgid "Rear side [um]"
|
|
msgstr "Trasera [um]"
|
|
msgstr "Trasera [um]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
|
|
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
|
|
-#: Marlin_main.cpp:8477
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:8575
|
|
msgid "Recovering print "
|
|
msgid "Recovering print "
|
|
-msgstr "Recuperando impresión"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Recuperando impresion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_REFRESH
|
|
# MSG_REFRESH
|
|
#:
|
|
#:
|
|
@@ -1428,7 +1543,7 @@ msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Refrescar"
|
|
msgstr "Refrescar"
|
|
|
|
|
|
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
|
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
|
-#: mmu.cpp:517
|
|
|
|
|
|
+#: mmu.cpp:744
|
|
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
|
|
msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
|
|
|
|
|
|
@@ -1448,32 +1563,32 @@ msgid "Resend: "
|
|
msgstr "Reenviar: "
|
|
msgstr "Reenviar: "
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
|
|
-#: ultralcd.cpp:2892
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3103
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
|
|
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
|
|
-#: ultralcd.cpp:4952
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5203
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
msgstr "Reset XYZ calibr."
|
|
msgstr "Reset XYZ calibr."
|
|
|
|
|
|
# MSG_RESUME_PRINT
|
|
# MSG_RESUME_PRINT
|
|
-#: ultralcd.cpp:5780
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6033
|
|
msgid "Resume print"
|
|
msgid "Resume print"
|
|
msgstr "Reanudar impres."
|
|
msgstr "Reanudar impres."
|
|
|
|
|
|
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
|
|
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
|
|
-#: messages.c:76
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:69
|
|
msgid "Resuming print"
|
|
msgid "Resuming print"
|
|
msgstr "Resumiendo impresion"
|
|
msgstr "Resumiendo impresion"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:2649
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2862
|
|
msgid "Right"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
|
|
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2889
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3100
|
|
msgid "Right side[um]"
|
|
msgid "Right side[um]"
|
|
msgstr "Derecha [um]"
|
|
msgstr "Derecha [um]"
|
|
|
|
|
|
@@ -1488,22 +1603,22 @@ msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done."
|
|
msgstr "Rotar el dial hasta que la marca llegue al cuerpo del extrusor. Haz clic una vez terminado."
|
|
msgstr "Rotar el dial hasta que la marca llegue al cuerpo del extrusor. Haz clic una vez terminado."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
|
|
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4866
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5119
|
|
msgid "RPi port [on]"
|
|
msgid "RPi port [on]"
|
|
-msgstr "Puerto RPi [activo]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Puerto RPi [act]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
|
|
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4864
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5117
|
|
msgid "RPi port [off]"
|
|
msgid "RPi port [off]"
|
|
-msgstr "Puerto RPi [inactivo]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Puerto RPi [ina]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
-#: ultralcd.cpp:4330
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4583
|
|
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
|
|
msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
|
|
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4780
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5033
|
|
msgid "SD card [normal]"
|
|
msgid "SD card [normal]"
|
|
msgstr "Tarj. SD [normal]"
|
|
msgstr "Tarj. SD [normal]"
|
|
|
|
|
|
@@ -1518,9 +1633,9 @@ msgid "SD card [FlshAir]"
|
|
msgstr "Tarj. SD [FlshAir]"
|
|
msgstr "Tarj. SD [FlshAir]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
|
|
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4778
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5031
|
|
msgid "SD card [flshAir]"
|
|
msgid "SD card [flshAir]"
|
|
-msgstr "Tarj. SD [FlshAir]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tarj. SD[FlshAir]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_INIT_FAIL
|
|
# MSG_SD_INIT_FAIL
|
|
#: cardreader.cpp:186
|
|
#: cardreader.cpp:186
|
|
@@ -1533,69 +1648,79 @@ msgid "SD printing byte "
|
|
msgstr "SD byte impresion"
|
|
msgstr "SD byte impresion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
|
|
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
|
|
-#: messages.c:43
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:38
|
|
msgid "Searching bed calibration point"
|
|
msgid "Searching bed calibration point"
|
|
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
|
|
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
|
|
|
|
|
|
# MSG_LANGUAGE_SELECT
|
|
# MSG_LANGUAGE_SELECT
|
|
-#: ultralcd.cpp:4873
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5126
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Cambiar el idioma"
|
|
msgstr "Cambiar el idioma"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4550
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4803
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material. "
|
|
msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material. "
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4300
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4552
|
|
msgid "Select PLA filament:"
|
|
msgid "Select PLA filament:"
|
|
msgstr "Seleccionar filamento PLA:"
|
|
msgstr "Seleccionar filamento PLA:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_OK
|
|
# MSG_SELFTEST_OK
|
|
-#: ultralcd.cpp:6349
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6631
|
|
msgid "Self test OK"
|
|
msgid "Self test OK"
|
|
msgstr "Self test OK"
|
|
msgstr "Self test OK"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
-#: ultralcd.cpp:6182
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6449
|
|
msgid "Self test start "
|
|
msgid "Self test start "
|
|
msgstr "Iniciar Selftest"
|
|
msgstr "Iniciar Selftest"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST
|
|
# MSG_SELFTEST
|
|
-#: ultralcd.cpp:4926
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5179
|
|
msgid "Selftest "
|
|
msgid "Selftest "
|
|
msgstr "Selftest"
|
|
msgstr "Selftest"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_ERROR
|
|
# MSG_SELFTEST_ERROR
|
|
-#: ultralcd.cpp:6775
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7058
|
|
msgid "Selftest error !"
|
|
msgid "Selftest error !"
|
|
msgstr "Error Selftest !"
|
|
msgstr "Error Selftest !"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
-#: messages.c:82
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:73
|
|
msgid "Selftest failed "
|
|
msgid "Selftest failed "
|
|
msgstr "Fallo Selftest"
|
|
msgstr "Fallo Selftest"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1521
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1548
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
-msgstr "Se realizará el auto-test para calibrar con precisión la vuelta a la posición inicial sin sensores."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3819
|
|
|
|
+msgid "Sensor state"
|
|
|
|
+msgstr "Estado del sensor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#:
|
|
|
|
+msgid "Sensors info"
|
|
|
|
+msgstr "Informacion sensores"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
|
|
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2900
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3111
|
|
msgid "Set temperature:"
|
|
msgid "Set temperature:"
|
|
msgstr "Establecer temp.:"
|
|
msgstr "Establecer temp.:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SETTINGS
|
|
# MSG_SETTINGS
|
|
-#: messages.c:90
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:81
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuracion"
|
|
msgstr "Configuracion"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:2686
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2899
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
-msgstr "Inclinación severa"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Inclinacion severa"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1
|
|
# MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1
|
|
#: ultralcd.cpp:2346
|
|
#: ultralcd.cpp:2346
|
|
@@ -1603,12 +1728,12 @@ msgid "Severe skew:"
|
|
msgstr "Inclinación severa:"
|
|
msgstr "Inclinación severa:"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
|
|
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4949
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5200
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
msgstr "Mostrar endstops"
|
|
msgstr "Mostrar endstops"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4947
|
|
|
|
|
|
+#:
|
|
msgid "Show pinda state"
|
|
msgid "Show pinda state"
|
|
msgstr "Mostrar estado pinda"
|
|
msgstr "Mostrar estado pinda"
|
|
|
|
|
|
@@ -1618,7 +1743,7 @@ msgid "Sleep..."
|
|
msgstr "En reposo..."
|
|
msgstr "En reposo..."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:2685
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2898
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
msgstr "Ligeramente inclinado"
|
|
msgstr "Ligeramente inclinado"
|
|
|
|
|
|
@@ -1633,9 +1758,9 @@ msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting
|
|
msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. "
|
|
msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. "
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: Marlin_main.cpp:335
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:4560
|
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
-msgstr "Problema encontrado, nivelación Z forzosa ..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
|
|
|
|
|
|
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
|
|
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
|
|
#: ultralcd.cpp:4250
|
|
#: ultralcd.cpp:4250
|
|
@@ -1643,9 +1768,9 @@ msgid "Sort: [None]"
|
|
msgstr "Ordena: [Ninguno]"
|
|
msgstr "Ordena: [Ninguno]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
|
|
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4790
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5043
|
|
msgid "Sort: [none]"
|
|
msgid "Sort: [none]"
|
|
-msgstr "Ordenar: [nada]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ordenar: [nada]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
|
|
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
|
|
#: ultralcd.cpp:4248
|
|
#: ultralcd.cpp:4248
|
|
@@ -1653,9 +1778,9 @@ msgid "Sort: [Time]"
|
|
msgstr "Orden: [Fecha]"
|
|
msgstr "Orden: [Fecha]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
|
|
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4788
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5041
|
|
msgid "Sort: [time]"
|
|
msgid "Sort: [time]"
|
|
-msgstr "Orden: [Fecha]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Orden: [Fecha]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
|
|
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
|
|
#: ultralcd.cpp:4249
|
|
#: ultralcd.cpp:4249
|
|
@@ -1663,9 +1788,9 @@ msgid "Sort: [Alphabet]"
|
|
msgstr "Orden: [Alfabético]"
|
|
msgstr "Orden: [Alfabético]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
|
|
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4789
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5042
|
|
msgid "Sort: [alphabet]"
|
|
msgid "Sort: [alphabet]"
|
|
-msgstr "Ordenar: [alfabeto]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ordenar:[alfabet]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
|
|
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
|
|
#:
|
|
#:
|
|
@@ -1685,40 +1810,55 @@ msgstr "Ordenando archivos"
|
|
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
|
|
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
|
|
#: sound.h:5
|
|
#: sound.h:5
|
|
msgid "Sound [loud]"
|
|
msgid "Sound [loud]"
|
|
-msgstr "Sonido [alto]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sonido [alto]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
|
|
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
|
|
#: sound.h:8
|
|
#: sound.h:8
|
|
msgid "Sound [mute]"
|
|
msgid "Sound [mute]"
|
|
-msgstr "Sonido [silenciado]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sonido[silenciad]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
|
|
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
|
|
#: sound.h:6
|
|
#: sound.h:6
|
|
msgid "Sound [once]"
|
|
msgid "Sound [once]"
|
|
-msgstr "Sonido [una vez]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sonido [una vez]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
|
|
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
|
|
#: sound.h:7
|
|
#: sound.h:7
|
|
msgid "Sound [silent]"
|
|
msgid "Sound [silent]"
|
|
-msgstr "Sonido [silencioso]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sonido[silencios]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SPEED
|
|
# MSG_SPEED
|
|
-#: ultralcd.cpp:5936
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6199
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocidad"
|
|
msgstr "Velocidad"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
-#: messages.c:85
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:76
|
|
msgid "Spinning"
|
|
msgid "Spinning"
|
|
msgstr "Ventilador girando"
|
|
msgstr "Ventilador girando"
|
|
|
|
|
|
|
|
+# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4959
|
|
|
|
+msgid "SpoolJoin [on]"
|
|
|
|
+msgstr "SpoolJoin [on]"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4955
|
|
|
|
+msgid "SpoolJoin [N/A]"
|
|
|
|
+msgstr "SpoolJoin [N/A]"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4963
|
|
|
|
+msgid "SpoolJoin [off]"
|
|
|
|
+msgstr "SpoolJoin [off]"
|
|
|
|
+
|
|
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:4024
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:4065
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
|
|
msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
|
|
|
|
|
|
# MSG_STATISTICS
|
|
# MSG_STATISTICS
|
|
-#: ultralcd.cpp:5847
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6108
|
|
msgid "Statistics "
|
|
msgid "Statistics "
|
|
msgstr "Estadisticas "
|
|
msgstr "Estadisticas "
|
|
|
|
|
|
@@ -1728,52 +1868,52 @@ msgid "Steprate too high: "
|
|
msgstr "Pasos muy altos: "
|
|
msgstr "Pasos muy altos: "
|
|
|
|
|
|
# MSG_STOP_PRINT
|
|
# MSG_STOP_PRINT
|
|
-#: messages.c:96
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:87
|
|
msgid "Stop print"
|
|
msgid "Stop print"
|
|
msgstr "Detener impresion"
|
|
msgstr "Detener impresion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_STOPPED
|
|
# MSG_STOPPED
|
|
-#: messages.c:97
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:88
|
|
msgid "STOPPED. "
|
|
msgid "STOPPED. "
|
|
msgstr "PARADA"
|
|
msgstr "PARADA"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SUPPORT
|
|
# MSG_SUPPORT
|
|
-#: ultralcd.cpp:5854
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6117
|
|
msgid "Support"
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Soporte"
|
|
msgstr "Soporte"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
|
|
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
|
|
-#: ultralcd.cpp:6855
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:7138
|
|
msgid "Swapped"
|
|
msgid "Swapped"
|
|
msgstr "Intercambiado"
|
|
msgstr "Intercambiado"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
|
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
|
|
-#: messages.c:98
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:89
|
|
msgid "Temp. cal. "
|
|
msgid "Temp. cal. "
|
|
msgstr "Cal. temp. "
|
|
msgstr "Cal. temp. "
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
|
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4860
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5113
|
|
msgid "Temp. cal. [on]"
|
|
msgid "Temp. cal. [on]"
|
|
-msgstr "Cal. temp. [ON]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Cal. temp. [ON]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
|
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4858
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5111
|
|
msgid "Temp. cal. [off]"
|
|
msgid "Temp. cal. [off]"
|
|
-msgstr "Cal. temp. [OFF]"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Cal. temp. [OFF]"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
|
|
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4958
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5209
|
|
msgid "Temp. calibration"
|
|
msgid "Temp. calibration"
|
|
msgstr "Calibracion temp."
|
|
msgstr "Calibracion temp."
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMPERATURE
|
|
# MSG_TEMPERATURE
|
|
-#: ultralcd.cpp:4836
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5089
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
|
|
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:3525
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3744
|
|
msgid "Temperature calibration failed"
|
|
msgid "Temperature calibration failed"
|
|
msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
|
|
msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
|
|
|
|
|
|
@@ -1783,22 +1923,42 @@ msgid "Temperature calibration has not been run yet"
|
|
msgstr "La temperatura de calibracion no ha sido ajustada"
|
|
msgstr "La temperatura de calibracion no ha sido ajustada"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
|
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
|
|
-#: messages.c:99
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:90
|
|
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
|
|
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
|
|
msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
|
|
msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
|
|
|
|
|
|
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
|
|
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2185
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2273
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Temperaturas"
|
|
msgstr "Temperaturas"
|
|
|
|
|
|
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
|
|
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
|
|
-#: messages.c:47
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:42
|
|
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
|
|
msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:2539
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2316
|
|
|
|
+msgid "to load filament"
|
|
|
|
+msgstr "para cargar el filamento"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2317
|
|
|
|
+msgid "to unload filament"
|
|
|
|
+msgstr "para descargar el filamento"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1961
|
|
|
|
+msgid "Total"
|
|
|
|
+msgstr "Total"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:1994
|
|
|
|
+msgid "Total failures"
|
|
|
|
+msgstr "Fallos totales"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2752
|
|
msgid "Total filament"
|
|
msgid "Total filament"
|
|
msgstr "Filamento total:"
|
|
msgstr "Filamento total:"
|
|
|
|
|
|
@@ -1808,7 +1968,7 @@ msgid "Total filament :"
|
|
msgstr "Filamento total:"
|
|
msgstr "Filamento total:"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:2541
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2754
|
|
msgid "Total print time"
|
|
msgid "Total print time"
|
|
msgstr "Tiempo total :"
|
|
msgstr "Tiempo total :"
|
|
|
|
|
|
@@ -1823,22 +1983,27 @@ msgid "TRIGGERED"
|
|
msgstr "ACTIVADO"
|
|
msgstr "ACTIVADO"
|
|
|
|
|
|
# MSG_TUNE
|
|
# MSG_TUNE
|
|
-#: ultralcd.cpp:5762
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:6015
|
|
msgid "Tune"
|
|
msgid "Tune"
|
|
msgstr "Ajustar"
|
|
msgstr "Ajustar"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4387
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2249
|
|
|
|
+msgid "unknown"
|
|
|
|
+msgstr "desconocido"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4640
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:5365
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5617
|
|
msgid "Unload all"
|
|
msgid "Unload all"
|
|
msgstr "Soltar todos fil."
|
|
msgstr "Soltar todos fil."
|
|
|
|
|
|
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
|
|
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
|
|
-#: messages.c:100
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:91
|
|
msgid "Unload filament"
|
|
msgid "Unload filament"
|
|
msgstr "Soltar filamento"
|
|
msgstr "Soltar filamento"
|
|
|
|
|
|
@@ -1863,22 +2028,22 @@ msgid "Unload filament 4"
|
|
msgstr "Soltar fil. 4"
|
|
msgstr "Soltar fil. 4"
|
|
|
|
|
|
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
-#: messages.c:101
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:92
|
|
msgid "Unloading filament"
|
|
msgid "Unloading filament"
|
|
msgstr "Soltando filamento"
|
|
msgstr "Soltando filamento"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4386
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4639
|
|
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
|
|
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
|
|
msgstr "Usa unload para retirar el filamento 1 si sobresale por fuera de la parte trasera del tubo MMU. Usa Expulsar si esta escondido dentro del tubo"
|
|
msgstr "Usa unload para retirar el filamento 1 si sobresale por fuera de la parte trasera del tubo MMU. Usa Expulsar si esta escondido dentro del tubo"
|
|
|
|
|
|
# MSG_USED c=19 r=1
|
|
# MSG_USED c=19 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:5083
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5334
|
|
msgid "Used during print"
|
|
msgid "Used during print"
|
|
msgstr "Usado en impresion"
|
|
msgstr "Usado en impresion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
|
|
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2188
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2276
|
|
msgid "Voltages"
|
|
msgid "Voltages"
|
|
msgstr "Voltajes"
|
|
msgstr "Voltajes"
|
|
|
|
|
|
@@ -1888,32 +2053,32 @@ msgid "volume.init failed"
|
|
msgstr "fallo volume.init \n"
|
|
msgstr "fallo volume.init \n"
|
|
|
|
|
|
# MSG_USERWAIT
|
|
# MSG_USERWAIT
|
|
-#: Marlin_main.cpp:4823
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:4876
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
msgstr "Esperando ordenes"
|
|
msgstr "Esperando ordenes"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
|
|
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
|
|
-#: ultralcd.cpp:3044
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3255
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
|
|
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
-#: ultralcd.cpp:3008
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3219
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
-msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1481
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1508
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
|
|
msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1473
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1500
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
|
|
msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
|
|
|
|
|
|
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
-#: Marlin_main.cpp:1477
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:1504
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
|
|
msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
|
|
|
|
|
|
@@ -1923,17 +2088,17 @@ msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!"
|
|
msgstr "CUIDADO: Esta es una version no-oficial y sin soporte. ¡Usala bajo tu responsabilidad!"
|
|
msgstr "CUIDADO: Esta es una version no-oficial y sin soporte. ¡Usala bajo tu responsabilidad!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
-#: Marlin_main.cpp:2978
|
|
|
|
|
|
+#: Marlin_main.cpp:3014
|
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
|
-msgstr "¿Se cargocon exito el filamento?"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "?Se cargocon exito el filamento?"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
|
|
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
|
|
-#: messages.c:89
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:80
|
|
msgid "Wiring error"
|
|
msgid "Wiring error"
|
|
msgstr "Error de conexion"
|
|
msgstr "Error de conexion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD c=17 r=1
|
|
# MSG_WIZARD c=17 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:4923
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:5176
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Wizard"
|
|
msgstr "Wizard"
|
|
|
|
|
|
@@ -1944,57 +2109,56 @@ msgstr "error al abrir workDir"
|
|
|
|
|
|
# MSG_SD_WRITE_TO_FILE
|
|
# MSG_SD_WRITE_TO_FILE
|
|
#: cardreader.cpp:424
|
|
#: cardreader.cpp:424
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Writing to file: "
|
|
msgid "Writing to file: "
|
|
msgstr "Escribiendo al arch.: "
|
|
msgstr "Escribiendo al arch.: "
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4632
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4885
|
|
msgid "X-correct"
|
|
msgid "X-correct"
|
|
msgstr "X-correcion"
|
|
msgstr "X-correcion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
|
|
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
|
|
-#: ultralcd.cpp:2178
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2265
|
|
msgid "XYZ cal. details"
|
|
msgid "XYZ cal. details"
|
|
msgstr "Detalles de calibracion XYZ"
|
|
msgstr "Detalles de calibracion XYZ"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:3496
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3715
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:3493
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3712
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
|
|
msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:3474
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3693
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
|
|
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:3480
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3699
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal izquierdo no alcanzable."
|
|
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal izquierdo no alcanzable."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:3477
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3696
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
|
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:3456
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3675
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:3462
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3681
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:3468
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3687
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Punto frontal izquierdo no alcanzable."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Punto frontal izquierdo no alcanzable."
|
|
|
|
|
|
@@ -2004,17 +2168,17 @@ msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:3465
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3684
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
|
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
|
|
|
|
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
-#: ultralcd.cpp:3490
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:3709
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
|
|
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:2646
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2859
|
|
msgid "Y distance from min"
|
|
msgid "Y distance from min"
|
|
msgstr "Distancia en Y desde el min"
|
|
msgstr "Distancia en Y desde el min"
|
|
|
|
|
|
@@ -2024,12 +2188,12 @@ msgid "Y distance from min:"
|
|
msgstr "Distancia en Y desde el min:"
|
|
msgstr "Distancia en Y desde el min:"
|
|
|
|
|
|
#
|
|
#
|
|
-#: ultralcd.cpp:4633
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:4886
|
|
msgid "Y-correct"
|
|
msgid "Y-correct"
|
|
msgstr "Y-correcion"
|
|
msgstr "Y-correcion"
|
|
|
|
|
|
# MSG_YES
|
|
# MSG_YES
|
|
-#: messages.c:107
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:98
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
|
|
@@ -2044,11 +2208,11 @@ msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using t
|
|
msgstr "Estás usando una versión beta de firmware. Es una versión en desarrollo. No recomendamos que la uses y podría causar daños a la impresora."
|
|
msgstr "Estás usando una versión beta de firmware. Es una versión en desarrollo. No recomendamos que la uses y podría causar daños a la impresora."
|
|
|
|
|
|
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
-#: messages.c:106
|
|
|
|
|
|
+#: messages.c:97
|
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
|
|
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
|
|
|
|
|
|
# MSG_MEASURED_OFFSET
|
|
# MSG_MEASURED_OFFSET
|
|
-#: ultralcd.cpp:2701
|
|
|
|
|
|
+#: ultralcd.cpp:2914
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
msgstr "[0;0] punto offset"
|
|
msgstr "[0;0] punto offset"
|